Сын
Часть 77 из 80 Информация о книге
– О господи, это же муж… – Да. – Убийство? Самоубийство? – Я не знаю подробностей. Они припарковались позади полицейских машин, миновали ворота в деревянном заборе и вошли в большой дом. Старший инспектор управления полиции Бускеруда встретил их, обнял Кари и представился Бьёрнстаду как Хенрик Вестад. – Это может быть самоубийством? – спросила Кари, следуя за ним по дому. – Почему ты так подумала? – сказал Вестад. – Горевал по жене, – ответила Кари. – Подозрения против него. Или же он действительно ее убил и не смог с этим жить. – Возможно… – произнес Вестад, проводя их в гостиную. Криминалисты практически ползали по человеку на стуле. «Как белые черви», – подумала Кари. – …Но я в этом сомневаюсь, – закончил Вестад. Кари и Бьёрнстад уставились на труп. – Черт, – тихо сказал Бьёрнстад. – Ты думаешь… он… Кари вспомнила о сваренном вкрутую яйце, которое она съела на завтрак. Или, может быть, она уже беременна и именно потому ее мутит? Она прогнала эту мысль и сосредоточила внимание на трупе. Один его глаз был широко открыт, на втором лежала черная повязка, а выше виднелся неровный край среза от отпиленной верхней части черепа. * * * notes Примечания 1 Никаких проблем (англ.). 2 Скиффл – тип народной музыки, пение с аккомпанементом, сочетающее элементы английских фолк-куплетов и американского диксиленда. Инструментарий непременно включал гитару, гармонику и стиральную доску в качестве ритм-инструмента. Скиффл был особенно популярен в 1950-х гг. в Англии. 3 Я люблю Драммен (англ.). 4 Отдел по расследованию экономических преступлений. 5 Длинный прямой удар рукой в боксе. 6 Исландский национальный алкогольный напиток. 7 Роман английского писателя Уильяма Голдинга. 8 Роман турецкого писателя Яшара Кемаля. 9 Потерянным (англ.). 10 Главное управление криминальной полиции Норвегии.