Жена изгоя
Часть 19 из 49 Информация о книге
- Я не имею к этому отношения. Клянусь, - сказал, снова посмотрев на Эрика. - Думаешь, я сомневаюсь? - спросил он со скепсисом. - Скайден, мы с тобой сегодня вместе отбивались от тех козлов с огнестрелами. И ты рисковал не меньше, чем я. А сестрёнку мою и вовсе собой закрывал. - Это не специально. Просто... - Просто она твоя жена, - перебил Эрикер и, забравшись на лавку с ногами, обхватил рукой одно колено. Видя такую странную для лорда позу, я не смог сдержать улыбки. Всё же некоторые привычки не покидают нас никогда. Даже странно, что я так долго не желал видеть в Эрике того, кого когда-то знал. - Нам с Трис надо развестись, - сказал, глядя ему в глаза. - Если ей можно выходить из академии с братом, значит, в храм мы отправимся втроём. Она тянет, не понимая масштабов возможных последствий, потому скажу ещё и тебе. Татуировки на наших руках начали светиться. Я выяснил, что это из-за силы и притяжения наших магий. Если не расторгнем брак в ближайшее время, то сделать это будет уже невозможно. Эрик явно не ожидал от меня такой откровенности. Его взгляд снова стал серьёзным и колючим. Изучающим. - Понимаю, что ваш отец может при желании решить эту проблему, попросту устранив неугодного зятя, и тем самым вернув дочурке свободу, - озвучил я свои опасения. - Но мне бы хотелось ещё пожить. Вот теперь Эрикер изменился в лице. Сел прямо, а на меня посмотрел с осуждением. - Хорошего же ты мнения о моём родителе, - проговорил младший Ремерди. - Считаешь, он пошёл бы на убийство? И мне бы стоило промолчать, но. не получилось. Нет у меня хвалёного аристократического воспитания. Да и выдержка откровенно хромает. - Ни капли не сомневаюсь, - дерзко заявил я, глядя ему в глаза. Но продолжил уже чуть более спокойным тоном: - Сегодня я помог тебе, Эрик. Помоги и ты мне. Нам с Трис необходимо развестись. Чем скорее, тем лучше. Он хотел что-то ответить. Уже даже открыл рот, но в этот момент в пустом коридоре послышались шаги и голоса. И среди них один женский. До боли знакомый. Спустя несколько секунд в замке заскрежетал ключ, дверь распахнулась, и шагнувший в камеру полицейский торжественным тоном объявил, что мы свободны. Он даже извинился и заверил, что никаких обвинений нам никто не предъявляет, а патрульные просто немножко перестарались. Лебезил так, что стало противно. Устав слушать его речь, я поднялся на ноги и первым направился прочь из камеры. Отпускают? Отлично. Надеюсь, больше сюда не попаду. Но стоило пересечь порог, и я едва не споткнулся на ровном месте. Прямо передо мной в узком коридоре стоял тот, кому я ни при каких условиях не должен был попадаться на глаза... Леонард Ремерди собственной министерской персоной. Глава 24 Беатрис По моей просьбе, с которой никто не решился спорить, меня отвезли в клинику, где работал наш семейный целитель. Самого доктора Ридгарда сейчас не было, но его вмешательство и не требовалось, я чувствовала себя уже гораздо лучше. И всё же лекарского осмотра избежать не удалось. Правда, никаких серьёзных травм у меня не нашли, а с несерьёзными должна была легко справиться врождённая регенерация. Едва закончился осмотр, я попросила принести мне фонап и связалась с отцом. Папа ответил мгновенно, и голос его был как никогда нервным и взволнованным. Кажется, он даже не сразу поверил, что это именно я. Но выслушал, не перебивая. А потом просто сказал, чтобы не смела никуда выходить. Полицейские стояли в коридоре, так что сбежать мне бы всё равно не удалось. Да я и не собиралась. У меня были совсем другие планы, и для их исполнения осталось только дождаться отца. Он явился через час и выглядел откровенно воинственно. Убедившись, что я в сознании и у меня ничего не болит, побеседовал с врачом, вынудил того ещё раз провести полную диагностику моего организма, и лишь после этого немного успокоился. - Объясни мне, почему Эрик в полиции? - выдал папа, когда мы с ним уже покинули клинику. До этого момента он даже не заикнулся о сыне. Полагаю, не желал, чтобы информация об аресте его наследника хоть куда-то просочилась. Это же сенсация для прессы! Настоящий скандал! Ох, не сомневаюсь, что Эрикер ещё получит по первое число за свою глупую выходку. Но ведь и я сама была готова поступить точно так же. И репутация отца меня в тот момент волновала в последнюю очередь. - Потому что они забрали парня, который помог нам отбиться от нападения, - ответила я и коротко рассказала обо всём, что случилось после нашего ухода от Норвитов. Не удивительно, что у папы, как и у полицейских, возник вопрос, что Скайден вообще делал вечером в субботу в районе, где живёт исключительно элита? Но в клинике у меня было достаточно времени, чтобы придумать идеальное объяснение. Сначала хотела сказать, что сама назначила Вайду встречу, а потом забыла. Но это звучало слишком глупо. Потом решила сообщить, что он подменял друга официанта, но тоже отмела эту мысль. Нужно было что-то такое, что оправдало бы его нахождение там, но о чём сам бы он рассказывать не стал. И тогда мне в голову пришла гениальная мысль. А один звонок старой знакомой развеял все сомнения. Теперь по моей версии Скай просто возвращался от любовницы, о чём, конечно, не мог сказать полицейским, чтобы не подставить уважаемую леди. Да, она старше его... лет так на сорок, но с лёгкостью согласилась подтвердить мою версию. У леди Мелины Крамби было столько любовников, что она давно перестала запоминать их имена. Поэтому помочь милому мальчику согласилась сразу, и была готова подтвердить полицейским, что этот вечер он провёл с ней. Услышав, что Скай - любовник леди Крамби, папа скривился, но ничего уточнять не стал. Он тоже знал, что его старая знакомая Мелина неразборчива в связях и очень любвеобильна. Да, Скайден теперь в его глазах был просто очередным продажным парнем, готовым за деньги спать с кем угодно. Но уж лучше пусть считает его любителем дамочек в возрасте, чем преступником, пробравшимся в чужой дом. Не хочу знать, что мой дражайший супруг делал там на самом деле. В полицию я отправилась вместе с отцом. Он хотел отправить меня под охраной в особняк, но я отказалась наотрез. Мне было необходимо убедиться, что Ская выпустят, и что они с Эриком не успели друг друга прибить. А вот домой ехать не хотелось совершенно. Как ни странно, но теперь в общежитии я чувствовала себя в большей безопасности, чем там. Ведь если нас с братом подловили у самого особняка Норвитов, то и к нашему могут пробраться? А в ДАМе, по словам наших преподавателей, усилили защиту настолько, что мошка не проскочит незамеченной. Одного звонка папы начальнику городской полиции хватило, чтобы у отделения нас встретили со всеми почестями и без вопросов проводили прямиком к камере, где держали брата. На этом настоял отец. Он хотел лично забрать Эрикера из заточения. Возможно, надеялся тем самым устыдить сына, впервые попавшего в полицию. Я тоже никогда не бывала в подобных местах. По сторонам смотрела со смесью брезгливости и любопытства. Но коридор, куда нас привели, выглядел не страшнее общажного, если даже не краше. Из-за дверей не доносились крики или стоны, да и пахло тут вполне обычно. Странно, что в фильмах изолятор показывают жутким местом. Первым из камеры вышел Скай. Он выглядел совершенно обычно, и даже едва заметно улыбался. Я хотела шагнуть к нему, поздравить со столь скорым освобождением. Но вдруг он изменился в лице. Мигом побледнел, напрягся, сжал кулаки, а его глаза стали ещё светлее. Более того, мне показалось, что в них зажглись голубоватые искорки. Он встал, как вкопанный, и смотрел на отца с таким видом, будто видел призрак. Но если поначалу я подумала, что Скайден просто стушевался перед премьер-министром, то быстро поняла, насколько не права. Нет, смущения в его взгляде не было. А вот ненависть плескалась через край. Отец тоже стоял неподвижно. Ничего не говорил, хотя точно видел, как Скай на него смотрит. Напряжение между ними становилось всё сильнее, и это уже начинало пугать. Я почти решила вмешаться, отвлечь папу на себя, но именно в этот момент из камеры вышел Эрик. Он обогнул Скайдена и остановился перед отцом. - Привет, пап, - проговорил брат с чуть виноватой улыбкой. - Прости, что тебе пришлось тут появиться. Его слова будто бы вернули всех нас в реальность. Словно до этого момента кто -то незримый просто замедлил время, растягивая момент встречи моего мужа и отца. - Надеюсь, это было в первый и последний раз, - ответил папа, одарив сына строгим взглядом. - Идёмте. И, развернувшись, первым направился к выходу. Когда мы вышли в небольшой холл первого этажа, другой полицейский дрожащими руками протянул Эрику и Скаю изъятые при аресте вещи, извинился и поспешил распрощаться. Его коллега, всё так же сопровождающий нас, сообщил, что завтра в двенадцать нам нужно явиться сюда для дачи показаний. Конечно же, исключительно как пострадавшим. И никто ни в коем случае не собирается кого-то из нас в чём-то обвинять. Выслушав его, Скай забрал свою куртку и молча отправился к двери. Ни на меня, ни на Эрика он даже не посмотрел, а в сторону отца вообще старался не поворачиваться. - Вайд! - крикнул ему в спину мой брат, но тот сделал вид, будто не слышит. - Скайден! Эй! Мы не договорили. - Договорим потом, - сухим тоном ответил тот. Но Эрик не собирался так просто его отпускать. Правда, догнал того уже на улице. Поймал за руку... - Подожди. - Что тебе ещё от меня нужно? - сухим тоном бросил обернувшийся Скайден. - Куда ты несёшься? Мы тебя подкинем до общаги. - Сам доберусь, - ответил мой супруг и попытался освободиться от хватки Эрика. - Отпусти. - Да что ты заладил?! - Эрик, - Вайд сказал это с угрозой и так посмотрел, что мой братец всё-таки вернул ему свободу. А потом Скайден просто ушёл, больше ничего не сказав. Мы втроём проводили его взглядами. Мне было совершенно не ясно, что вообще сейчас случилось? Почему он так себя повёл? Со мной и вовсе ни единым словечком не перекинулся. Или это присутствие отца так на него подействовало? Но откуда столько ненависти? - Прости, папа, - виновато сказал брат. - Вайд, конечно, со своими странностями, но спасать нас всё равно полез. Я вообще думаю, что он неплохой парень. Отец всё ещё смотрел туда, где за углом скрылся Скай, а потом странно тряхнул головой, будто прогоняя неуместные мысли. - Эрикер, расскажешь мне всё, что знаешь об этом парне, - вдруг сказал требовательным тоном. - Кто, откуда, чем живёт, как учится, какой имеет дар. Всё, что тебе известно. - Зачем?! - искренне удивился брат. - Такая ненависть на пустом месте не рождается, - после минутной паузы всё же ответил папа. - Но я выясню. А вам настоятельно рекомендую держаться от него подальше. Сдаётся мне, он всё-таки не просто так оказался сегодня на месте аварии. Но это уже дело полиции. Огорошив нас такими выводами, лорд Ремеоди направился к большому чёрному мобилю, у которого нас ожидали водитель и охрана. Мы с Эриком переглянулись и пошли следом. Пока летели к академии, Эрикер с хмурым видом выкладывал папе всё, что ему было известно о Скайдене Вайде. Я тоже слушала очень внимательно, ведь сама о собственном супруге не знала вообще ничего. Оказалось, что он родом из Карфитского Королевства. По крайней мере, там живёт его семья, и туда он уезжает при каждом удобном случае. Ещё у него есть младшая сестра, но сколько ей лет, Эрикер не в курсе. В республике у Вайда нет никакой родни. И поговаривали, будто он приехал сюда лет так в пятнадцать-шестнадцать. Кто за ним присматривал, где он жил, неизвестно. А в академию поступил позже других, в девятнадцать лет. Сейчас ему двадцать четыре. - Его пытались исключить уже раз десять, не меньше, - проговорил брат. - За что? - ровным тоном уточнил папа.