Бунтарь (ЛП)
— Ашер.
Отодвигая телефон от уха, я проверяю, чтобы убедиться, что это тот, о ком я думаю.
— Делейни?
Рыдание вырывается из нее. — Ашер, что-то не так. Тесса уже на пути в больницу. Это плохо. Это действительно плохо.
Я сажусь, внезапно проснувшись, черт возьми. — Подожди, что? Успокойся. Расскажи мне, что случилось.
Она в бешенстве, это ясно. — Я не знаю. Зейн позвонил Ноксу и разбудил нас. Он сказал, что с Тессой что-то случилось, и она направляется в отделение неотложной помощи. Он думает, что у нее передозировка.
К тому времени, как она заканчивает говорить, я уже вылезаю из постели и натягиваю одежду. — Хорошо, Лейни? Мне нужно, чтобы ты позвола Нокса. Не волнуйся, с ней все будет в порядке. Просто соедини с Ноксом.
Звук ее плача затихает, когда она отдает телефон. — Алло?
— Где вы находитесь и какой ближайший аэропорт?
— «Т.Ф. Грин» в Провиденсе.
Я записываю информацию в блокнот. — Ладно. Собирай сумку и отправляйся туда. Скажите им, что вас ждет частный самолет. Это доставит вас сюда быстрее всего, не беспокоясь о безопасности и всем остальном.
Он благодарит меня, и мы вдвоем вешаем трубку. Захватив нужные мне вещи, я звоню в компанию, которой мы с Колби пользуемся всякий раз, когда летаем частными рейсами, и оставляю самолет в резерве в «T.Ф. Грин».
***
— Делейни? Как, черт возьми, ты вообще здесь оказалась? Я думал, ты в Род-Айленде, — спрашивает он.
Она усмехается. — А я думала, у тебя есть хоть капля гребаного здравого смысла. Я просила тебя быть рядом с ней, а не давать ей доступ ко всей этой чертовой аптеке!
— Это не так… Я не… Это был несчастный случай.
Делая шаг ближе, она действительно выглядит так, словно собирается его ударить. — Я покажу тебе гребаный несчастный случай.
И действительно, она замахивается и пинает его прямо по яйцам. Каждый парень в комнате вздрагивает, когда он сгибается и падает на землю, только для того, чтобы она встала над ним.
— Как ты мог быть таким глупым?
Он стонет от боли, когда поднимает глаза на Нокса. — Чувак, мне не помешала бы небольшая помощь?
Нокс скрещивает руки на груди. — Да, я собираюсь отказаться. И, кроме того, я следующий.
Делейни ухмыляется Истону, как будто мысленно говорит ему, что он облажался. Тем временем Зейн подходит к Ноксу и обнимает его. Я мало что знаю об этом черноволосом парне, но он не защищает Истона, так что он тоже им недоволен.
— Я ищу семью Тессы Каллахан?
Лейни резко поворачивается лицом к доктору, стоящему в дверном проеме. — Я ее сестра.
Доктор наклоняет голову и смотрит на Истона, который все еще лежит на земле и скулит от боли. — Я должен беспокоиться?
— Нет, — отвечаем мы все в унисон.
Ее брови приподнимаются, а губы поджимаются. — Ладно, хорошо, когда твоя сестра появилась, она была в очень плохом состоянии. Она не реагировала, и ее пульс был очень слабым. В машине скорой помощи ей потребовалось три инъекции НАРКАНА, и по прибытии мы промыли ей желудок.
Болезненный звук вырывается из горла Делейни.
— Последние несколько часов было очень тяжело, но она наконец-то начала дышать через аппарат искусственной вентиляции легких, и ее показатели, похоже, стабилизируются. Она еще не выбралась из опасностей. Мы не узнаем, есть ли у нее какие-либо психические отклонения, пока она не проснется, но ситуация улучшается.
Я вздыхаю с облегчением, когда Делейни плачет и падает в объятия Нокса. Придя в себя, она вытирает лицо и снова поворачивается к доктору.
— Мы можем навестить ее?
Она кивает. — Просто постарайтесь вести себя тихо. Принуждение ее проснуться до того, как она будет готова, может принести больше вреда, чем пользы.
Мы все следуем за ней к палате Тессы, включая Истона, который прихрамывает позади нас. Делейни останавливается в дверях, прикрывая рот рукой и плача при виде своей сестры. Честно говоря, это душераздирающе — видеть, как кто-то такой сильный выглядит таким хрупким.
— Иди, — говорю я ей. — Она захочет увидеть тебя, когда проснется.
Она смотрит на меня снизу-вверх, и ее брови хмурятся. — Ты разве не идешь?
Я качаю головой. — Я подожду здесь. Я не совсем уверен, что она захочет, чтобы я был там, и я бы предпочел не ставить ее в неловкое положение.
Похоже, она хочет поспорить, но вместо этого кивает и заходит внутрь, садится у кровати Тессы и берет ее за руку. Я прислоняюсь к столу медсестры, оставаясь так, чтобы видеть ее, но стараясь не мешать. Давай, Вишневая бомба. Ты сильнее этого.
28
ТЕССА
Честно говоря, я не уверена, что хуже: пронзительная боль, которая, кажется, пронзает мой мозг, или этот непрекращающийся писк. Я стону, пытаясь заставить это остановиться. Кто-то ахает, и рука, держащая меня, сжимается.
— Тесса?
Делейни? Это занимает минуту, но я, наконец, открываю глаза и вижу, что моя сестра сидит рядом со мной.
— У меня галлюцинации?
Слезы наворачиваются на ее глаза, и она прикрывает рот, качая головой. Она практически прыгает, чтобы обнять меня, но она отстраняется, слегка встряхивает меня, а затем снова обнимает.
— Ты такой идиотка! О чем ты думала?
У меня нет возможности ответить, прежде чем она снова обнимает меня.
— Ух, я так рада, что с тобой все в порядке.
Когда она садится обратно, я вижу Нокса рядом с ней. Он выглядит таким спокойным, но в то же время так сыт по горло моим дерьмом. Я улыбаюсь так мило, как только могу, и это действует как заклинание. Он хихикает и качает головой, вставая, чтобы обнять меня.
— Ты заноза в заднице, ты это знаешь?
Палата выглядит знакомой, и проходит минута, прежде чем я понимаю, что это та же палата, в которой был Нокс после того, как его застрелили — или, скорее, после того, как он прыгнул под пулю, чтобы спасти мою сестру. Я в отделении интенсивной терапии.
У меня перехватывает дыхание, когда мой взгляд останавливается на Ашере. Он стоит у стола медсестер, его пристальный взгляд прикован к моему.
— Как долго он там стоит? — Я спрашиваю Делейни.
Она оглядывается на него и вздыхает. — Поскольку они сказали нам, что мы можем зайти к тебе. Он не сдвинется с этого места. Он не хочет приходить, потому что не уверен, что ты хочешь, чтобы он был здесь.
— Если ты не хочешь, чтобы он был здесь, просто скажи слово, и я буду более чем счастлив надрать ему задницу, — подхватывает Истон.
Я даже не поняла, что он стоял там. У меня мало воспоминаний о том, что произошло, но я помню что-то о том, что он был там, отчаянно звал меня по имени. Таблетки. Черт возьми, таблетки.
— Что я тебе говорила? — Делейни огрызается на него. — Быть увиденным, но не услышанным. Или это было недостаточно ясно для тебя?
Я пытаюсь не смеяться над ней, но это почти невозможно. Делейни — один из самых нежных людей, которых я знаю, поэтому забавно видеть, как она отдает приказы каким-то невидимым хлыстом.
В комнату входит женщина в белом халате. — Мисс Каллахан, приятно видеть вас проснувшейся. Я доктор Джосселин, главный врач здесь. Как ты себя чувствуешь?
— У меня болит голова.
Она корчит рожицу. — Ну, учитывая, сколько Окси было в твоем организме, это неудивительно. Я просто собираюсь сделать несколько тестов, хорошо?
Я киваю, и Делейни с Ноксом отходят в сторону. Обычные проверки, которые она делает, — это все, что я делала раньше, и вызывают воспоминания, которые я надеялась забыть. Закончив, она вводит несколько слов в компьютер.
— Тебе очень повезло, Тесса. Кажется, что у передозировки нет долгосрочных побочных эффектов, — говорит она мне. — Тем не менее, я собираюсь приказать тебе остаться на ночь для наблюдения. И я, вероятно, попрошу их провести еще пару тестов, просто чтобы убедиться.
— А моя голова? Есть ли какой-нибудь способ избавиться от этой убийственной головной боли?