Ведьмина Чаша
Часть 36 из 37 Информация о книге
Вот за что я уважаю королеву Сарии, так это за умение быстро принимать решения. Без лишних препирательств Виария выставила ладонь вперед, зажмурилась, и на ее пальцах заплясало зеленоватое пламя с серыми всполохами, от которого тянуло холодом и едва заметной обреченностью. — Какое оно… завораживающее… — Мертвое и бездушное, — сухо сказала супруга барона Данглока, сбрасывая неприятные ей огоньки под котел. — Есть чем вытереть руки? Я молча протянула найденную во время поисков котла тряпку, и королева Сарии старательно вытерла ладонь. Вскоре от тряпки не осталось ничего, кроме осевших на пол клочков ткани и ниток. — А где ингредиенты для зелья? — ехидно спросила Виария. — Из воздуха возьмешь? — У меня все с собой, — сказала я, достав из-под объемной юбки увесистый мешочек с полезными для ведьмы вещами. — А теперь не мешай мне, я колдовать буду! Королева Сарии страдальчески закатила глаза к потолку, а я шустро отыскала в мешочке необходимые мне ингредиенты, вспоминая рецепт зелья истины, который я когда-то заучила наизусть, как еще десяток других не менее важных рецептов. Ведьма может создавать эликсиры и без книг. Она не маг, чтобы следовать каждой букве истлевшего пергамента и бояться, что ошибка в дозировке и элементе приведет к необратимым последствиям. Достаточно войти в транс, слиться с матушкой-природой в единое целое и воплотить все, что душа пожелает. Эта процедура имеет лишь один недостаток: никогда не знаешь, сколько времени тебе понадобится для того, чтобы наладить связь с высшими силами. Мгновение, минута, несколько лет… Природа коварна, транс непостоянен, и песчинки в часах не на моей стороне. А значит, придется творить по рецепту, ожидая вдохновения. По-другому никак! За основу я взяла драконьи слезы, но не свои, а племянников Дориуса, которые еще чисты и невинны, в отличие от своего распутного дядюшки. Добавила парочку перьев пушистика, высушенный глаз василиска и щепотку волос из бороды ворчливого гнома-садовника, от которого даже Бирх не мог никак избавиться. И воспоминание. Сегодняшнее. Счастливое. Связанное с Фрогдом. Его первое обращение. Его первая влюбленность, способная стать крепкой любовью. Все первое, как и зелье истины, которое обязательно у меня получится. Или… нет?! Из котла повалил розовый дым с искрящимися золотистыми всполохами и едким запахом, отдаленно напоминающим смесь лаванды, кориандра и «эльфийских галстуков», пролежавших целый день на солнце, но так и не потерявших своего неповторимого цвета и свежести. Словно злой дух, выбравшийся на свободу из заточения, зелье истины с шипением разлезлось в разные стороны, пытаясь дотянуться до чего только возможно. Не сговариваясь, мы с Виарией бросились наутек, лихо петляя между кучами хлама, однако сбежать с «места преступления» нам не удалось. Дым моей неудачи нашел среди вещей нечто такое, что ему не понравилось. Очень не понравилось. До глубины его несуществующей души. До возмущения, что нельзя заглушить. И дым взорвался! Рванул так, что мы с Виарией не сумели остаться на ногах и полетели прямо на заботливо расставленные кучи имущества семейства Марлоу. ГЛАВА 32 — Хорошо, что вы сами пришли, Кристоф! Сэкономили нам время! В другой раз сарийский маг непременно обрадовался бы, услышав голос Ани Флэтчер, однако сейчас, с неполным резервом и в окружении бывших швей, у него не было никакого желания предаваться романтическому настроению. Тут бы жизнь спасти, какая любовь! — Отдайте нам этот сверток, — изящный пальчик указал на грудь Кристофа, а швеи придвинулись к сарийскому магу поближе, — и мы сохраним вам жизнь. Не люблю обыскивать мертвые тела, потом долго ванну нужно принимать! — Вы тоже служите ему, Ани? Почему? — спросил Кристоф, обдумывая возможные ходы к отступлению. Увы, ничего путного ему в голову не приходило. — Это работа, Кристоф, ничего более. Такая же, как ваша служба у Виарии, только вы находитесь в рамках послушания, а у меня их нет. — Не боитесь, что цена окажется неподъемной? — Не переживайте за меня, Кристоф. Мне еще не скоро платить по счетам. А вот ваша очередь подошла, и хватит заговаривать мне зубы. Сверток! — требовательно сказала Ани, протягивая руку. Одна из швей положила ладонь на плечо сарийского мага, и он почувствовал, как холод постепенно проникает в его тело. Кристоф без лишних движений достал требуемую госпожой Флэтчер вещь и протянул ей, ожидая следующий шаг лжемодистки. — Забери! — приказала Ани одной из своих помощниц, на секунду теряя сарийского мага из ноля зрения. Этой секунды ему хватило с лихвой. Раздался треск, и из руки Кристофа ударила серебристая молния. Она не потухла, а растеклась по полу, словно вода далеко не безвредного свойства. Несколько стоящих рядом с сарийским магом лжешвей упали и задергались. Остальные помощницы лжемодистки, как и сама Ани, оказались невосприимчивы к магии бывшего ученика Зарга. — Давно хотела избавиться от старых моделей, спасибо, что сделали это за меня! А теперь покончим с шутками и поговорим серьезно. Девочки, вперед! Хищными коршунами швеи бросились на Кристофа, и пущенный им красный шар не произвел на них никакого впечатления. Сарийский маг и глазом не успел моргнуть, как оказался лежащим лицом в пол, а сверток перекочевал прямиком в руки довольной Ани, которая сразу переложила его в подходящий кожаный мешок. — Всегда получается так, как я хочу, Кристоф, запомните это на будущее! — произнесла Флэтчер, кивком давая команду лжешвеям поставить сарийского мага на ноги. — Я надеюсь, что скоро мы с вами увидимся! Пора спать, мой милый! — Вы куда-то торопитесь, госпожа Флэтчер? — сказал Бирх с площадки между первым и вторым этажом донжона. — А со мной попрощаться не хотите? — Ваш резерв пуст, Бирх, и вы ничего мне сделать не можете, — ухмыльнулась Ани, закидывая мешок на плечо. — Так что не обижайтесь, но с вами я прощаться не буду! Некультурная я! — Тогда не удивляйтесь, что я поступлю так же! — Элирийский волшебник взмахнул рукой, и мешок госпожи Флэтчер ощутимо тряхнуло, отчего сама лжемодистка не удержалась на ногах и растянулась на полу. Ее помощницы бросились на Бирха быстро и слаженно, шустро взбегая по ступенькам лестницы. Элирийский маг даже не шелохнулся, ожидая, когда они окажутся на нужном ему расстоянии. Как только между Бирхом и лжешвеями осталось несколько ступенек, полог невидимости упал, и рядом с наставником Киммера оказались супруг Виарии и жених Милики. Последний завел руки за спину и силой свел их вместе напротив груди, отчего звуковая волна, усиленная магией, отбросила лжешвей вниз. — Прогресс в Содружестве далеко пошел. — Жених Милики склонился над одной из помощниц Ани Флэтчер, рассматривая пружинки и детальки, без которых лжешвея не могла дальше выполнять поручения своей госпожи. — Научились делать механизмы, практически не отличимые от людей. Вы не против, Бирх, если я заберу этих ботов к себе в академию? — Никак нет, магистр! Спасибо за помощь! — Элирийский маг пожал руку колдуну и обратился к супругу королевы Сарии: — Барон, проведайте Кайлу и Виарию. Все ли у них в порядке? Я сомневаюсь, что Кристоф просто так сюда пошел бы! — Это хорошо, что ваш подопечный наткнулся на засаду и нам не пришлось искать лазутчиков по всему замку. — Да, все сложилось лучше, чем я мог себе представить. — Бирх легонько похлопал Кристофа по щекам, убедился, что маг просто спит и его здоровью ничто не угрожает, и приготовился отвечать на неудобные вопросы Кайлы и Киммера. В том, что они последуют, элирийский волшебник не сомневался. И очень боялся грядущего разговора, исход которого он предсказать не мог. — И когда же вы хотели посвятить меня в свой план? Дайте угадаю! Никогда! — Кайла, ты излишне драматизируешь. Да и в последнее время ты стала чересчур раздражительной и впечатлительной. Поэтому мы и не хотели тебе ничего говорить! — Какая забота, Бирх, я сейчас расплачусь от умиления! — Я чувствовала, что еще немного и я сожгу всех, кто был в курсе замысла наставника моего супруга. — Кто еще проникся твоими речами и решил поучаствовать в гениальной затее? Признавайтесь! Я могла и не спрашивать. Все было понятно и так. То, что я сварила, не было каноническим зельем истины, но видеть сокрытое и распознавать чужие чувства оно мне позволяло в полной мере. Кроме Бирха о возможном нападении знали Виария, ее супруг и Милика. Остальных же решили в планы не посвящать. Интересно почему?! — Скажи мне, Бирх, оно того стоило? — Во рту горчило от слов, а к горлу подступала тошнота. Но закончить разговор надо, каким бы тяжелым он ни получился в итоге. — Прежнего доверия уже не будет, и я не уверена, что хочу с тобой в дальнейшем общаться. Ты поставил на карту жизнь моих детей, мою и Киммера ради… чего? Доказать, что у нас есть враг? Пленить пешку? Скажи мне, для чего ты разрушил то, что с таким трудом создавалось! Отвечай! — Кайла, не надо, — попыталась защитить Бирха Милика, но, встретившись со мной взглядом, стушевалась и потупилась. — Надо, милая, надо. Я так понимаю, никакого жениха у тебя нет? Кто этот человек, сыгравший его роль? Сокурсник по академии? — Мой преподаватель по боевой подготовке, — призналась Милика, а мне захотелось хорошенько ее стукнуть за вранье и испорченное настроение. Всё гормоны, будь они неладны! — И жених у меня есть! Он… — Находится сейчас в Радое, где и состоится настоящая свадьба! — перебила я Милику, раскручивая клубок заговора дальше. — Виария, а твой сынок тоже там? Или в Сарии отсиживается, пока его родители рискуют жизнью?! — Не надо говорить со мной в таком тоне, Кайла! — вспыхнула королева Сарии. — Джан сейчас на практике, а брать его я не стала, потому что у нас и без него сил было предостаточно! — Сегодня вам повезло, только и всего. — Киммер смерил тяжелым взглядом Бирха и Виарию. — Вам повезло, что таинственный Д’хартэ не прислал сюда армию и более опытных магов, не вызвал катаклизмы в Ведьминой Чаше и не сровнял замок Марлоу с землей. Боги были на вашей стороне, с чем я вас всех от души поздравляю. Однако оставить безнаказанными ваши деяния я не могу. Отныне Элирия не имеет дипломатических отношений с Сарией и Радоей. Отныне любому существу из этих государств закрыт вход в мою страну, и нарушителей будут карать весьма жестко. И что касается тебя, Бирх, то даю тебе сутки, чтобы покинуть Элирию. Время пошло! — Ты поступаешь опрометчиво, Киммер. Одумайся! Случившееся не повод поступать так, как хочешь ты! — Барон Данглок даже вскочил со своего места. Я знаю характер своего супруга, Киммер не меняет принятых решений. — Раз место мага у вас освободилось, то… возьмете меня к себе? — тихо спросил Кристоф, и Виария с ужасом уставилась на него, не веря услышанному. — Я достаточно жертвовал жизнью за правителей Сарии, теперь настала пора послужить Элирии. Клятву верности я не давал, так что не переживайте, я иду к вам без магического поводка на шее… — слабо улыбнулся маг Сарии, словно не замечая побледневшего лица своей королевы. — Поздравляю, Кристоф, ты принят на должность главного мага Элирийского королевства! — сказала я. — А теперь нам пора, дамы и господа. — Киммер помог мне встать. — Кристоф, сможешь открыть портал? — Смогу, но примерно через час. Моего резерва хватит как раз на переход в одну сторону, — сказал новый элирийский маг, направляясь к выходу из библиотеки. У самой двери Кристоф обернулся к бывшему наставнику Киммера и спросил: — А что было в свертке, Бирх? Оглушающая бомба?