Жена башмачника
Часть 14 из 89 Информация о книге
– У швейцарцев иногда бывают итальянские фамилии. – Тебе нравятся швейцарцы? Тогда я буду швейцарцем, – поддразнил ее Чиро. Обогнав его, Энца развернулась на каблуках. – Ты флиртуешь с каждой встречной? – С некоторыми, – рассмеялся он. – А ты всегда задаешь такие вопросы? – Только когда заинтересована в ответе. – У меня есть одна знакомая, – признал Чиро. Он подумал о Кончетте и снова ощутил разочарование. Поцелуй дона Грегорио и девушки, в которую он был влюблен, горел теперь перед внутренним взором, подобно образу ада на алтарной фреске. – Только одна? – Кончетта Матроччи, – тихо сказал Чиро. – Кончетта. Какое прекрасное имя. – Si, – ответил он. – Ей подходит. У нее светлые волосы, и ростом она невысокая. – Он взглянул на Энцу, которая была почти с ним вровень. – Я часто видел ее в церкви. Честно говоря, я высматривал ее везде. Ждал в колоннаде, когда она пройдет. Иногда – часами. – И она отвечала на твои чувства? – Почти. Теперь пришел черед Энцы улыбнуться. – Прости. Я просто еще не встречала, чтобы кто-то говорил «почти», описывая любовь. – Ну хорошо, можно сказать, я любил ее издали. Но потом оказалось, что она любит другого. – Поэтому у твоей истории печальный конец. Чиро пожал плечами: – Она не единственная девушка в Вильминоре. – Ты говоришь, словно принц Альпийский, покоряющий девушек своим очарованием и лопатой! – Да ты просто смеешься надо мной! – воскликнул Чиро. – Вовсе нет. Думаю, тебе не о чем беспокоиться. В Альпах полно девушек. Вот в Аццоне и еще дальше в горах – совершенно прелестные. Или отправляйся в Люцерну. Там как раз блондинки, миниатюрные и хорошенькие. В твоем вкусе. – Пытаешься от меня избавиться? – Чиро остановился и засунул руки в карманы. Энца посмотрела ему прямо в лицо: – Ты должен получить то, чего хочешь. Как и каждый. – А чего хочешь ты? – спросил Чиро. – Я хочу остаться здесь, в горах. Хочу жить с родителями, пока они не состарятся. – Энца судорожно вздохнула. – Перед сном я закрываю глаза и вижу свою семью. Все здоровы, целы и невредимы. В закромах достаточно муки, а в горшке – сахара. Наши курочки решили, что день подходящий, и снесли достаточно яиц, чтобы хватило на пирог. Вот все, чего я хочу. – И тебе не хочется золотую цепочку или новую шляпку? – Иногда. Мне нравятся красивые вещи. Но если выбирать, я предпочту свою семью. – Энца спрятала руки в карманы фартука. – Родители уже подыскали тебе жениха? – Даже если так, то мне они об этом не сказали, – улыбнулась Энца. Как странно, что Чиро задал ей этот вопрос именно сегодня. Смерть Стеллы заставила ее повзрослеть или, по крайней мере, задуматься над выбором, который встает перед взрослыми. Но только сейчас она осознала: чтобы жить полной жизнью, ты должен построить ее своими руками. – Может, они еще его не подыскали. – Чиро оперся на лопату. – Не хотела бы, чтобы меня сватали родители. Я предпочту выбрать того, кого полюблю. Но больше всего я хочу снова увидеть свою сестру. – Энца заплакала, но тут же взяла себя в руки. – Я собираюсь прожить эту жизнь как следует, поэтому уверена, что увижу ее в новой жизни. Буду трудиться изо всех сил, всегда говорить правду и приносить пользу людям, которые обо мне заботятся. По крайней мере, я буду стараться. – Энца вынула из рукава носовой платок, отвернулась от Чиро и вытерла слезы. Чиро подошел ближе и взял ее руки в свои. Он уже несколько минут мечтал о том, чтобы обнять ее, но был удивлен, поняв, что это не знакомое плотское желание, но сочувствие. Он притянул ее к себе и почувствовал запах юной кожи и сырой земли. Энца замерла, прижавшись к нему. Целый день она утешала других, и так теперь приятно дать волю своей слабости. Прильнув к Чиро, она плакала, пока не иссякли слезы. Энца закрыла глаза и позволила обнять себя еще крепче. Чиро наполняло умиротворение. Энца была словно создана для его объятий. Впервые в жизни Чиро ощущал себя нужным. Оказывается, у его рук есть предназначение, прежде ему неведомое. Ценность Чиро всегда определялась тем, насколько усердно он работал, сколько дел успевал переделать с восхода до заката. Прилежание было его визитной карточкой и основой его репутации. Для самоуважения ему было достаточно сознавать, что сегодня он хорошо потрудился. Чиро даже не подозревал до сих пор, насколько нужным чувствуешь себя, просто проявив доброту. Он уже знал, что девушка бывает восхитительной загадкой, но ему и в голову не приходило, что с ней может быть интересно, что у нее можно чему-то научиться. Энца высвободилась из его объятий: – Ты пришел выкопать могилу, а не болтать со мной. – Но я нашел тебя, – ответил Чиро, снова обнял ее и поцеловал. Пока его губы нежно касались ее губ, перед глазами пронеслись события сегодняшнего дня. Он пытался вспомнить, когда в первый раз увидел Энцу. Обратил ли он сперва внимание на других девочек, стоявших в толпе, и лишь затем нашел ее, или она была единственной, кого он заметил? И как он зашел так далеко, как Энца позволила ему поцеловать себя, несмотря на грязные руки и на то, что одет он неважно? Настанет ли время, когда он будет ухаживать за девушкой, сияя, как стеклянная пуговица, в вычищенном и выглаженном костюме? Энца же почувствовала, как вся печаль этого дня вдруг улетучилась, – и все благодаря этому мальчику из Вильминоре. Может, этот поцелуй подскажет ей, как жить дальше, как преодолеть скорбь? А вдруг в самом темном дне ее жизни нашлось немного света? Вдруг он поможет ей превозмочь горе своей дружбой? Вдруг Чиро – это такой особенный ангел, высокий и сильный, с веснушками от постоянной работы на солнце, с мозолистыми руками, столь непохожими на руки богатых и образованных? В конце концов, это он подарил Стелле надежный последний приют. Как будто ниспослан, чтобы опустить ее сестру в землю этих гор, которые Стелла так любила, сделать ее их частью. Впрочем, совсем не важно, кто он или откуда пришел. Энца просто знала, что у Чиро доброе сердце, что ему передалась ее тоска. Позже она подумает о том, как вышло, что она позволила едва знакомому мальчику поцеловать ее на Виа Скалина. Она ведь и минуты не колебалась. И в поцелуе не было никакой тайны. Энца понимала Чиро, хотя и не знала почему. Однако в маленьких деревушках свои правила насчет ухаживания. Мысль о том, что кто-нибудь из соседей увидит, как она в открытую целуется с мальчиком, мигом привела Энцу в чувство. Как обычно, рассудок возобладал над склонным к романтике сердцем. – Но ты же любишь другую, – сказала она, найдя предлог, чтобы отстраниться и сделать шаг назад. – Сестра Тереза сказала, что, когда одна разрывает твое сердце, тут же находится другая, которая его штопает. Энца улыбнулась: – Я лучшая швея в Скильпарио. Тебе любой скажет. Но даже я не смогу починить твое разбитое сердце. Мое собственное разбито, ты же знаешь. Она взбежала по ступенькам дома священника и позвонила в колокольчик. Чиро поспешил за ней. Им открыл отец Мартинелли. В дверном проеме он казался куда меньше, чем утром в алтаре. Белое облачение и золотая стóла[35] делали его похожим на великана, но в черном подряснике он съежился до размеров пресс-папье. – Ваш покров, дон Мартинелли. – Va bene. Buona sera[36]. – Дон Мартинелли начал закрывать дверь. Чиро вставил ногу в щель: – Игнацио Фарино сказал, что вы заплатите мне две лиры. – Ты очень дорогостоящий могильщик. Священник пошарил в кармане и вручил Чиро две лиры. Чиро вернул ему обратно одну: – На храм. Дон Мартинелли взял монету, крякнул и закрыл дверь. – Как щедро с твоей стороны, – заметила Энца. – Не думай обо мне слишком хорошо. Такова была сделка, – ответил Чиро. Энца посмотрела в небо – по лиловому своду тянулись светящиеся прожилки, будто золотое шитье. Эти прекрасные небеса встречали душу ее сестры. – Где ты оставил свою лошадь? – спросила она. – Я пришел пешком. – Из Вильминоре? Ты не сможешь возвращаться в темноте. Тебя задавят, если не хуже. Рядом сопел Спруццо. – А как насчет твоего пса? – Это не мой пес. – Но он ходит за тобой повсюду. – Потому что я не могу от него избавиться. Он привязался ко мне по дороге. И я имел глупость накормить его. – Он выбрал тебя. – Энца присела, чтобы погладить Спруццо. Чиро опустился рядом: