Смертная чаша весов
Часть 46 из 55 Информация о книге
Флорент ответил немедленно. В этот момент для него уже не существовало ни присяжных, ни судьи, ни затаившей дыхание галерки. — Принц должен был вернуться на родину один. Герцогиня не потерпела бы приезда с ним его супруги, принцессы Гизелы. Та должна была остаться в изгнании и расстаться с мужем. По залу пробежал приглушенный шепоток. Гизела чуть подняла опущенную голову и закрыла глаза, словно никого не хотела видеть. Харвестер помрачнел, но он был бессилен чему-либо помешать — да и правовых оснований для этого у него не было. Лицо Зоры ничего не выражало. Рэтбоун был вынужден нарушить собственное правило: не задавать вопросов, если не знаешь ответа. У него снова не было выхода. Слишком многое зависело от его вопроса. — Были ли эти условия известны принцу, мистер Барберини? — спросил он. — Да, были, — подтвердил венецианец. Зал неодобрительно зашумел. — Вы уверены в этом? — настаивал Оливер. — Вы присутствовали при этом разговоре? — Да. — Что ответил принц Фридрих? И опять наступила тишина. Лишь кто-то на задней скамье неловко шаркнул ботинками по полу, и Рэтбоун услышал это. По губам Барберини пробежала и тут же исчезла печальная улыбка. — Он ничего не ответил. Защитник Зоры почувствовал, как его прошиб холодный пот. — Ничего? — Он стал спорить и задавать массу вопросов, — пояснил свидетель, — и спор этот так и не был закончен. А вскоре с принцем произошел несчастный случай, и переговоры были прерваны навсегда. — Значит, решительного отказа не было? — заволновался адвокат и против своего желания повысил голос. — Нет, вместо ответа принц выдвинул свои условия. — Какие? — Он вернется вместе с Гизелой. — Флорент непроизвольно забыл произнести рядом с именем вдовы титул «принцесса» и этим выдал себя. Для него она навсегда осталась простолюдинкой. — Граф Лансдорф согласился с этим? — спросил Рэтбоун. — Нет, — снова, не задумываясь, ответил свидетель. Оливер вопросительно поднял брови. — Это не подлежало обсуждению? — Нет, не подлежало. — Вы знаете, почему? Если королева и граф Лансдорф были так горячо заинтересованы в свободах, о которых вы так много печетесь, а с вами и те, кто собирал политическую силу, способную бороться за эти свободы, тогда такой пустяк, как разрешение на приезд принцессы Гизелы, законной супруги принца Фридриха, был совсем уж мизерной платой за долгожданное возвращение наследника. Он, как никто другой, смог бы объединить все силы страны и, как старший сын герцога, стать законным наследником трона и лидером своего народа. На этот раз Харвестер уже не выдержал: — Ваша честь, мистер Барберини не вправе отвечать на этот вопрос, если, конечно, он не заявит, что говорит от имени герцогини, и не предъявит свидетельств таких полномочий. Судья повернулся к Рэтбоуну. — Сэр Оливер, вы намерены вызвать свидетелем графа Лансдорфа? Мистер Барберини не может говорить за него. Это будут показания с чужих слов, как вам известно. — Да, ваша честь, — серьезно ответил Оливер. — С вашего позволения, я вызову графа Лансдорфа в качестве свидетеля. Его адъютант сообщил мне, что граф этого не хочет, но я думаю, показания мистера Барберини не оставляют нам иного выхода. От того, узнаем мы правду или нет, зависит репутация и, возможно, жизнь многих людей. Харвестер был расстроен, но понимал, что его протесты могут создать впечатление, будто принцесса Гизела боится услышать правду, а это означало бы судебное поражение не только в глазах общества, но и по закону. Впрочем, теперь мало кто думал о законе. Никого уже не беспокоило, что подумают присяжные. Главным было, во что поверит народ. В беспокойном и шумящем зале суда судья объявил о закрытии вечернего заседания. Репортеры, сбивая всех с ног, ринулись из суда к поджидавшим кебам, на ходу выкрикивая адреса редакций. У всех в голове была полная путаница, и теперь никто не знал, чему верить и кто прав, а кто виноват. Рэтбоун, как всегда, поспешил увести из зала Зору, буквально защищая ее от толпы своим телом, и для начала дал ей возможность укрыться в комнате отдыха, чтобы затем вывести ее через запасной выход. Он с удивлением вспоминал потом, как послушно, не отставая ни на шаг, следовала за ним графиня. Адвокат ожидал от своей подзащитной бурной радости по поводу происшедшего в суде, но увидел ее спокойное лицо — и был поражен ее выдержкой. Он растерялся. — Разве вы ничего не подозревали? — спросил Оливер и тут же пожалел об этом, однако отступать было уже поздно. — Фридриха пригласили на родину с условием, что он оставит жену; та же, испугавшись, что принц примет это условие, предпочла убить его. Вполне возможно, что это сделал кто-то по ее поручению. Или принцесса вступила в сговор, в котором каждая из сторон преследовала свои цели… В глазах Зоры была горькая ирония, смешанная с гневом и даже с издевкой. Казалось, она смеялась над собой. — Гизела и Клаус? — насмешливо промолвила она. — Она — чтобы сохранить статус самых известных в мире влюбленных, а он — чтобы избежать войны и спасти свои капиталы? Никогда! Даже увидев это собственными глазами, я этому не поверю. Рэтбоун был ошарашен. Его подопечная была просто невыносима и не переставала озадачивать его. — В таком случае у вас нет никаких доказательств! — Не сдержавшись, он повысил голос почти до крика. — А что, если это действительно Клаус? Принцесса не совершала убийства, это уже доказано! Чего вы добиваетесь? Чтобы суд в конце концов обвинил в убийстве саму герцогиню? Графиня расхохоталась. Это был полнозвучный красивый грудной смех — и главное, он был искренним. Оливер с удовольствием ударил бы ее, если бы это было возможно. — Нет! — воскликнула Зора, уже снова контролируя себя. — Нет, я не собираюсь обвинять герцогиню, да и не могу. Она не имеет к этому никакого отношения. Если б она хотела смерти Гизелы, то добилась бы этого много лет назад, и успешно! Не стану утверждать, что она так же оплакивает смерть Фридриха, как сделала бы это тринадцать или четырнадцать лет назад. Думаю, он умер для нее с тех пор, как предпочел жениться на Гизеле и забыл о своем долге перед страной и ее народом. — А граф Лансдорф? — не удержавшись, спросил Рэтбоун. — Нет, не он. А вы мне нравитесь, сэр Оливер, — вдруг добавила фон Рюстов, словно это только что пришло ей в голову, после чего снова вернулась к теме разговора: — Это она убила его. Это сделала Гизела. — Нет, она не убивала! — Адвокат был уже на грани отчаяния. — Она единственная, кто не мог сделать этого! Разве вы не слышали показаний свидетелей? Но Зора уже снова замкнулась в себе, и ее защитник больше ничего от нее не добился. Домой он возвращался вне себя от гнева. * * * На утреннем заседании свидетельствовал граф Лансдорф. Он был мрачен и раздосадован, но был вынужден покориться необходимости. Рольф считал ниже своего достоинства показывать свое недовольство, так как был не только солдатом и государственным деятелем, но также и братом одной из самых властных правительниц в германских княжествах, если не во всей Европе. Этого человека, стоящего на свидетельской трибуне, нельзя было не запомнить — гордо поднятая голова, расправленные плечи, твердый и прямой взгляд… — Граф Лансдорф, — подчеркнуто вежливо обратился к нему Рэтбоун. Этот свидетель мог невольно стать его врагом только потому, что он вызвал его в суд, где графу предстояло давать показания как обыкновенному простолюдину. Кроме того, Оливер также не знал, как Рольф расценит то обстоятельство, что его вынудили давать показания в суде чужой страны: смягчит ли это его раздражение или, наоборот, он воспримет это как оскорбление. Но отнюдь не закон заставил графа прибыть сюда, а необходимость успокоить общественное мнение, защитить собственную репутацию и честь династии перед судом истории. Поэтому Рольф Лансдорф приготовился со всем вниманием выслушать адвоката. — Мистер Барберини сказал нам, что этой весной, когда вы были в Уэллборо-холле, вы неоднократно встречались с принцем Фридрихом, — начал Рэтбоун, — и обсуждали возможность его возвращения на родину, чтобы возглавить движение за сохранение независимости и не допустить присоединения герцогства Фельцбург к предполагаемой объединенной Германии. Это верно по своей сути? Лицо Рольфа застыло, и он еще больше выпрямился, словно солдат на параде перед генералом. — По своей сути — да. — Было ли в этих встречах что-то такое, что… могло, скажем, вызвать кривотолки, ввести в заблуждение? — как бы вскользь быстро спросил Оливер. Зал насторожился, ожидая сенсации. Лицо принцессы Гизелы было непроницаемым. Адвокат Зоры с испугом заметил, каким суровым оно кажется в спокойном состоянии — никакой женской мягкости в овале лица или в очертаниях рта. Не нашел Рэтбоун в нем и никаких признаков беспомощности и ранимости. Он гадал, сколько горя и отчаяния надо хранить в себе, чтобы стать столь глухой к тому, что происходило вокруг. Казалось, теперь, когда ее мужа нет в живых, принцессу больше ничего не интересовало. Возможно, она заставила себя участвовать во всем этом лишь ради памяти о нем. Губы графа Рольфа превратились в тонкую линию, и он глубоко втянул в себя воздух. Его лицо своим выражением напоминало лицо человека, которому дали попробовать нечто гадкое и несъедобное. — Принцу было сделано предложение вернуться в страну, но на определенных условиях, — помолчав, ответил он. — На каких же? — Это касается не только политики, но и семейных отношений. И то и другое — весьма деликатные и конфиденциальные вопросы, — холодно ответил Лансдорф. — Считаю недостойным и даже жестоким обсуждать их публично. — Я с вами согласен, сэр, — сказал Рэтбоун, и эти его слова были вполне искренними. — Поверьте, мы сожалеем о том, что это стало необходимым — абсолютно необходимым для того, чтобы правосудие восторжествовало. Чтобы пощадить ваши чувства, прошу, ответьте мне только на один вопрос: этим условием был развод принца Фридриха с супругой и его возвращение в страну без нее? На застывшем лице Рольфа, как на изваянии, играли блики света, а его заострившийся нос был похож на лезвие ножа. Председатель суда был явно расстроен, и Оливеру внезапно пришла в голову мысль, что лорд-канцлер, без сомнения, предупредил и судью тоже о необходимости деликатного и осторожного рассмотрения в суде этого дела. — Да, условие было таким, — ледяным тоном подтвердил граф. — Вы надеялись на то, что принц согласится его принять? — неумолимо добивался своего Рэтбоун. Рольф был застигнут врасплох, и ему понадобилось время, чтобы взять себя в руки и ответить на вопрос адвоката. — Я надеялся, что если у принца сохранились честь и чувство долга, то они возобладают над остальными чувствами, сэр, — сказал граф, глядя не на Оливера, а поверх его головы, на деревянные панели на стенах зала. — Он дал понять перед вашим приездом, что изменил свое решение, граф Лансдорф? А может быть, какие-то обстоятельства или даже случай позволили вам поверить в то, что прошедшие после отречения годы сделали свое и он изменился? — настойчиво продолжал свои вопросы адвокат. Граф по-прежнему стоял навытяжку, как солдат, но теперь он уже был больше похож на солдата, услышавшего, как по команде «стой!» щелкнул каблуками карательный взвод.