Вор и тьма
Часть 18 из 18 Информация о книге
Зато нескольким десяткам орков в самый раз. Они разбивали лагерь. В его центре в землю вбили кол, а на нем… голова Акана. Проклятый пепел! Рой… Я остановился как вкопанный, когда увидел, что находится в сердце стоянки. Вид отсеченной головы горца тяжело подействовал на меня. Еще одна смерть по моей вине. – Что встал? Получив очередной болезненный тычок, я зашагал к голове Роя. У деревянного шеста сидел Томас Велдон. Ноги связаны, руки тоже, во рту кляп. Он жив и даже не ранен, только ряса вываляна в грязи, но это пустяк. Одноглазый сказал, чтобы я остановился рядом с инквизитором и не вздумал усаживаться на задницу, не то он отрежет мне нос. Орки снова загоготали. Смеялись все, кто был рядом. Редкостные твари! Наш вид искренне веселил их. Смех звучал недолго. Показался Нурогг. Не произнося ни звука, высокий орк приблизился и принялся так же безмолвно разглядывать меня. Грубое обветренное лицо с массивной челюстью и хищно опущенным носом, во взоре интеллект и лютая ненависть. – Ты убил моего родного брата, – заговорил орк, – и моих кровных воинов, а потом скрылся. Но я нашел тебя. Знаешь, сколько погибло из-за тебя? – Четверо? – не стал отпираться я и с вызовом посмотрел на сотника. Если его обозлить, вдруг да прикончит меня на месте. – А ты смел. Либо дурак, – орк презрительно скривил губы, – потому что сразу сознался. Не отпираешься. Я даже разочарован; думал, буду долго вырывать из тебя признание. Может, ты трус? – Они просто сосунки! – хрипло произнес я. – Говоришь, и твой братец там был? Я пристрелил их всех, как щенков. Они даже… – Хватит! – Орк побелел от ярости. – Да! Там был мой брат, и он рассказал мне, как все случилось. Я призвал его дух, и я вопрошал его! Орк втянул широко расставленными ноздрями воздух. – А потом я шел по твоему запаху, и вот ты предо мной! Мое сердце бешено колотилось. От Нурогга повеяло жутью. – Долго я следовал за тобой, – продолжал орк. – Я потерял еще тридцать семь воинов, и все они мои кровные! Вцепившись пальцами в мой подбородок, сотник приблизил ко мне свои глаза. – Сорок одна смерть! Это значит сорок один день твоего ада! Они станут для тебя вечностью. Обещаю, очень скоро ты и я полюбим разговоры о том, каким способом помучительнее тебе подохнуть. Для тебя это будут самые желанные беседы. Нурогг оттолкнул меня. Почти без сил, потеряв равновесие, я свалился к ногам орка. – Вернусь к тебе после заката. Сотник направился на дальний край поляны, где уже складывали погребальные костры для сраженных сегодня орков. Я смотрел ему в спину и понимал, что пытки – это не худшее, что меня ждало. Гораздо страшнее то, что Нурогг – некромант! Принесли веревки, и трое орков принялись на совесть скручивать меня. Теперь я не убегу, даже при помощи воровской магии. О Харуз! Твоему любимчику конец! Закончив со мной, три орка принялись таким же образом опутывать отца Томаса. Им показалось, что связанных рук и ног недостаточно. Я прочитал неподдельный страх в широко раскрытых глазах инквизитора. Нурогг не обмолвился про него и словом, однако вряд ли монаху суждено что-то лучшее, чем смерть. Быть может, он получит ее быстро и без мучений, на нем ведь орочьей крови нет. Чего не скажешь обо мне. Я выругался про себя. Хорошо, что гном и эльф исчезли. Проклятье! Как же меня так угораздило. Почему Барамуд не предупредил? Почему я не послушал Алису?.. Меня снова затягивало в омут отчаяния. Тень снова была тут. Когда Ричард Тейвил ненадолго приходил в себя, она всегда находилась рядом, в десятке футов впереди. Неподвижная, как каменная статуя, тень сидела спиной к арнийскому офицеру и связанному имперцу. Женская фигура была облачена в черные одежды, волосы спрятаны под глубоким капюшоном. Точно такая же, как та, которую сразили у заброшенного лесного кладбища на пути к родовой стоянке Манрока. Порой Ричард думал, что это она и есть. Казалось, что это было в прошлой жизни, потому что Тейвила оставили здесь целую вечность назад. В груди загорелся огонь, после чего последовала вспышка невыносимой боли. Небольшая, окруженная серыми деревьями поляна поплыла перед взором Ричарда. Обычно после таких приступов Тейвил впадал в беспамятство. Но сей раз вышло наоборот. Сознание прояснилось. Появилась жажда. Дрожащей рукой барон дотянулся до фляги с водой, вытащил пробку и, напрягая все силы, поднес ко рту. Опрокинув ее, Ричард больше облился, но напиться ему хватило. Вода попала не в ту глотку, и Тейвил закашлялся. Его буханье привлекло внимание Герингена. Имперец поднял уроненную на грудь голову и жадно уставился на флягу: он тоже хотел пить. – Если бы… – тихо заговорил лейтенант; речь давалась ему непросто. – Не могу подползти… Дал бы попить.Вы прочитали книгу в ознакомительном фрагменте. Купить недорого с доставкой можно здесь
Перейти к странице: