Здесь и сейчас
Часть 9 из 10 Информация о книге
4 Через два часа — Я оставлю вас с ним наедине, — сказал медбрат. — Понятно, что у него нет оснований для агрессии, но вы сами врач, лучше меня знаете, таким больным основания не нужны… Я находился на седьмом этаже больницы «Блэкуэлл», знаменитого «Пентагона», и стоял перед комнатой деда. Покинув квартиру Элизабет Эймс, я взял такси и доехал до перекрестка 2-й авеню и 60-й. Там по стоимости одной поездки в метро перебрался в кабинке подвесной дороги через Ист-Ривер и оказался на Трэмвей-плаза, в центре Рузвельт-Айленд. А там уж пешком добрался до «Пентагона», построенного на южной оконечности островка. Больница всегда пользовалась скверной репутацией. Построили ее в середине XIX века и помещали туда больных оспой, чтобы они находились подальше от города. Затем переоборудовали в приют со всеми негативными приметами подобных заведений: обилие калек и больных, плохой уход и психиатрические опыты на грани дозволенных. В 60-е годы газетные статьи и книги зашумели о здешних злоупотреблениях, и под суд угодил не один представитель медперсонала. Потом обстановка в больнице улучшилась, но до сих пор она так и не избавилась от мрачного имиджа. С тех пор как я занялся медициной, года не проходило, чтобы не появлялись разговоры о ее скором закрытии. Но от реальности никуда не деться: «Пентагон» как работал, так работает, и в его стенах я надеялся обрести спасение. — Предупреждаю заранее, — добавил медбрат, — кнопка вызова в комнате не работает. Я с трудом смотрел этому парню в лицо. Как у Двуликого, известного персонажа комиксов, — половина его лица сильно пострадала от ожогов. — Так что, если возникнет проблема, не стесняйтесь, орите во все горло, — продолжал он. — Но имейте в виду, лекарства у него сильные, так что можете и не достучаться до него, но другого средства справляться с такими кексами нет. — Вы забыли, что речь идет о моем дедушке! — И что? Пошутить нельзя? — пожал он плечами. Двуликий открыл ключом комнату, впустил меня и запер ее за собой. Комнатка была крохотной, обставленной по-спартански: железная кровать, пластиковый колченогий стул и привинченный к полу стол. На постели полусидел, откинувшись на подушку, старик. Необыкновенный — с серебряной бородой и редкими седыми волосами до плеч. Он был неподвижен и, наверное, смотрел стеклянными глазами неведомые мне сны. Гэндальф[13] под психотропными. — Добрый день, Салливан, — сказал я и, немного робея, подошел к кровати. — Меня зовут Артур Костелло. Мы никогда не виделись, но я сын вашего сына, и, стало быть, вы мне дедушка. Не так плохо для начала… Салливан лежал не шевелясь, как каменный, и, похоже, даже не заметил моего присутствия. — До недавнего времени я ничего о вас не знал, — объяснил я, усевшись на стул возле кровати. — Не знал, что вы живы, что находитесь в этой больнице. Если бы знал, то пришел бы навестить раньше. Я прикидывал, сколько ему может быть лет, исходя из того, что говорил мне отец. Если не ошибаюсь, то, должно быть, недавно исполнилось семьдесят. Морщины и борода, закрывающая нижнюю часть лица, не мешали видеть, что черты у него правильные, лоб высокий, нос крупный, но благородный, подбородок волевой. Мне не составило труда представить себе его образ тридцатилетней давности, каким я видел его на семейных фотографиях: элегантный шеф фирмы, в сшитом по мерке костюме, крахмальной рубашке с запонками и в шляпе-федоре.[14] Особенно мне запомнилась фотка, где он сидит, положив ноги на письменный стол, с сигарой в кабинете своего агентства на Мэдисон-авеню. Другие времена, другой человек. Я придвинул стул вплотную к кровати и постарался поймать его взгляд. — Я приехал к вам сегодня и хочу попросить вас о помощи. Старик и бровью не повел. — Мне достался по наследству ваш маяк, Башня двадцати четырех ветров, и… Я нарочно не закончил фразы, надеясь на ответ, на реакцию… Но ничего не дождался. Я вздохнул. Зря я, наверное, сюда притащился. Во-первых, потому что мы чужие друг другу люди. Во-вторых, потому что Салливан окостенел в своей немоте, и трудно было себе представить, что он когда-нибудь ее нарушит. Я встал и подошел к зарешеченному окну, за окном ватные облака плыли в сторону Астории. На улице теплынь, а в комнатенке ледяной холод. Я слышал бурчание воды в радиаторе, но тепла от него не чувствовал. Я снова сел и сделал последнюю попытку. — Фрэнк рассказал мне, что спустя четыре года после вашего исчезновения вы виделись с ним и попросили замуровать металлическую дверь в погребе. Старик лежал все так же неподвижно, сложив на груди руки, и напоминал мраморное надгробие. Я продолжал: — Я спустился в погреб, сломал стенку из кирпича и… С кошачьей ловкостью Салливан, протянув руку, схватил меня за горло. Схватил, как жалкого гусенка. Я потерял бдительность из-за его каменной неподвижности. И теперь он железной рукой жал мне на кадык. Задыхаясь, я смотрел на него выпучив глаза. Упоминание о двери подействовало на старика как электрошок. Он очнулся, и в его серых глазах загорелся опасный ледяной огонек. — Зачем ты это сделал, поганец? — прошипел он мне на ухо. Я попытался освободиться, но он надавил сильнее, показав, на чьей стороне преимущество. Откуда такая силища? Я чувствовал, как его пальцы сжимают мое дыхательное горло. Да он сейчас задушит меня, этот чокнутый! — Ты открыл металлическую дверь? Ты вошел в комнату? Я кивнул. Ответ привел его в отчаяние. Он ослабил хватку, и долго-долго кашлял. — Вы псих, — прохрипел я и встал. — Вполне возможно, — кивнул он, — а ты по уши в дерьме, мой мальчик. Мы довольно долго молчали. Пристально, внимательно вглядывались друг в друга. Салливана было не узнать. Собранный, сосредоточенный, он словно бы очнулся от дурного сна. Словно вернулся из дальнего путешествия. Живым острым взглядом он рассмотрел меня с головы до ног. — Как, ты сказал, тебя зовут? — Артур. Артур Салливан Костелло. Услышав мое второе имя, он усмехнулся, и у него на щеках появились ямочки. — А почему ты стибрил мои часы, Артур Салливан Костелло? — спросил он, ткнув в «Тэнк» Картье на моей руке. — Хотите, верну! Он положил руку мне на плечо. — Нет, приятель. Поверь, они тебе нужнее, чем мне. Он поднялся, захрустев костями, словно ему было тесно в собственном теле. — Стало быть, ты открыл дверь и теперь хочешь знать, что с тобой произошло. — Да, у меня к вам сплошные вопросы. И вам… Он поднял руку, прерывая меня. — Какой у нас теперь год? — Вы что, смеетесь надо мной? — Смеюсь. — Сегодня у нас четырнадцатое сентября тысяча девятьсот девяносто третьего года. Он замолчал, задумался, потом спросил: — И чем ты занимаешься, паренек? — Врач. А что? — Ничего. Работаешь в больнице? Я кивнул. Похоже, в его мозгу началась сумасшедшая работа, и глаза загорелись как-то особенно, но о причине такого преображения мне было трудно догадаться. — Покурить найдется? — Не думаю, что здесь разрешено курить, — сказал я и показал на детектор дыма. — Да в этой дыре ничего не работает, ты что, не понял? Я вздохнул, порылся в карманах и протянул деду зажигалку и пачку сигарет с ментолом, которые стащил у Элизабет Эймс. — Это что за дерьмо такое? — скривился он. — Ты меня за девчонку принимаешь? А «Лаки Страйк» у тебя что, нет? Не дожидаясь ответа, он выругался и в конце концов, глубоко затягиваясь, стал курить ментоловую. — Когда ты открыл дверь? — спросил он, став очень серьезным. — В июне девяносто первого. — Значит, сейчас у тебя второе путешествие. Когда очнулся в этот раз? — Сегодня утром в девять. А что вы имеете в виду, говоря о путешествии? — Я отвечу на все твои вопросы, малыш, но не раньше, чем ты окажешь мне услугу. — А именно? — Помоги мне смыться из этой крысиной норы. Сегодня же. Я покачал головой. — Вы шутите, Салливан. Это и невозможно, и нежелательно, — заявил я безапелляционным докторским тоном, каким не раз прежде говорил с больными. — В вашем состоянии это неразумно и… Он издевательски расхохотался и ткнул меня пальцем в грудь. — При чем тут я, малыш? Ты сделаешь это для себя. И выслушай меня хорошенько, у нас мало времени. Он наклонился и шепотом стал давать инструкции. Как только я открывал рот, собираясь что-то сказать, он затыкал меня, повышая голос. Едва Салливан успел договорить, как заверещал детектор дыма. Не прошло и двух секунд, и Двуликий влетел в палату.