Жена башмачника
Часть 18 из 89 Информация о книге
– Да, он звучит чудесно. – Сестра Эрколина подошла к сестре Терезе, чтобы наполнить вином опустевший бокал дона Грегорио. – Сестры, пожалуйста, я бы хотел поговорить с сестрой Эрколиной наедине. Сестра Доменика и сестра Тереза кивнули и тихо вышли на кухню, закрыв за собой дверь. – Вы можете сесть, сестра. Сестра Эрколина выдвинула стул из-за стола и уселась на самый краешек. – Вы позаботились о юном Ладзари? – спросил он. – О котором? – невозмутимо спросила сестра Эрколина. – Эдуардо, – нетерпеливо ответил священник. – Я послала письмо в семинарию еще несколько недель назад. Они готовы принять его. Эдуардо – очень набожный молодой человек. – Вижу. И верю, что он будет делать там успехи. – Он очень помогает нам в монастыре, – добавила монахиня. – Знаю, вам будет не хватать его методичного планирования литургии и музыки к воскресной мессе. Он в самом деле весьма одарен. – Согласен с вами. Поэтому я и рекомендовал его, – ответил дон Грегорио. По другую сторону дверей сестра Тереза и сестра Доменика прислушивались к разговору. – О чем они говорят? – спросила сестра Доменика. – Об Эдуардо. Дон Грегорио ставит себе одному в заслугу то, что Эдуардо берут в семинарию. – В самом деле? Мальчик много месяцев назад подал прошение с рекомендациями сестры Эрколины. Сестра Эрколина сложила руки на коленях. Дон Грегорио отломил кусочек хлеба и обмакнул его в соус, приготовленный из оливкового масла, красного вина и грибов. – А что со вторым? – Он отправил хлеб в рот. – Чиро готовы взять в исправительный дом в Парме. – Хорошо. – Но нам нужна от вас небольшая помощь. – Что именно вам нужно? – ворчливо спросил он, взял бокал с вином и отпил глоток. – Тридцать лир. – Что?! – Дон Грегорио поставил бокал на стол. – В исправительный дом принимают не сразу, но нас готовы освободить от ожидания, если мы заплатим за эту привилегию. Я сказала им, что дело срочное, и если вы хотите, чтобы Чиро уехал отсюда как можно скорее… – Да, хочу, – с вызовом ответил дон Грегорио. – Иначе его не возьмут. Деньги мне нужны нынче же вечером. Дон Грегорио оглядел ее с подозрением. – Отец, вы попросили меня устроить все быстро, и я не спрашивала вас о причинах, – настаивала сестра Эрколина. – Да, конечно, мы должны сделать как лучше для монастыря. Сестра Тереза и сестра Доменика вошли, чтобы забрать грязные тарелки. Сестра Доменика несла серебряный поднос с запеченным заварным кремом на десерт. – Если не возражаете, сегодня я обойдусь без десерта, – сказал дон Грегорио. – Сестра Тереза, мне нужно поговорить с вами наедине. Сестра Тереза нервно глянула на сестру Эрколину. Старшие монахини кивнули и вернулись на кухню, закрыв за собой дверь. – Что с деньгами? – лихорадочно прошептала сестра Доменика. Сестра Эрколина кивнула: – Он пообещал их дать. Надеюсь, сестра Тереза подтвердит то, что я ему сказала. – На ее счет не беспокойся. Речи ее сладки, как этот крем. – Сестра Доменика взяла ложку и принялась за отвергнутый десерт. В это время в столовой сестра Тереза стояла перед доном Грегорио. Она сложила руки как подобает и смотрела прямо перед собой. – Сестра Тереза, мне бы хотелось узнать, зачем вы ходили говорить с синьорой Матроччи о ее дочери. – Я обеспокоена, отец. – Вы поверили сплетне, которую распространяет обо мне мальчишка Ладзари? – Он с детства растет в монастыре, отец, и я никогда не ловила его на вранье. – Он лжец, – заявил дон Грегорио. – Отец, если вы пытаетесь заставить меня сомневаться в том, что говорит мне внутренний голос, у вас ничего не выйдет. – Вы расстроили семейство Матроччи и причинили им огромные страдания. Грех зависти обуял эту деревню. А может, вы сами вовлечены в неподобающие отношения? – Уверяю вас, это совсем не тот случай. Он для меня как сын. – Сестра Тереза, защищаясь, повысила голос. – Я бы и назвал это неподобающими отношениями. Вы монахиня, а не его мать. Если бы я был здешним священником, когда мать их бросила, я бы не позволил им остаться. У нас здесь не сиротский приют. – Мы помогаем бедным, в чем бы они ни нуждались. – Вы здесь, чтобы служить Церкви, сестра Тереза. Теперь идите и пришлите мне сестру Эрколину. Дрожа от ярости, сестра Тереза поклонилась и отправилась на кухню. Через минуту сестра Эрколина стояла у стола, лицом к дону Грегорио. – Я хочу, чтобы вы отослали сестру Терезу из нашего прихода. – Сожалею, отец. – Голос сестры Эрколины звучал ясно и твердо, сегодня вечером она уже достаточно торговалась. – Сестра Тереза хорошая монахиня и превосходная кухарка. Думаю, вы помните время, когда готовила сестра Беатриса. Мы практически голодали. – Пусть тогда мою еду готовит кто-то другой. – Дон Грегорио посмотрел на часы. – Конечно, отец. – Сестра Эрколина перевела дух, она не сомневалась, что ей удалось отстоять сестру Терезу. – Но сначала мне нужны тридцать лир, – спокойно сказала она. – Ах да. – Дон Грегорио не двинулся с места. – Я подожду. Дон Грегорио встал и вышел в соседнюю комнату. Сестра Эрколина нащупала в кармане облачения четки и сжала их в руке. Склонив голову, она начала молиться. Через несколько минут дон Грегорио вернулся. – Вот. – Он вручил сестре Эрколине деньги. – Но это огромная сумма. Вы воспользовались положением. – Вы дали мне срочное поручение, отец. Возможно, вы предпочли бы, чтобы Чиро… – Нет! – рявкнул он. – Это не слишком большая плата за то, чтобы очистить деревню от скверны. Сестра Эрколина положила деньги в карман. – Спокойной ночи, дон Грегорио, – сказала она и вышла. Присоединившись к подругам на кухне, сестра Эрколина улыбнулась и приложила палец к губам. Они взяли подносы и погасили масляные лампы. Сестра Эрколина открыла дверь. Этой ночью все монахини Сан-Никола собрались в монастырской церкви. Чиро и Эдуардо присоединились к ним, усевшись сзади. Сестра Эрколина вышла из ризницы. Закрыв дверь, она повернулась к мальчикам и с печалью заговорила: – Все приготовления закончены. В эту субботу Игнацио отвезет вас в Бергамо в церковной коляске. – Мне позволено сесть в коляску дона Грегорио? Я думал, он заставит меня спускаться вниз пешком, волоча огромный крест, как Иисус на Голгофе. – Чиро, я попросила бы тебя придержать язык, пока я не кончу говорить. – Простите, сестра, – улыбнулся Чиро. – Эдуардо, билет на поезд будет ждать тебя на станции. Ты присоединишься к четырем другим семинаристам. Приехав в Рим, отправишься с ними в свой новый дом – в семинарию Сан-Агостино. Чиро, твой билет находится там же, на поезд до Венеции. Оттуда ты морем доберешься до Гавра во Франции, где купишь билет в один конец до Нью-Йорка на пароход «Вирджиния». – Вы уже обеспечили мне место матроса по контракту? У меня была всего одна лира, да и ту я отдал сестре Доменике. Она наверняка уже прокутила ее, купив бутылку кубинского рома. – Чиро! – Сестра Доменика рассмеялась; монахини захихикали. – Нет, путешествие обойдется в двадцать восемь лир, и еще две останутся тебе, чтобы начать новую жизнь. – Сестры ахнули в ответ на открытый вызов священнику со стороны Эрколины. – Родственники сестры Анны-Изабель телеграммой известили нас, что встретят тебя на острове Манхэттен, Южный порт, причал 64, после того как ты пройдешь контроль на острове Эллис. Возьми это письмо. – Она вручила Чиро бумагу. – И деньги. – Лиры перекочевали в руки Чиро. – Благодарю вас, – сказал Чиро. Он взял конверт и деньги и взглянул на брата. – Вы пошли на жертвы, которых я не достоин. – Ты достоин, Чиро. Но я должна попросить тебя кое о чем взамен. И хочу просить Эдуардо и всех сестер держать все произошедшее в тайне. Я сказала дону Грегорио, что тебя отсылают в трудовой лагерь в Парме.