Тайна дерева-храма
Часть 3 из 6 Информация о книге
– Я, например, с радостью обойдусь и без дорогого отеля, – стоически заявила Би. – Наверняка здесь можно найти место, где нас встретят более приветливо и не выставят столько условий. – И где можно будет поесть, – добавил Картер. – Мы с Бастером голодные. – Ну, а мы с Баджем нет. – Би пожала плечами. – Он травоядный, и еды у него достаточно, а у меня есть chapulines, кузнечики. Я не виновата, что вы отказываетесь их есть. – Я не могу есть насекомых, – поморщился Теодор. – А я не могу есть жареных насекомых, – сказал Картер. – Свежие, по-моему, гораздо вкуснее. – Кстати, о свежей пище, Би, – спохватился Теодор. – Кажется, твой брахио неплохо подкрепился. Ребята повернулись и посмотрели, что имел в виду Теодор. Молодой брахиозавр с аппетитом лакомился декоративными кустами, росшими возле входа в отель. – НЕ-Е-ЕТ! – закричала Би, вскакивая на ноги. – Бадж, нельзя! – Но слишком поздно: Бадж устроился там же с намерением облегчить кишечник, и остановить его было невозможно. Би могла лишь надеяться, что никто ничего не заметит – но увы. Трудно не заметить огромного брахиозавра, пусть даже не достигшего зрелости. Обычно люди видели лишь сидевших на цепи брахиозавров. Животных использовали возле дорог или на пляжах в качестве огромной живой рекламы для мясных консервов «SPAW» или лавок мясников. Бадж тоже сидел на цепи. Остатки краски на его боках теперь скрылись под толстым слоем дорожной пыли. Молодой и не прошедший дрессировку, он привык делать все, что хотел, где бы ни находился. Как и следовало ожидать, его увидел консьерж. Он выскочил из дверей и стал прогонять брахиозавра, размахивая руками и грозя вызвать полицию. Бастер, пришедший на помощь своему новому другу, толкнул консьержа огромной мордой. Тот пошатнулся и заорал от страха, когда тиранн широко раскрыл пасть. Картер, громко застучав зубами, мгновенно завладел вниманием завра, и тот перевел желтые глаза на мальчика. Картер покачал головой и высунул язык. Тогда тиранн снова повернул голову к дрожащему от страха консьержу и стал его облизывать, оставляя по всей униформе длинные полосы слюны. Тем временем на крики консьержа прибежали несколько коридорных и портье. Тут из дверей вышла модно одетая дама, решив взглянуть, что там за переполох, и издала серию таких пронзительных воплей, что на слух Би они звучали как сирена пожарной машины. Дама упала в обморок, прежде чем Теодор успел успокоить ее и объяснить, что Бастер «экзотический аллозавр», а не тиранн. К счастью, Теодор успел ее подхватить, и дама не ударилась о ступеньки. – ВОН ОТСЮДА! ВОН! – закричал консьерж, поочередно показывая пальцем на нарушителей спокойствия. Его напомаженные и безукоризненно зачесанные назад волосы были растрепаны, а те, которых коснулся язык Бастера, торчали вверх словно гребень. – Прочь из отеля «Эсплендидо»! И чтоб я вас больше никогда здесь не видел! – Но как же мне быть? – взмолился Теодор. – Я должен получать у вас сообщения от моего друга виконта Кнутра до его возвращения… – Обращайтесь к мэру! – огрызнулся консьерж. – Ноги вашей не будет в моем отеле! – Ой, что же делать? – растерянно пробормотала Би. К этому времени Бадж закончил свои дела и с интересом поглядывал по сторонам, готовый присоединиться к забаве, которую затеяли люди. Вместо этого Би увела его подальше, за ней поплелись и остальные. – Переходим к плану Б, – объявил Теодор, когда они отошли от отеля на безопасное расстояние. – Или к плану В? Би жалобно посмотрела на него. – Ничего, – успокоил ее Теодор. – В алфавите еще много букв – более чем достаточно. Соблазнительные запахи витали над рыночной площадью, доносились из уличных кафе. У Картера заурчало в животе. Би полезла в сумку и достала бумажный пакет. – Может, вы на этот раз не откажетесь от моих кузнечиков? – предложила она, насыпав несколько штук в ладонь. – Нет, благодарю. – Теодор покачал головой. – Ты храбрее меня. Я и так-то не могу смотреть на них, а уж тем более, когда их поджарили и после этого они размякли, пробыв несколько дней на жаре. Би, честное слово, выброси их. – Ни за что, – категорически заявила Би. – Они все еще очень вкусные. К тому же это я виновата, что у нас нет денег. Мы с Баджем виноваты. Брахиозавр отвернулся и с жадностью глядел на тележку, нагруженную авокадо. Рядом с ними торговец арахисом и лепешками тако раскладывал на прилавке свой товар. Теодор жестом велел Картеру наклониться к нему ближе, делая вид, что хочет снять с его волос паука, но когда убрал руку, между его пальцами сверкнула монетка. Картер любил этот трюк. – Кажется, ты сказал, что у нас нет денег? – удивился он. – Ну, а теперь есть, – ответил Теодор. – Ступай и принеси что-нибудь для всех. 3 Прибытие морем (в чем дело, Фиалка?) Полуостров Юкатан, Мексика, 1934 – Просыпайся, лентяйка, мы приехали! Кристиан Хейтер вылил ведро грязной холодной воды на горного тиранна-литронакса. Фиалка сонно открыла глаза, повернула голову и увидела расплывчатую фигуру стоящего перед ней хозяина. Он часто будил ее так. Огромный контейнеровоз уже стоял у причала. Законы, касавшиеся ввоза в страну живых завров, были такими строгими, что литронакса предстояло усыпить и запереть в контейнере с надписью «SPAW». Хейтер знал все трюки, как провозить товары и экзотических животных мимо таможенников, – в этом он был профессионалом. Его нечистоплотная торговля на черном рынке экзотическими райскими рапторами, которых он привозил из Индонезии, рухнула, и теперь он перебрался на другой континент и провозил мимо правительственных инспекторов сравнительно большого тиранна. Как всегда, трюк заключался в том, чтобы их отвлечь, и присутствие армии было превосходной приманкой. Таможенники закончили поверхностный осмотр судна и теперь наблюдали, как на пристань выгружаются ценные грузы. Доктор предупредил, что Фиалке потребуется время, чтобы прийти в себя после сильных препаратов, поэтому Хейтер закрыл дверцу и поднялся на палубу за вторым ведром воды. Посмотрев на пристань, он отметил, что армейские грузовики, которые должны перевозить их груз, выстроились в линейку, а возле них, пользуясь отдыхом, гуляли солдаты. Главного таможенника теперь сопровождал курящий сигарету человек в военной форме. Раздался звук клаксона, и к военным грузовикам подъехал элегантный черный лимузин. Водитель распахнул пассажирскую дверцу, и из нее показалась знакомая фигура – это был виконт Лампрехт Кнутр, босс Кристиана Хейтера. Человек в военной форме отдал ему честь и пожал руку. Эш и Бишоп, подручные Хейтера, несли с парохода по трапу последние деревянные ящики. За ними следовал доктор – в длинном черном плаще, черных перчатках и темных круглых очках, с зачесанными назад волосами. Виконт прошел на пристань и кивнул Эшу с Бишопом, чтобы они вскрыли один из деревянных ящиков. Чиновник отодвинул слой соломы и увидел тусклый металл – там лежало оружие и боеприпасы, на всех стояло клеймо «Заурия – оружейная корпорация». Груз соответствовал заявке, инспектор был удовлетворен, ящик снова забили, и люди в военной форме стали грузить их в машины. Доктор строго рявкнул на солдат: – Будьте предельно осторожными! Ящики проделали долгий путь. – Он велел солдатам не торопиться и поправил свои темные очки. Убедившись, что все под контролем и что чиновник скоро уйдет, Хейтер снова пошел будить Фиалку. Когда самка горного литронакса пошевелилась и встала на лапы, Хейтер решил напомнить ей, кто здесь хозяин. Достаточно при ярком свете дня поднять зловещий крюк – и недавно вставленный в него магический камень, сверкнув, подчинит завра. Срабатывало безотказно. – В чем дело, Фиалка? – Он улыбнулся, закрепляя седло на ее спине. Снотворное действовало на литронакса угнетающе. Несмотря на желание потянуться и размять застывшие мышцы, самка стояла неподвижно. Внезапно воздух расколола череда частых выстрелов, раздавшихся в порту. Хейтер бросился на палубу – посмотреть на возникший хаос. Люди в потертых рабочих комбинезонах и масках ворвались на пристань, стреляя в солдат. Хейтер застыл, заметив, что один из нападавших остановился и посмотрел на него. Рисунок на его маске походил на череп, и на миг Хейтеру показалось, будто на него глядит сама смерть. Мужчина вскинул винтовку, но Хейтер помчался к тиранну и вскочил на него. Фиалка неуверенно поднялась на лапы и соскользнула по трапу, едва не свалившись через перила в грязную воду. Хейтер выпрямился и с беспокойством посмотрел, не ранены ли Эш и Бишоп. Тела солдат лежали на земле, а грузовики набирали скорость. Летающие повсюду в воздухе листки бумаги медленно опускались на убитых солдат. Автомобиль виконта стоял на прежнем месте, но ни его, ни доктора не было видно. – Что случилось? Где они?! – в панике заорал Хейтер поднявшемуся с земли чиновнику и схватил одну из листовок, медленно кружащихся в воздухе над пристанью. На ней был изображен череп и написаны какие-то слова. – Это листовки мят-тежников – он-ни заб-брали их! – заикаясь, пробормотал таможенник. – Какие еще мятежники?! – заорал Хейтер, но чиновник уже ошеломленно глядел на стоящего перед ним тиранна. Он понимал, что завр не местный, а нелегально ввезен в страну из Северной Америки. Таможенник попытался схватить завра под уздцы, приказывая Хейтеру слезть, но в этот день ему явно не везло. Хейтер с силой лягнул его правой ногой, сбив с ног, и галопом помчался вслед за грузовиками. * * * – Тпру! Стой! – Хейтер остановил Фиалку на развилке. Уже темнело, они ехали несколько часов. Солнце скрылось в джунглях, и насекомые загудели, зазвенели, запищали, заглушая даже рокот едущих впереди грузовиков. Стрелка дорожного указателя направляла в город, но колонна свернула в другую сторону. Хейтер в сгущающихся сумерках следовал за ними, и внезапно заметил среди пыли какое-то свечение. Он спрыгнул с тиранна и увидел, что это непогашенный окурок сигареты. Значит, уже близко. Сев на Фиалку, он очень медленно направил ее вперед. Вскоре впереди на площадке он различил силуэты армейских машин и услышал веселые голоса. Держась незаметно, он приблизился настолько, чтобы разглядеть фигуры, освещенные фарами грузовика. Из тени вышли виконт и доктор, а с ними человек в потертом рабочем комбинезоне, с винтовкой в руках и сигаретой в зубах. Все трое весело смеялись. Хейтер понял, что должен действовать быстро, если хочет их спасти, и, размахивая крюком, с громким криком выскочил на площадку. Испуганные мятежники разбежались в разные стороны. – Эге, мистер Хейтер! – воскликнул виконт. – А я все ждал, когда вы нас догоните. – Быстрее, босс, прыгайте ко мне! – крикнул Хейтер, быстро повернул тиранна, и Фиалка сбила хвостом двух мятежников. Однако виконт никуда не спешил. – В чем дело? – сердито спросил Хейтер, по-прежнему размахивая крюком и готовый ударить любого, кто приблизится. – Наш груз предназначался генералу Вулпесу! Мужчина, курящий сигарету, шагнул вперед. В другой руке он держал шляпу военного образца, и теперь нахлобучил ее на голову. – Добро пожаловать в Мексику, мистер Хейтер, – усмехнулся он. – Я генерал Вулпес. – Что?! – Слезайте, мистер Хейтер, дайте отдых вашему завру. На пристани мы разыграли небольшой спектакль, чтобы отвлечь таможенников. – Вы стреляли и убивали собственных солдат?! – удивился Хейтер. – Мы с генералом Вулпесом только что размышляли, насколько все это было убедительно, – засмеялся виконт. – Не беспокойтесь, мистер Хейтер, – успокоил его генерал. – Мои солдаты вполне живы-здоровы и вернутся ко мне, когда таможенник расскажет свою историю о нападении мятежников на город. Поразительно, что можно сделать с помощью холостых патронов и красного соуса. – Где мои парни? – сердито спросил Хейтер. – Сидят вон там. С ними все в порядке. – Генерал махнул рукой в сторону последнего грузовика, где неподалеку горел костер и сидели люди.