Однажды во Франции (ЛП)
— Я не хочу, чтобы ты беспокоился о ней, Джим, но я не могу разрешить тебе оставить телефон. Я уверена, что, если кому-то понадобится связаться с тобой, они воспользуются экстренным номером, который я дала тебе. Мы позаботимся о том, чтобы любое сообщение дошло до тебя, в любое время дня и ночи.
— Я понял. Вот. Возьми телефон, — и он передал его.
— Больше никто? Хорошо. Я не имею права разглашать информацию о том, что будет происходить дальше. Когда мы прибудем во Францию, нас встретят. Вас отвезут в ваше жилье, и завтра утром ровно в семь часов команда встретит вас в библиотеке, и все станет предельно ясно. Я знаю, что сейчас все это кажется очень загадочным, но завтра утром все прояснится. Фактор внезапности.
— Это ведь не розыгрыш, правда? — спросил Льюис. — Мы думаем, что отправляемся во Францию, а на самом деле взлетаем, летим около часа, затем приземляемся в Уэльсе или на острове Уайт, и тогда один из вашей команды в берете и с трехцветным флагом подходит к нам и задает вопросы с фальшивым французским акцентом?
Роксана на секунду задумалась.
— Черт возьми! Ты обо всем догадался. Теперь я вынуждена с вами попрощаться. Нет смысла продолжать.
Заметив на его лице испуг, она громко расхохоталась.
— Ты правда уже собрался возвращаться? Можете не сомневаться, вы совершенно точно едете во Францию.
Брайони потянула за ремень безопасности, чтобы убедиться, что тот пристегнут.
— Я чувствую себя знаменитостью, — сказала она с благоговейным трепетом. — Держу пари, они всегда летают на таких самолетах.
Оскар тихонько присвистнул, прежде чем сказать:
— Проверь пряжку ремня безопасности. Похоже, он сделан из золота. Интересно, смогу ли я оторвать ее и засунуть себе в сумку?
— Не смей этого делать. Я уверена, что компания, которой принадлежит самолет, все проверяет. Ты получишь счет, если украдешь ее, или, что еще хуже, тебя вышвырнут отсюда еще до того, как самолет взлетит.
— Какая жалость. Это был бы хороший сувенир.
Льюис улыбнулся Брайони, которая с отрешенным видом смотрела на взлетную полосу.
— Все хорошо? — тихо спросил он.
— Все в порядке, — ответила она. — Я задумалась, кто мог летать на этом самолете до нас. Кто-то очень известный или очень важный мог бы сидеть на этих самых местах. Это могли быть политики, направляющиеся на зарубежные встречи, музыканты, направляющиеся на музыкальные фестивали, или даже актеры, направляющиеся на церемонии награждения. Жизненно важные решения, затрагивающие миллионы людей, могли приниматься политиками в этой самой кабине на высоте тридцать семь тысяч футов. Здесь могли бы вестись всевозможные интересные дела.
Капитан прервал их разговор. Он представился и провел инструктаж по безопасности. Через несколько минут двигатели заработали, и вскоре они уже вырулили на взлетную полосу и устремились вверх, прочь от аэродрома, над зелеными полями в чистое голубое небо. Брайони чувствовала, как ее настроение поднимается вместе с самолетом, и надеялась, что это приключение приведет ее к сестре.
ГЛАВА 17
Воскресенье, 23 июля — вечер
Был ранний вечер, когда самолет приземлился, и Брайони увидела над терминалом большую вывеску «Аэропорт Нант Атлантик». Они прибыли в Бретань. Водитель с табличкой «Однажды в…» ожидал их в зале прилета. Роксана подняла руку и поздоровалась с ним на беглом французском. Они последовали за ним наружу. Воздух на улице был таким теплым, что Оскару и Джиму пришлось снять куртки и закинуть их себе за плечи.
— Это Филипп. Он отвезет вас в отель, где вы остановитесь на ночь. Я направляюсь в другое место, там меня ждет съемочная команда. У нас очень много дел завтра утром.
Бигги вылез из сумки и шмыгнул носом в сторону хозяина.
— Мне нужно отвести малыша в туалет. Я вернусь через секунду. Не уходите без меня.
Оскар вытащил собаку из сумки и прицепил поводок к ошейнику. Бигги встряхнулся и потрусил к ближайшему газону, где облегчился у таблички с надписью «частная собственность».
Роксана продолжила свою болтовню.
— Пожалуйста, завтра будьте в той одежде, которую мы обсуждали с каждым из вас по скайпу. Мы хотим, чтобы вы гармонично смотрелись. Убедитесь, что костюмы чистые и не мятые. В кадре будут видны малейшие изъяны на одежде. На сегодня это все. Хорошенько выспитесь. Завтра у вас важный день.
— Роксана, — позвала Брайони. — Аннека Райс будет завтра на съемках?
Роксана на секунду замешкалась.
— Аннека Райс? Ее не будет. С чего ты это взяла?
Щеки Брайони вспыхнули.
— Одна из участниц конкурса сказала мне, что где-то об этом услышала.
Роксана покачала головой.
— Нет. Ее даже не рассматривали как ведущую. Тот человек, видимо, просто пошутил над тобой. Не переживай, ведущий невероятный. Он точно тебе понравится. — После этих слов она помахала всем рукой и помчалась к стоянке такси, оставив группу следовать за Филиппом.
Оказавшись на борту микроавтобуса, Брайони притихла. Это был долгий волнительный день, и теперь она чувствовала себя совершенно разбитой. Она не знала, чего ожидать в ближайшие пару дней, но известие о том, что Аннека Райс не будет вести шоу, стало для нее тяжелым ударом. Без Аннеки Ханна, возможно, никогда не посмотрит это шоу.
Льюис уловил ее настроение и оставил наедине с мыслями, дружелюбно болтая с Джимом и Оскаром, которые пытались угадать, куда они направляются. Бигги не сводил глаз с дороги, словно запоминал маршрут.
Мало-помалу беседа утихла и все сидели молча, пока микроавтобус преодолевал милю за милей. Наконец, он остановился перед небольшим замком.
— Отель «Пёти Шато», — прочел Оскар. — Мы прилетели сюда на частном самолете, а теперь собираемся провести ночь в замке. Кто оплачивает всю эту роскошь?
— Все счета оплачивает производственная компания. Лора сказала мне, что французское туристическое агентство внесло щедрую сумму в попытке повысить интерес к региону и привлечь больше британских туристов в страну, — ответил Джим.
— Это очень великодушно, и я, со своей стороны, внесу свою лепту в укрепление англо-французских отношений. Я с удовольствием попробую их вино и занесу их в свою маленькую черную книгу вин, — сказал Льюис.
Джим вошел в прохладное фойе первым, остальные последовали за ним, рассматривая элегантную мебель и серо-голубые стены, украшенные картинами танцующих женщин. Высокий, худощавый, неопрятный мужчина в светло-розовой рубашке, джинсах, подпоясанных розово-голубым полосатым ремнем, вошел в вестибюль с широкой улыбкой на лице.
— Bonjour. Я Бертран де Сент-Олден. Добро пожаловать в мой дом, отель «Пёти Шато». Вы — киношники?
— Это мы, — ответил Джим, ставя свою новенькую сумку на колесиках на дорогую мраморную плитку.
— Ключи от ваших комнат уже ждут вас. Во-первых, я должен вам сказать, что вы приглашены на ужин в восемь тридцать. Там, в гостиной, будут напитки, — сказал он, указывая на комнату в конце коридора. — Вы должны попробовать наше знаменитое вино, выращенное здесь, в поместье. Это, — сказал он, складывая указательный и большой пальцы в круг и прижимая их к губам, — «потрясающе» — восхитительно! — объяснил он. Брайони предположила, что ему нравится пробовать изысканные вина из разных виноградников, и не только из своего собственного. — А теперь, пожалуйста, назовите ваши имена.
— Я Джеймс Мур, — представился Джим.
Оскар шагнул вперед, прижимая к себе сумку.
— А я Оскар Брукс.
— А! — оживленно воскликнул Бертран. — Вы тот самый человек с популярной маленькой собакой. Где она?
Бигги выбрал именно этот момент, чтобы выглянуть из сумки. Он наморщил лоб, высунул язык и вопросительно посмотрел на мужчину.
— Вот он.
— Это прекрасная собака — и на ней маленький французский берет, — заметил Бертран. — Он и есть petit chien français [12], одетый как настоящий француз, верно? Мсье Брукс, вы будете жить в одном номере с мсье Муром. У вас будет одна большая кровать и отдельная комната с двумя кроватями поменьше — одна для вас и одна для собаки, n'est-ce pas? Вас это устроит? — Он протянул им ключ.