Тень горы
Часть 191 из 199 Информация о книге
Энкиду – герой шумерской мифологии и «Эпоса о Гильгамеше»: дикий человек, ставший другом и побратимом Гильгамеша. 13 Курта – свободная рубашка длиной примерно до колен; традиционная одежда во многих странах Южной Азии. Курта-паджама – комбинация из курты и легких широких штанов (паджама). 14 Главный министр – так в Индии именуется избираемый глава правительства штата. 15 Да здравствует революция! (исп.) 16 Дивали – главный праздник у последователей индуизма и близких к нему религий; сопровождается фейерверками и всевозможными огненными шоу. 17 Маратхи – язык индоарийской народности маратхов, один из официальных языков индийского штата Махараштра. 18 До встречи (хинди). 19 Утилитаризм – направление в моральной философии, оценивающее любое действие или событие исключительно с точки зрения его полезности. Рудольф Штейнер (1861–1925) – австрийский философ, мистик и социальный реформатор, основоположник антропософии (мистического учения о духовной природе человека и способах ее постижения). 20 Бабá – отец (хинди); также форма уважительного обращения к любому мужчине независимо от его возраста. 21 Грин-карта (зеленая карта) – идентификационная карта, подтверждающая вид на жительство в США и дающая право на трудоустройство в этой стране. 22 Аюрведа – традиционная система индийской медицины, основанная на древних философских представлениях о гармонии тела, ума и духа с окружающей нас Вселенной. 23 Панджаби – язык панджабцев и джатов, распространенный на востоке Пакистана и в сопредельных районах Индии. Малаялам – дравидийский язык, распространенный на крайнем юго-западе Индии. 24 Бханг (тж. бханг-ласси) – молочный напиток с выжимкой из конопли. 25 Каришма Капур (р. 1974) – киноактриса родом из Бомбея.