Воздух, которым ты дышишь
Часть 53 из 62 Информация о книге
Винисиус накрыл мою ладонь своей. – Вряд ли будет много зрителей. Людей наверняка придет так мало, что мы с тобой одолеем их, даже если нам свяжут руки за спиной. Я кивнула и потерла глаза. – Ох, сраные таблетки. Мне надо было спустить их в унитаз. – Хочешь, пойдем к морю? Не разговаривая, мы медленно, держась за руки, шли по набережной. Вечер был прохладным. По широкому променаду прогуливались парочки. Как это было утешительно – смешаться с ними, щуриться на вечернее солнце. Уличный продавец жарил кукурузу в мангале-тележке. Винисиус остановился и крепко обнял меня. – Закрой глаза, Дор. Вдохни поглубже. Я повиновалась. – Чувствуешь? – спросил Винисиус. Вечер пах попкорном, соленой водой, надушенными девушками. – Как в Рио, – сказал Винисиус. – Мы и есть в Рио. – Не в том, каким я его помню. – Винисиус покачал головой. – Город изменился. – Или мы изменились. Какое-то время мы шли молча, глядя на океан; небеса темнели – сначала серый, потом темно-синий. – Ты нервничаешь из-за концерта, это нормально, – сказал Винисиус. – Ты давно не выступала перед залом. – Спасибо, что напомнил. – Ты покажешь класс. Просто представь, что мы в студии, только ты и я. Он не брился с Майами. Я провела рукой по его щеке, просто чтобы ощутить колючесть его щетины. Винисиус закрыл глаза и мягко отвел мою руку. – Не знаю, смогу ли я вернуться, Дор. – В отель? – Нет, в Лос-Анджелес. Худышка собирается вернуться к своей диснеевской секретарше. Граса – к фильмам и своим нарядам. Ты вернешься за Грасой. Ну а мне ради чего возвращаться? Океан плескался у наших ног. Когда-то, много лет назад, мы с Грасой купались здесь, океан был неспокоен, и волна сбила меня с ног. Я захлебнулась, наглоталась воды, но когда выбралась на песок, желудок у меня был странно пустым. Словно волна выполоскала меня дочиста. И в ту минуту, стоя на берегу с Винисиусом, я почувствовала себя так же. – Граса, – сказала я. – Ты вернешься ради нее. Винисиус помолчал, потом произнес: – Эта причина больше не кажется мне веской. – Значит, дождись нас здесь. Пока мы не вернемся домой. Винисиус нахмурился. – После концерта в «Паласе» наша «Голубая Луна» перестанет существовать. А если мы провалим этот концерт к чертям – что очень вероятно, – то не будет и Софии Салвадор. Во всяком случае, здесь. Грасе придется найти новых музыкантов или остаться в Лос-Анджелесе. Когда мы уезжали отсюда, то думали, что это лишь на несколько месяцев, но они превратились в годы. Если вы уедете, то снова возвратитесь не скоро. Я не могу ждать вечно. – Ты что, хочешь порвать с нами окончательно? – спросила я. Винисиус взял мою руку. – Если я сейчас поеду за Грасой, то буду ездить за ней всю свою жизнь. С ней всегда так. Сама знаешь, Дор. Что бы ее ни ждало дальше, я стану довеском к ней. Она будет меняться, а я останусь прежним – лошадь, которую запрягли в другую телегу. А потом или я ей надоем, или сам возненавижу ее. А я не хочу ненавидеть ее. Меня это доконает. Я заметила скамейку у асфальтированной дорожки, поодаль от воды. Мы направились к ней, сели. Если бы можно было остаться в той минуте навсегда, я бы осталась – с ним, с ребятами, с Грасой, с музыкой. Я не написала бы ни одной песни без Винисиуса. Я верила, что если Винисиус нас покинет, творчество закончится. Вся музыка закончится. А если закончится музыка, то и я засохну, как те букеты, что висели по гримеркам Грасы. Стану ломкой, как высохшие лепестки. Рассыплюсь, обращусь в пыль. – А как же «Сал и Пимента»? – спросила я. – Как же наши песни? Ты просто бросишь их? – Люди в Лос-Анджелесе не слушают нашу музыку. Она нужна только здесь. – Можно сделать так, что они захотят слушать ее. Можно сделать так, что ее захочет слушать весь мир. Винисиус погладил мою ладонь большим пальцем. – Граса права: когда у тебя что-то не получается, ты пытаешься пробиться силой. Но не все можно взять силой. Я с трудом понимала, что он говорит, – амфетамин наконец начинал выветриваться. – Как ты скажешь ей, что уходишь? Винисиус покачал головой: – Пожалуйста, не говори ей, хотя бы до конца концерта в «Паласе». Граса такая ранимая. Не хочу испортить наш последний совместный концерт. – Ну а наш завтрашний концерт? – спросила я. – Ты не подумал, что можешь испортить наш с тобой концерт? – Я… прости… Я так привык быть честным с тобой. – Все нормально. – Я поднялась, отряхнула брюки от песка. – Ты сам сказал – это небольшой концертик. Неважный. Наш первый, наш последний. Винисиус потянул меня обратно на скамейку, но я высвободилась и побрела в темноту, по песку, к отелю. Я смотрела на белый фасад «Копакабаны», ослепительно яркий в темноте – прожекторы были скрыты в кустах. Швейцар заметил меня, разглядывавшую белую громадину, и, кажется, хотел шугануть. Но тут же заулыбался, разглядев мой дорогой дорожный костюм, и распахнул дверь. Я повернулась, вышла на дорогу и поймала такси – до Лапы. Анаис, как всегда, была воплощением элегантности – черное платье по фигуре, красная помада, – но лицо ее словно погасло под грузом забот, а волосы были собраны в банальный двойной узел. Когда она увидела меня, глаза у нее расширились. Она обняла меня, а затем, не отпуская моей руки, потащила по лестнице. Наверху какая-то девушка, моя ровесница, курила и слушала радио; она предложила мне кофе и принялась варить его так, будто чувствовала себя в этой квартире как дома. Анаис, вспыхнув, представила нас, но имя у девушки оказалось столь затейливое, что я даже не рискнула его выговорить. Втроем мы уселись за круглым столиком, я слушала о тяготах военного времени, о том, как во время войны шляпный бизнес совсем зачах, зато после ее окончания возродился. Я слушала, не слушая: голос Анаис был фоновой музыкой, давно знакомой, которую включаешь, чтобы обрести спокойствие. Однако когда Анаис упомянула «Сал и Пимента», я встрепенулась. Она знала все наши записи – пластинки давал ей Люцифер. – Я ошибалась, – сказала Анаис. – Ты можешь петь. Тебе надо было только найти собственную манеру. Я улыбнулась. – Завтра вечером мы даем концерт в Ипанеме. Надеюсь, вы с Мадам Люцифер там будете. – Как, ты ничего не знаешь? – Анаис побледнела. – Люцифера арестовали. – За что? – За убийство. У меня словно обожгло уши. Я покрепче перехватила чашку, чтобы не уронить. – Какое убийство? – Он застрелил одного из солдатов Дутры. Тот обозвал его bicha в его собственном кабаре. И вот солдат мертв, а Мадам сидит в Фреи-Канека. Признаюсь честно: я почувствовала не тревогу, а облегчение. Ночью я спала беспокойно, проснулась рано. Прежде чем Граса и мальчики успели покинуть свои номера, я проглотила две таблетки амфетамина, вышла из отеля и остановила такси. Когда я попросила водителя отвезти меня к Фреи-Канека, он глянул на меня в зеркало заднего вида и продолжал поглядывать всю дорогу – наверное, спрашивал себя, какие дела могут быть у женщины, проживающей в «Копакабана-Палас», в городской тюрьме. В зале свиданий пахло луком и тухлыми кухонными тряпками. Надзиратель ввел Люцифера, сопроводил к поеденному ржавчиной стулу напротив меня. Люцифер сохранил благородную осанку аристократа. Чистая роба, ногти в порядке, а волосы, которые он всегда с великим тщанием расчесывал на прямой пробор, закручены в множество хитрых косичек, спадавших на затылок. На шее висел на шнурке кожаный мешочек – я видела такие в доме Тетушки Сиаты. Старожилы называли их patuás; в таких носили травы, талисманы, бусины и другие предметы, важные в кандомбле. Я никогда не думала, что Мадам Люцифер суеверен, но тюрьма кого угодно сделает верующим. – Хорошо, что пришла меня проведать сегодня, – сказал Люцифер. – А то могла и не застать. Меня переводят на Илья-Гранди. На Илья-Гранди, острове неподалеку от побережья, находилась одна из самых строгих тюрем Бразилии. – Господи, – сказала я. – Нет смысла призывать его мне на помощь, – заметил Мадам. – Думаю, кое-кто из здешних служак решил, что я слишком удобно устроился. Человек с деньгами может купить здесь все, а деньги у меня имеются благодаря тебе и нашей Софии. Так что у меня есть возможность понемногу роскошествовать, на что надзиратели смотрят сквозь пальцы. Конечно, на Илья-Гранди будет иначе. – Я найму тебе адвоката! – Не растрачивай зря доллары, – посоветовал Люцифер. – Тем более те, которых у тебя нет. Не смотри на меня так! Я читаю газеты. Вы вернулись, потому что вас выдворили из Лос-Анджелеса. – Никто нас не выдворял. Мы продолжаем продавать альбомы. Мадам улыбнулся: – «Сал и Пимента»? Хорошая музыка, девочка. Но слишком другая, чтобы стать хитом. Голос у тебя как у старого пьяницы. Словно ты вышептываешь секреты, а наутро пожалеешь об этом. Но мне нравится. – Сегодня вечером мы даем концерт в одном клубе в Ипанеме. – Место для молодых. И богатых. Забавно, что им нравятся ваши песни. Но молодые слушатели лучше старых. Вы какое-то время сможете двигаться вперед. – Винисиус не хочет. Он остается здесь. – А ты?