Умереть снова
Часть 9 из 14 Информация о книге
– Но ведь каждая девочка хочет быть принцессой! – Я думаю, она предпочитает быть лягушкой, – сказала Джейн. – Господи боже, вся в тебя. – Анжела разочарованно вздохнула. – Ты тоже не позволяла надевать на себя платья. – Не всем же быть принцессами, мама. – И не для всех находится прекрасный принц, – пробормотала Анжела. Джейн прошла за ней в кухню. – Что тут у тебя происходит? – Сейчас приготовлю кофе. Ты будешь? – Мама, я же вижу, у тебя тут что-то происходит. – Тебе пора на работу. – Анжела посадила Реджину на высокий стул. – Иди ловить плохих ребят. – Для тебя не слишком тяжело сидеть с Реджиной? Ты же знаешь, что это вовсе не обязательно. Она уже большая, вполне можно отдать в детский сад. – Чтобы мою внучку да в детский сад? Этого никогда не будет. – Мы с Габриэлем говорили об этом. Ты и без того слишком много для нас сделала, и мы думаем, ты заслужила отдых. Наслаждайся жизнью. – Я каждый день жду ее с нетерпением, – сказала Анжела, кивая на внучку. – Она единственное, что отвлекает меня от… – Отца? Анжела отвернулась и начала наливать воду в кофейник. – С первого дня, как он вернулся, я не видела у тебя на лице радости, – сказала Джейн. – Ни разу. – Ничего нет сложнее, чем делать выбор. Меня то туда тянет, то сюда, как тянучку какую. Вот бы кто сказал мне, что делать, чтобы не пришлось выбирать между ними! – Этот выбор должна сделать ты сама. Отец или Корсак. Я думаю, ты должна выбрать человека, с которым будешь счастлива. На лице Анжелы отразилось страдание. – Разве я смогу быть счастлива, если всю оставшуюся жизнь меня будет грызть чувство вины? Если твои братья будут говорить, что я разрушила семью? – Не ты ушла от отца. Он сам ушел. – А теперь вернулся и хочет, чтобы мы снова были вместе. – Ты имеешь право отказать ему. – Когда оба моих сына настаивают, чтобы я дала отцу еще один шанс? Отец Доннелли говорит, что именно так и должна поступить добропорядочная жена. «Ну замечательно, – подумала Джейн. – В католицизме чувство вины развито как ни в одной другой религии». Зазвонил мобильник Джейн. Она посмотрела на экран – звонила Маура; Джейн не стала отвечать: пусть вызов уйдет в голосовую почту. – А бедняга Винс, – сказала Анжела. – Я и по отношению к нему чувствую себя виноватой. Мы ведь готовились к свадьбе. – Эти планы еще никто не отменял. – Теперь я не представляю, как это может случиться. – Анжела оперлась о кухонный стол, за спиной у нее заурчала и зашипела кофеварка. – Вчера вечером я наконец сказала ему. Джейни, ничего труднее мне в жизни делать не доводилось. И это было видно по ее лицу. Опухшие глаза, опущенные уголки рта – неужели это была новая и будущая Анжела Риццоли, праведная жена и мать? «В мире и без того хватает мучеников», – подумала Джейн. Мысль о том, что ее мать присоединится к этому сонму, выбила ее из колеи. – Мама, если ты от всего этого впадаешь в отчаяние, то должна вспомнить, что это твое собственное решение. Ты сама выбираешь путь к несчастью. Никто не может заставить тебя сделать это. – Как ты можешь говорить такое? – Я говорю это, потому что так и есть. Ты принимаешь решение, и ты должна управлять ситуацией. Ее телефон издал трель – пришло сообщение. Опять Маура: «Приступаю к аутопсии. Едешь?» – Давай езжай на работу, – махнула рукой Анжела. – Не бери в голову. – Я хочу, чтобы ты была счастливой, мама. – Джейн повернулась, собираясь уходить, но потом снова посмотрела на Анжелу. – Да ты и сама хочешь того же. Джейн с облегчением вышла на улицу, набрала в легкие свежего, прохладного воздуха, выдохнула мрак дома. Но никак не могла избавиться от раздражения, которое вызывали у нее ее собственный папочка, братья и отец Доннелли – все мужчины, считающие, что вправе указывать женщине, в чем состоит ее долг. Когда ее телефон зазвонил снова, она раздраженно бросила: – Риццоли! – Эй, это я, – раздался голос Фроста. – Да, я еду в морг. Буду через двадцать минут. – А разве ты уже не там? – Задержалась у матери. А ты почему не там? – Я думал, что мне, гм, разумнее заняться чем-нибудь другим. – Вместо того, чтобы все утро блевать в раковину. Хороший выбор. – Я все еще жду, когда мобильный оператор выдаст мне детализацию разговоров Готта. А пока вот тебе кое-что занятное – выловил в «Гугле». В мае о Готте писал «Хаб мэгэзин». Статья была озаглавлена: «Мастер охотничьих трофеев: интервью с бостонским таксидермистом». – Да, я видела копию этого интервью – висит в рамочке у него в доме. Оно про охотничьи приключения. Об охоте на слонов в Африке, на лосей в Монтане. – Ты бы почитала комменты к этой статье. Это на веб-сайте журнала. Он явно вывел из себя травоядных – так Готт называет противников охоты на животных. Вот один из комментов от Анонима: «Леона Готта нужно подвесить и выпотрошить – сие вонючее животное вполне этого заслужило». – «Подвесить и выпотрошить»? Это похоже на угрозу, – заметила Джейн. – Может, кто-то ее и реализовал. Когда Джейн увидела то, что лежало на прозекторском столе в морге, она чуть не повернулась и не ушла. Даже резкий запах формалина не мог заглушить вонь внутренностей, выложенных на металлическом столе. Маура не надела защитный капюшон, только обычный респиратор и пластиковый лицевой щиток. Она так сосредоточилась на интеллектуальной загадке, которую поставили перед ней эти внутренности, что даже не чувствовала запаха. Рядом с ней стоял высокий мужчина с седыми бровями – Джейн не узнала его. Мужчина, как и Маура, с любопытством рассматривал набор внутренностей. – Начнем-ка с этого большого сосуда, – сказал он, перебирая внутренности руками в перчатках. – Мы здесь имеем слепую кишку, восходящую кишку, поперечную ободочную кишку, нисходящую кишку… – Но у нас нет сигмовидной кишки. – Верно. Прямая кишка есть, а сигмовидной нет. Это наша первая ниточка. – И в этом отличие от другого образца, в котором сигмовидная кишка есть. Мужчина удовлетворенно хохотнул: – Я очень рад, что вы пригласили меня посмотреть. Нечасто приходится видеть что-либо столь захватывающее. За эту историю меня будут несколько месяцев бесплатно кормить обедом. – Не хотела бы я стать слушательницей такого обеденного рассказа, – заметила Джейн. – Думаю, именно это в древности называли гаданием по внутренностям. Маура повернулась к Джейн: – Мы сравниваем два набора внутренностей. Это профессор Гай Джибсон. А это детектив Риццоли, отдел по расследованию убийств. Профессор Джибсон безразлично кивнул Джейн и снова вернулся взглядом к внутренностям, которые явно казались ему гораздо более привлекательными. – Профессор по какой дисциплине? – спросила Джейн, по-прежнему стоя вдали от стола. От запаха. – Сравнительная анатомия. Гарвард, – ответил он, не глядя на нее, сосредоточившись на содержимом сосуда. – Этот второй набор внутренностей – тот, что с сигмовидной кишкой, – насколько я понимаю, принадлежит жертве? – спросил он у Мауры. – Похоже, что так. Рассеченные края совпадают, но нам нужно провести анализ ДНК, чтобы быть уверенными. – Если мы теперь обратимся к легким, то я могу указать на некоторые вполне очевидные ниточки. – Ниточки, которые ведут куда? – спросила Джейн. – Они ведут к тому, кому принадлежал первый комплект легких. – Джибсон взял одну пару легких, подержал их секунду, потом положил и поднял второй комплект. – Размеры близкие, и я предполагаю, что приблизительно равными были массы тела. – Судя по водительским правам жертвы, в нем было росту пять футов и восемь дюймов, а веса сто сорок фунтов. – Что ж, возможно, это его легкие, – сказал Джибсон, глядя на легкие, которые держал в руках. Потом он положил их и взял другую пару. – Вот эти легкие интересуют меня куда больше. – И что в них такого интересного? – А вы посмотрите, детектив. Только вам нужно подойти поближе. Подавляя тошноту, Джейн приблизилась к мясницкому набору потрохов, разложенных на столе. Отделенные от своих владельцев, эти внутренности казались Джейн одинаковыми, состоящими из тех же взаимозаменяемых деталей, какие были и у нее. Она вспомнила постер «Видимая женщина», висевший в классе биологии, – на нем были показаны органы в их анатомическом месте. Уродливая или прекрасная, каждая женщина представляла собой набор органов в оболочке из плоти и костей.