Умереть снова
Часть 6 из 14 Информация о книге
– Что это? – Наполнитель для кошачьего туалета и упаковка «Фрискиса». Фрост чувствует себя виноватым из-за того, что тебе пришлось забрать кота, и я пообещала доставить тебе это. Он уже успел расцарапать мебель? – Уничтожил банку сардин – это пока все. Заходи, можешь сама посмотреть, как он поживает. – Вероятно, гораздо лучше, чем другой. – Белый кот Готта? Что ты с ним сделала? – Его никто не может поймать. Он все еще прячется где-то в доме. – Надеюсь, ты оставила ему свежей еды и воды. – Фрост об этом, конечно, позаботился. Он утверждает, что не выносит кошек, но видела бы ты его: ползал на четвереньках, умолял киску – кис-кис-кис – вылезти из-под кровати. Он приедет туда завтра заменить наполнитель в лотке. – Я думаю, он вполне мог бы взять кота себе. Он в последнее время стал довольно одиноким. – Ты поэтому взяла себе серенького? – Нет, конечно. Я взяла его, потому что… – Маура вздохнула. – Понятия не имею почему. Потому что он никак от меня не отставал. – Ну да, почувствовал слабину, – сказала Джейн, рассмеявшись, и последовала за Маурой в кухню. – Вот тетка, которая будет давать мне сметану и паштет. В кухне Маура недоуменно уставилась на кота, который запрыгнул на кухонный стол и уже поставил передние лапы на клавиатуру ее ноутбука. – Брысь! – крикнула она. – Пошел отсюда! Кот зевнул и улегся на бочок. Маура схватила его и отправила на пол: – Не смей сюда лазать! – Знаешь, ничего он с твоим компьютером не сделает, – сказала Джейн. – Дело не в компьютере, а в столе. Я за этим столом ем. Маура взяла губку, сбрызнула очистителем и принялась протирать столешницу. – Кажется, ты вот здесь пропустила микроба. – Не смешно. Подумай, где побывал этот кот. Куда ступал лапами в последние четыре дня. Ты бы стала есть с этого стола? – Он, наверно, чище, чем мое трехлетнее чадо. – Тут я с тобой согласна. Дети – настоящие фомиты. – Что? – Они повсюду распространяют инфекцию. Маура напоследок энергично провела губкой по столу, а потом выкинула ее в мусорный бачок. – Не забыть бы об этом, когда вернусь домой. «Иди к мамочке, мой маленький фомит». – Джейн вытащила из привезенного ею пакета наполнитель и высыпала в лоток, который тоже не забыла купить. – Куда ты хочешь это поставить? – Я надеялась, что буду его выпускать и он станет делать свои дела во дворе. – Выпусти его – и он, может, никогда не вернется. – Джейн стряхнула с рук пыль от наполнителя и выпрямилась. – А может, так оно и лучше? – Не знаю, о чем я думала, когда привезла его. Он просто прилип ко мне. Я, в общем-то, не собиралась заводить кота. – Ты сказала, что Фросту нужен кот. Почему не тебе? – Фрост только что развелся. Он не привык к одиночеству. – А ты привыкла. – Я много лет одна. И не думаю, что в ближайшем будущем это изменится. – Маура оглядела безупречно чистые столешницы, вылизанную раковину. – Если вдруг не случится чуда. – Слушай, вот и назови его так – Чудо, – сказала Джейн, показывая на кота. – Нет, так он зваться не будет. Запикал таймер, и Маура открыла духовку, чтобы проверить содержимое кастрюльки. – Пахнет хорошо. – Баклажаны с пармезаном. При мысли о мясной еде сегодня меня выворачивает наизнанку. Хочешь есть? Тут нам двоим хватит. – Я еду к маме на обед. Габриэль все еще в Вашингтоне, и маме невыносима мысль о том, что мы с Реджиной пребываем в одиночестве. – Джейн помолчала. – Может, присоединишься к нам для компании? – Спасибо за приглашение, но мой обед уже готов. – Не обязательно сегодня – в любое время, когда захочешь побыть в семье. Маура внимательно посмотрела на нее: – Собираешься меня удочерить? Джейн отодвинула стул и села за кухонный стол. – Мне кажется, нам нужно выяснить отношения. После дела Тедди Клока мы с тобой не разговаривали, и я знаю, несколько последних месяцев тебе приходилось нелегко. Я давно уже должна была пригласить тебя на обед. – Я тоже должна была тебя пригласить. Мы обе были заняты, только и всего. – Знаешь, Маура, меня сильно обеспокоило, когда ты сказала, что подумываешь уехать из Бостона. – Почему? – Ну, мы столько лет работаем вместе, как ты можешь вдруг взять да уехать? Мы с тобой на пару пережили такое, чего никто другой и представить себе не может. Ну вот вроде этого. – Джейн показала на компьютер Мауры, где на экране все еще оставалась фотография внутренностей. – Скажи мне, с кем еще я могу поговорить о кишках в мусорном бачке? Нормальные люди о таких вещах не разговаривают. – Ты хочешь сказать, что я ненормальная? – Ну, ты ведь не думаешь всерьез, что я нормальная? – рассмеялась Джейн. – Мы обе чокнутые извращенки. Это единственное объяснение тому, чем мы занимаемся. И почему из нас получилась такая хорошая команда. Маура никак не могла предсказать это, когда познакомилась с Джейн. До этого она слышала, как о Джейн отзывались полицейские-мужчины: «Сука. Стервоза. У нее месячные круглый год». Женщина, которая в тот день появилась на месте преступления, была грубой, сосредоточенной и безжалостной. А еще она была одним из лучших детективов, с какими Мауру сводила судьба. – Ты как-то говорила, что тебя ничто не держит здесь, в Бостоне, – сказала Джейн. – Я просто напоминаю тебе, что это не так. У нас с тобой общая история. – Верно, – фыркнула Маура. – История попадания в неприятности. – И выхода из них вдвоем. Что ждет тебя в Сан-Франциско? – Я получила приглашение от давнего коллеги – он там работает. Предлагает преподавать в Калифорнийском университете. – А Джулиан? У мальчишки нет никого ближе тебя. Ты ему как мать. Если ты уедешь в Калифорнию, он будет считать, что ты его бросила. – Я его теперь почти не вижу. Джулиану семнадцать, и он собирается поступать в колледж. Кто знает, что он надумает, а в Калифорнии есть неплохие колледжи. Не могу я зависеть от мальчишки, который только начинает жизнь. – Работа в Сан-Франциско. Там платят больше? В этом дело? – Но я не поэтому хочу принять их предложение. – Просто хочешь убежать, да? Убраться, к чертям собачьим, подальше отсюда. – Джейн помолчала. – А он знает, что ты собираешься покинуть Бостон? «Он». Маура резко отвернулась и заново наполнила стакан вином. Одно упоминание о Даниэле Брофи вызвало у нее желание выпить. – Я несколько месяцев не разговаривала с Даниэлем. – Но ты с ним видишься. – Ну разумеется, ведь я не знаю, приезжая на место преступления, будет он там или нет. Утешать семью, молиться за жертву. Мы вращаемся в одном кругу, Джейн. В кругу мертвецов. – Маура сделала большой глоток вина. – Для меня будет облегчением, если я избавлюсь от этого. – Значит, отъезд в Калифорнию на самом деле желание избежать Даниэля. – И искушения, – тихо сказала Маура. – Искушения вернуться к нему? – Джейн покачала головой. – Ты приняла решение. Держись его и двигайся вперед. Именно так я бы и поступила. И именно это делало их столь непохожими друг на друга. Джейн действовала быстро и никогда не сомневалась в том, что ей нужно делать. Она не страдала бессонницей от желания поменять решение. А Маура не спала ночами, мучаясь от неопределенности, размышляла над разными вариантами, взвешивала последствия. Вот если бы жизнь была похожа на математическую формулу с одним-единственным ответом! Джейн встала: – Подумай о том, что я тебе сказала, ладно? Чтобы притереться к новому медэксперту, мне понадобится черт знает сколько сил и времени. Так что я рассчитываю, что ты останешься. – Она прикоснулась к руке Мауры и тихо добавила: – Я прошу тебя остаться. – Затем в типичной своей манере Джейн Риццоли резко развернулась и направилась к двери. – До завтра. – Вскрытие утром, – напомнила Маура, провожая гостью к двери. – Пожалуй, я не приду. Насмотрелась на личинок, спасибо.