Проклятый маг
— Ты чего? — заклинатель удивлённо уставился на него.
— Не смей пить её! Вода отравлена демоном.
— Как… С чего ты взял?
— Видел подобное, когда странствовал с отцом. У неё странный цвет и запах.
— Но я ничего не чувствую, — Эри принюхался к колодцу.
— Я чувствую, или ты мне не доверяешь?
— Доверяю, конечно, но хотелось бы понять самому.
— Нужно проверить другие колодцы, хотя, полаю, они все отравлены, раз демон взялся за всю деревню, а не отдельную жертву.
Ники подхватил поводья и повёл коня вперёд по дороге, туда, где виднелся ещё один источник воды. Он спиной чувствовал, что у Эри есть вопросы — вопросы, на которые он ещё не успел придумать правдоподобные ответы. Как он и предполагал и второй, и третий, и четвёртый колодцы оказались заражены. У одного из них Эри провёл свой эксперимент: заколдовав мелкий камешек, опустил в ведро с водой, и вскоре тот позеленел.
— Нужно попросить совет срочно прислать сюда одного из водников! Они ведь могут очищать её, насколько я знаю.
— Ты тоже можешь. Ведь у тебя в склянках есть эта магия, вот только хватит её всего на пару десятков вёдер.
— Я свяжусь с советом, — Эри полез в поясную сумку в поисках магического зеркала.
— А я спрошу у кого-нибудь из местных, есть ли поблизости другой источник воды. Может, озеро или речка.
— Хорошо, только будь…
— Вряд ли эта зараза передаётся по воздуху.
Ники оставил коня с заклинателем и пошёл к ближайшему дому. Дверь ему открыла измождённая женщина средних лет, чьё лицо и руки были полностью покрыты демонической сыпью, и кое-где уже проступали волдыри.
— Вы кто? — осипшим голосом спросила она.
— Помощник мага. Мне нужно узнать, где поблизости ближайший водоём.
— Эм… да… — женщина с сомнением посмотрела на его грудь, явно ища магический кулон, и, не обнаружив, кажется, собиралась захлопнуть перед ним дверь, но потом всё же неохотно ответила: — В получасе ходьбы, за подлеском, есть пруд. А что…
— Сколько сейчас в деревне заражённых?
— Все.
— Не пейте воду из ваших колодцев и не готовьте из неё, она отравлена. Предупредите об этом остальных жителей, а мы пока проверим этот пруд.
— Да?.. — пробормотала испуганно женщина, — Да, конечно. Так всё из-за воды?
Ники уже развернулся, не собираясь отвечать на очевидное, но остановился. Быть дружелюбнее, да? Он ведь вежливо говорил с женщиной? Во всяком случае он не заметил никакой грубости со своей стороны, но Эри считает, что он неправильно ведёт себя с людьми. Точнее, не он, а Нилеки, но Ники не видел разницы! Что сейчас, что будучи магистром, он сказал бы этой женщине то же самое. Юноша обернулся — заражённая всё так же смотрела на него со смесью страха и удивления.
— Мы выяснили, что демон отравил воду в ваших колодцах, и сделаем всё возможное, чтобы это исправить.
— Спасибо, — женщина попыталась улыбнуться, но из-за воспалённой кожи это далось ей с трудом.
Ники кивнул и поспешил обратно к Эри, который как раз прослушивал ответ, отправленный кем-то из советников.
— Ближайший к нам маг воды в нескольких днях пути, ей передали всю информацию, так что она постарается прибыть как можно скорее. Что узнал?
— В той стороне.
Проверка пруда обнадёжила — он оказался не заражён. Ники хватило и пары взглядов, чтобы определить это, но Эри всё равно проверил всё дважды своими методами, после чего маги вернулись в деревню, собрали у жителей вёдра, кувшины и прочие лохани, погрузили всё это на позаимствованную телегу и в несколько заходов привезли заражённым чистую воду. Всё это заняло оставшуюся часть дня, так что никакие ловушки Эри расставить не успел.
Даже несмотря на предпринятые меры, заклинатель не захотел оставаться на ночлег в деревне, ну если точнее — не захотел, чтобы там оставался Ники, поэтому они вернулись к пруду и разбили лагерь у него, а утром произошло то, чего ни юноша, ни Эри точно не ожидали — водоём тоже оказался отравлен. Видимо, ночью демон добрался и до него, а значит, он до сих пор прятался где-то поблизости или и вовсе был кем-то из жителей Вирна.
А самое паршивое, что из чистой воды у них, на сотню с лишним человек, остались только те запасы, которые привезли вчера Эри с Ники, а другой водоём неизвестно где и как далеко. Перед заклинателем встала задача: либо снабжать всю деревню водой до приезда подмоги, либо искать демона. И он выбрал первое.
Четыре дня они провели, трясясь в телеге по просёлочным дорогам, таскаясь по жаре туда-сюда. Несколько мужчин из тех, на кого хворь пока подействовала не так сильно, взялись им помогать, и благодаря общим усилиям болезнь, кажется, перестала усиливаться, а на самых сильных и выносливых сыпь и вовсе пошла на спад.
Утром пятого дня в поселение приехал маг воды.
Увидев хрупкую женскую фигуру возле одного из колодцев, Ники так и застыл столбом. Ну почему?! Почему из четырёх десятков водников сюда отправили именно Терлу — его мать?!
Глава 16. Мать
Она стояла и не отводила взгляда от Ники. Даже когда Эри пошёл в её сторону, продолжала пялиться. Юноша запаниковал. Она ведь не скажет?.. Не посмеет сказать. Всего несколько человек в мире знали, что эта женщина когда-то родила ребёнка. Терла скрывала, что Нилеки её сын всю его жизнь, так с чего бы ей говорить об этом теперь? Лишь когда заклинатель приблизился, она наконец посмотрела на него и улыбнулась.
— Эринс, полагаю, слышала о тебе только хорошее. Буду рада познакомиться и поработать вместе.
— Я тоже, магистр Терла, — заклинатель пожал протянутую руку.
— Ну что ты, можно без формальностей. Я уже осмотрела колодцы и готова приступить к очистке, а как продвигаются поиски демона?
— К сожалению, у меня на это ещё не было времени — занимался снабжением деревни чистой водой. Но теперь, когда вы тут, я собираюсь начать поиски с пруда — его демон отравил последним, так что, возможно, там остались какие-то следы.
— Хорошо. Зови, если что найдёшь, — женщина вновь улыбнулась.
— Ники, — Эри повернулся к нему, — останешься в деревне?
— Да, — пробормотал юноша и смог наконец выдохнуть.
Стоило заклинателю скрыться из виду на тропе, ведущей к водоёму, как Терла перевела недовольный взгляд на Ники.
— И какого демона здесь происходит? Зачем совет отправил меня сюда, если здесь ты? Или что, всесильный уже не может справиться с отравленным колодцем?
— Эри не знает, что я маг, и я бы хотел, чтобы так и оставалось.
— И зачем мне это?
— А ты готова рассказать, что я твой сын? Я бы посмотрел на это.
— Да плевать. Если не собираешься помогать, свали куда-нибудь, — бросила Терла отворачиваясь.
— Вообще-то… — Ники задумчиво посмотрел в сторону деревьев, — я мог бы помочь, пока его нет, а то ты четыре колодца до вечера очищать будешь.
— Ты сейчас язвишь? Серьёзно?
— Констатирую, ты ведь слабее меня.
Ники глянул на магичку последний раз и пошёл в другую часть деревни, подальше от неё. И в каком месте он безэмоциональный? Сейчас в нём кипела буря. Этого не видно по его лицу? Неужели он настолько не умеет выражать свои чувства?
Они не виделись больше года, и вот так мать приветствует своего единственного сына? Всего несколькими фразами она смогла выбесить его! А ведь он думал, что уже давно пережил её безразличие к нему, но стоило услышать: «Да плевать», и будто ножом по сердцу.
Плевать… Да, ей всегда было плевать, с самого его рождения, вот только он, будучи ребёнком, упорно не хотел этого понимать. Сидя за книгами, занимаясь с отцом или советником Кандом, он месяцами ждал её возвращения в Ларвию и, узнав что она приехала, бросал всё и бежал к ней. Он надеялся, что, может, сегодня она побудет с ним хоть немного, может, потреплет по волосам, как отец, или даже обнимет? Может, в этот раз они погуляют вместе по саду или сходят на рынок и съедят что-нибудь вкусное? Снова и снова, в каждый её приезд, Ники летел к ней в надежде, что в этот раз она найдёт для него время, что наконец улыбнётся ему. Но нет, Терла оставалась безучастной и была слишком занята, чтобы возиться с ним. И каждый раз она отправляла кого-то из слуг за верховным магом, чтобы забрал сына, или просто игнорировала присутствие ребёнка, пока Ники сам не уходил.