Золотые волки
Часть 6 из 11 Информация о книге
– Ты весь в крови. Северин опустил взгляд, рассматривая свою одежду. – Представь себе, я и сам это заметил. – Ты умираешь? – Не больше, чем обычно. Зофья нахмурилась. – Я в порядке, не переживай. Она потянулась к дверной ручке. – Я рада, что ты не умер. – Спасибо, Зофья, – сказал Северин, чуть заметно улыбнувшись. – Я присоединюсь к вам позже. Хочу показать вам кое-что с помощью мнемо-жучка. Маленький серебряный жук, сидевший на плече Северина, поспешно скрылся под лацканом его пиджака. Мнемо-жучки записывали звуки и изображения, которые могли воспроизвести в виде голограммы. Это означало, что Зофье стоило приготовиться к обилию света в комнате. Северин знал, как ей это не нравилось. Кивнув, Зофья зашла в комнату, оставив его в коридоре. Астрономическая комната успокаивала Зофью. Она была широкой и просторной, со стеклянным куполом, позволяющим наблюдать за звездами. Вдоль стен стояли модели Солнечной системы, телескопы, шкафы с отполированными кристаллами и полки с выцветшими книгами и манускриптами. Посреди комнаты находился низкий кофейный столик. Он был испещрен штрихами сотен планов и схем, которые родились на его деревянной поверхности. Его окружал полукруг из стульев. Зофья прошла к своему месту: это был высокий металлический табурет с потертой подушечкой. Табурет был идеальным вариантом для Зофьи, так как она не любила, когда что-то касалось ее спины. На бархатной зеленой кушетке напротив нее растянулась Лайла, задумчиво обводившая пальцем ободок чашки. В роскошном кресле, заваленном подушками, расположился Энрике. Он внимательно читал книгу, лежавшую на его коленях. Незанятыми оставались только два места: большая подушка Тристана, который не любил высоту, и темно-вишневое кресло, которое Зофья Сотворила для Северина. От чужого прикосновения кресло тут же обрастало острыми лезвиями. В комнату ворвался Тристан, протягивая вперед обе руки. – Смотрите! Я думал, что Голиаф умирает, но, оказывается, с ним все в порядке. Он просто линял! Энрике закричал. Лайла подобрала ноги и вжалась в спинку кушетки. Зофья подалась вперед, изучая огромного тарантула в руках Тристана. Девушку не пугала математика, а пауки, пчелы и все прочее, на ее взгляд, подчинялись математическим законам. Паутина состояла из множества радиусов и логарифмической спирали, а ее светорассеивающие свойства заслуживали отдельного внимания. – Тристан! – воскликнула Лайла. – Что я говорила насчет пауков? Тристан поднял подбородок. – Ты сказала не приносить их в твою комнату. Это не твоя комната. Встретив пылающий взгляд Лайлы, он испуганно сжался. – Пожалуйста, разрешите ему остаться на собрании. Голиаф не похож на других. Он особенный. Энрике прижал колени к груди и содрогнулся. – Что в нем такого особенного? – Ну, – сказала Зофья, – как у многих представителей семейства мигаломорфных пауков, клыки тарантулов направлены вниз. У этой же особи они выгнуты вперед и по своему строению напоминают клешни. Это довольно необычно. Энрике замолчал. – Ты запомнила, – просиял Тристан. Зофья не находила эту информацию особенно ценной, просто она запоминала практически все, что слышала. К тому же Тристан тоже внимательно слушал ее объяснение про арифметическое строение паучьей сети. Энрике замахал руками в сторону двери. – Пожалуйста, Тристан, убери его. Я тебя умоляю. – Вы не рады за Голиафа? Ему было так плохо все эти дни. – А мы можем радоваться за Голиафа так, чтобы нас с ним разделяло толстое стекло, сетка и забор? И еще, пожалуй, огненная стена, – спросил Энрике. Тристан умоляюще посмотрел на Лайлу. Зофье это выражение было хорошо знакомо: широко раскрытые глаза, жалобные брови, ямочка на подбородке и трясущаяся нижняя губа. Зофья одобряла этот метод: нелепо, но эффективно. Но Лайла закрыла глаза руками. – Не сработает, – строго сказала она. – Строй свои щенячьи глазки кому-нибудь другому. Голиаф не может остаться на собрании. Это мое последнее слово. Тристан надулся. – Ну и ладно. Затем он наклонился к Голиафу и пробормотал: – Я сделаю тебе пирог из сверчков, дружище. Не расстраивайся. Как только Тристан вышел из комнаты, Энрике повернулся к Зофье: – Мне всегда было жаль Арахну после ее состязания с Минервой, но я терпеть не могу ее потомков[4]. Зофья ничего не ответила. Люди с их разговорами и так были для нее сложным шифром – тем более, когда они использовали незнакомые ей слова и выражения. Энрике сбивал ее с толку больше всех. Речь историка была витиеватой и изящной. Она не могла понять, когда он злится: вне зависимости от настроения с его лица не сходила легкая полуулыбка. Если бы она попыталась ответить на его ремарку, то выставила бы себя дурой. Поэтому девушка молча вытащила из кармана коробок спичек и начала вертеть его в руках. Энрике закатил глаза и вернулся к своей книге. Зофья знала, что историк о ней думает, ведь однажды она подслушала, что он о ней говорит: Энрике считал ее заносчивой. Пусть думает, что хочет. Прошло еще немного времени, и Лайла начала предлагать всем чай и десерты, убедившись в том, что Зофья получила ровно три идеально круглых сахарных печенья. Наконец вернулся Тристан; с трагичным лицом он плюхнулся на свою подушку. – Если вам интересно, Голиаф оскорблен до глубины души. Мой товарищ просил передать… Но они так и не успели узнать о претензиях паука: в тот самый момент на кофейный столик упал яркий луч. Свет в комнате погас. Потом постепенно начало появляться изображение металлического предмета. Зофья осмотрелась и заметила Северина, стоящего за спиной у Тристана. Она не слышала, как он вошел. Взгляд Тристана проследовал за ее движениями; увидев Северина, юноша чуть не подпрыгнул от неожиданности. – Обязательно вот так подкрадываться? Я не слышал, как ты вошел! – Это часть моего образа, – сказал Северин. Энрике захохотал, а вот Лайле было явно не до смеха. Она неотрывно смотрела на окровавленную руку Северина. Затем ее плечи немного расслабились, будто она почувствовала облегчение от того, что в крови была только его рука. Зофья знала, что Северин жив и, по-видимому, чувствует себя достаточно хорошо, чтобы проводить собрание. Поэтому она решила сосредоточить все свое внимание на предмете. Это была квадратная металлическая пластина с закрученными символами в каждом из четырех углов. В центре находился большой круг. Внутри его можно было увидеть ряды маленьких черточек, складывающихся в квадраты. – Это то, что мы планировали приобрести несколько недель? – спросил Тристан. – Что это? Какая-то игра? Я думал, мы охотимся за картой, спрятанной внутри компаса. – Как и я, – вздохнул Энрике. – Я рассчитывал на то, что внутри окажется карта, ведущая к сокровищам Падшего Дома, – добавил Тристан. – А я рассчитывала, что она приведет к древней книге Ордена, утерянной много лет назад, – сказала Лайла. На ее лице читалось сильное разочарование. – А что ты думала по поводу карты, Зофья? – Я точно не думала, что она будет выглядеть вот так, – ответила Зофья, указывая на диаграмму. – Похоже, все мы ошиблись, – сказал Тристан. – Теперь нам нечем шантажировать Орден. – Раз никто из нас не угадал, то никому не придется испытывать на себе новый яд Тристана, – заметила Лайла. – Туше! – воскликнул Энрике, поднимая свой бокал. – А вот это было обидно, – возмутился Тристан. – Не спешите отчаиваться, – сказал Северин, выступая вперед. – Эта диаграмма может оказаться полезной. Должна же быть веская причина тому, что патриарх Дома Никс хотел заполучить этот компас. К тому же наша разведка не напрасно так внимательно следила за этой сделкой. Энрике, не посвятишь нас в устройство этой схемы? Или ты слишком занят молитвами за мою бессмертную душу? Энрике нахмурился и захлопнул свою книгу. Зофья опустила глаза на обложку и поняла, что он держит в руках Библию. Она инстинктивно отпрянула. – Твоей душе уже ничего не поможет, – сказал Энрике. Он отказался и указал на голограмму. – То, что вы видите перед своими глазами, может показаться замысловатой настольной игрой. На самом же деле это яркий пример китайской клеромантии. Клеромантия – разновидность предсказания, которое представляет собой случайные номера. Они интерпретируются как воля Бога или воля другой сверхъестественной силы. Внутри этой серебряной диаграммы находятся шестьдесят четыре гексограммы. Такие же есть в «И цзин» – древнекитайской книге с предсказаниями, чье название можно перевести как «Книга Перемен». Эти гексограммы, – он указал на маленькие квадраты, – связаны с определенными зашифрованными словами, такими как «сила» или «убывающий». Предполагается, что результат расшифровки – предсказание судьбы. – А что насчет символов в углах? – спросил Тристан. Эти символы не были похожи на китайские иероглифы и не имели ничего общего с четкими линиями гексограмм: – Это… На самом деле, я не уверен, – признался Энрике. – Это не похоже на часть китайского предсказания. Может, кто-то из бывших владельцев выгравировал свою подпись? В любом случае, это не похоже на карту, и, честно говоря, я разочарован. Но это не значит, что мы не сможем выручить за табличку хорошие деньги. Лайла приподнялась на локтях, склонив голову набок. – Если только это не зашифрованная карта. В комнате стало тихо. Северин пожал плечами. – Почему бы и нет? – тихо сказал он. – У кого-нибудь есть идеи? Зофья считала короткие линии. Закончив, она сосчитала их снова. В ее голове начала складываться закономерность. – Здесь нет ничего такого, чего бы мы еще не видели, – ободряюще сказал Северин. – Помните подводный храм Исиды? – Я помню его слишком хорошо, – ответил Энрике. – Кажется, ты говорил, что там не будет акул.