Сломанные девочки
Часть 47 из 50 Информация о книге
Ей хотелось остаться в кровати навсегда. Наверное, у нее закончился «завод», который застявлял ее двигаться вперед последние двадцать лет. Непрерывное нервозное беспокойство покинуло ее, и Фиона уже решилаа, что проспит целую неделю. Но вместо этого она лежала, уставившись в потолок, и думала. Сейчас ее мозг работал чуть медленнее и не с такой отдачей, как раньше, но ни на секунду не забывал о своей основной функции. Уже через час она снова сидела в гостиной в старой растянутой футболке и боксерах и ела крекеры и консервированный суп, забросив ноги на одну из коробок. Через какое-то время она подтянула к себе ноутбук и проверила почту. Папка «Входящие» ломилась от непрочитанных сообщений. Джонас желал ей поскорее выздоравливать. Журналисты, освещавшие арест Гаррета Крила, жаждали взять у нее интервью. Эстер из Исторического общества Бэрронса прислала ей ссылки на какую-то статью в местной прессе. От Джейми же – ни одного письма. Из соседних квартир не длносилось ни звука, поскольку время близилось к полудню и большинство жильцов давно уже отправились каждый по своим делам. Фиона кликнула по одной из ссылок от Эстер и начала читать свежие статьи. Гаррету Крилу вменяли похищение человека и покушение на убийство – за нападение на Фиону и стрельбу по сотруднику полиции, который к тому же оказался его собственным сыном. На следующий день было назначено слушание о залоге. В новостных статьях приводилась краткая биография Фионы, описывались убийство Деб и суд над Тимом Кристофером, а также упоминалось, что Фиона встречалась с сыном Гаррета. Но ничего не говорилось о мотивах нападения, как и о том, что Гаррет Крил скрывал следы преступлений Тима, включая убийство Деб в 1994 году. Фиону это не удивило. Наверняка полиция собирается держать внутреннее расследование в секрете как можно дольше. В делах такого рода всегда случаются утечки, и журналисты из кожи вон лезут, чтобы выудить что-то ценное. Но история о бывшем начальнике полиции, который пытался задушить 37-летнюю женщину, не стала сенсацией: вероятным мотивом назывались либо семейные дрязги, либо ссора двух любовников. Одним словом, что-то мелкое. Письма от журналистов Фиона даже не открывала. Она сама решит, с кем и когда разговаривать. Она взяла мобильный телефон, взглянула на кучу уведомлений на экране и почувствовала, что слишком устала. Как ей хотелось, чтобы здесь был Джейми. Он ни разу не написал и не позвонил. Да, он был в больнице – Фионе это не приснилось. Она задумалась, что он сейчас делает, как переживает арест отца, и представила их уютный дом, по которому в одиночестве бродит Диана. Пока она смотрела на экран, в ее руке внезапно зазвонил телефон. Номер был незнакомый. Фиона ответила не задумываясь. – Добрый день, Фиона, – поприветствовал ее голос пожилой женщины. Фиона почувствовала, как внутри у нее все сжалось. – Здравствуйте, Кейти. Кейти Уинтроп вздохнула: – Меня никто больше так не называет, только Роберта и Снеси. А теперь еще и вы. В больнице сказали, что вас выписали. Как вы себя чувствуете? – Кажется, неплохо. – Я только что разговаривала с Энтони. Кажется, он что-то подозревает. Он спрашивал, зачем вам могла понадобиться моя девичья фамилия. – Тогда, возможно, вам стоит сказать ему правду? – Может быть, – ответила Кейти. – Я уже достаточно стара для этого. И мне надоело быть Маргарет. Кажется, Кейти пора вернуться. Но я звоню не поэтому. Меня интересует архив Айдлуайлда. Фиона рефлективно огляделась. Папки с документами сложены вдоль стен ее унылой квартиры. – Энтони уже про него спрашивал, – сказала она. – Да, поэтому теперь звоню я. Мне нужны эти бумаги. И школа, и земля вокруг нее уже принадлежат мне. Остался только архив. – Зачем он вам? – Потому что это моя история, – ответила Кей-ти. – Наша с девочками. И Сонина. Возможно, я просто сумасшедшая старуха, но мне кажется, что там могут быть ответы. – Это просто стопка старых учебников и учительских списков. Не думаю, что вы найдете в них то, что ищете. – Что ж, тогда меня ждет разочарование. Но я все равно хочу предложить вам сделку. Итак, чего желаете, Фиона? Фиона смотрела вниз на свои голые ноги, а слова Кейти эхом отдавались у нее в голове. «Чего желаете, Фиона?» Она хотела, чтобы все это закончилось. Она хотела стать другой и жить другой жизнью. Она хотела все переиграть. Она хотела денег и настоящую карьеру. И чтобы Джейми вернулся. Но сказала она совсем другое: – Я хочу Сонин дневник. Ответом ей послужило ледяное молчание. – Вы думали, я попрошу денег? – спросила Фиона. – Наверное, все вокруг вас так делают. Но я хочу иного. – Зачем вам дневник? – спросила Кейти. – В Британии есть исследовательница, которая занимается Равенсбрюком, – ответила Фиона. – Все документы из лагеря были уничтожены, перед тем как в него вошла Красная армия. Выживших осталось немного, и те не хотят вспоминать былое. А эта женщина пытается сложить все кусочки воедино и рассказать историю лагеря. Сонин дневник для нее находка. – Я подумаю и спрошу девочек, – сказала Кейти. – Но мы не готовы отдать его навсегда. Либо мы заберем его через какое-то время, либо разрешим вам сделать копию. В этом дневнике она нарисовала и нас тоже. Это очень личное. – Думаю, такие условия мне подойдут. – Я занимаюсь организацией Сониных похорон, – продолжила Кейти. – Коронер закончил работу, а родственников у нее нет, так что я попросила, чтобы останки передали мне. Я собираюсь похоронить ее на Мемориальном кладбище Бэрронса – поставить надгробный памятник и сделать все как полагается. На следующей неделе будет небольшая церемония. Приходите, если захотите. – Я приду, – пообещала Фиона. – И я по-прежнему собираюсь написать статью об этом деле: как Соня пропала и как нашли ее тело. – Понятно, – ответила Кейти. – Собираетесь ли вы упомянуть в своей статье Розу Берлиц? – Возможно. Конечно же, она планировала это сделать. Кем эта Кейти себя считает? – Что ж, не стесняйтесь. Я уже старая, и у меня хорошие адвокаты, – сказала Кейти. – Хорошо, спасибо. И да, есть еще кое-что. – О чем вы? Фиона дотянулась до одной из коробок и достала папку, в которой лежала карта участка, нарисованная учительницей истории Лилой Хендриксен. – Когда вы получите документы, я рекомендую первым делом прочитать одну папку. В ней хранится история Мэри Хэнд – настоящей Мэри Хэнд. Она была реальным человеком, и дом ее семьи стоял на этой земле до постройки Айдлуайлда. В трубке снова повисло молчание, но на этот раз Фиона уловила в нем страх. – Господи, – сказала Кейти. – Она там похоронена? – Да, вместе со своим ребенком. – В саду, верно? – голос Кейти звучал возбужденно, она даже не ждала ответа от Фионы. – Я всегда это знала. Проклятый сад. Что ж, теперь он мой, а значит, и Мэри тоже моя. Я позвоню девочкам. – Кейти… – Я с этим разберусь, – ответила Кейти и повесила трубку. Глава 37 Бэрроне, Вермонт Декабрь 2014 г. Здание полицейского участка выглядело так же, как и всегда: приземистое, серое. Фиона шла по парковке к входной двери, и у нее под ногами хрустела ледяная корка, намерзшая поверх выпавшего за ночь снега. Она прошла мимо стола для пикника, за которым Джейми когда-то рассказывал ей историю Айдлуайлда. До Рождества оставалось несколько недель, и сотрудники участка уже достали из коробок запыленные украшения. Над входной дверью висела слишком короткая гирлянда из мишуры, а на столике диспетчера стояла маленькая пластиковая елка с верхушкой в виде собачки Снупи. Старый полицейский за столом кивнул ей. – Дальняя комната для допросов, – сказал он. – Начальник вас ждет. При этих словах во рту у Фионы появился медный привкус. «Начальник вас ждет». Речь шла не о Гаррете Криле, а о Джиме Файфере, который заступил на его место. Тем не менее она еще не привыкла к этой мысли. Фиона кивнула и прошла дальше. С ее появлением рабочий гул в общем офисе стих. Стол Джейми пустовал, компьютер с него убрали, куртку Джейми она тоже нигде не увидела. Джейми отстранили от службы до тех пор, пока дело его отца не будет считаться закрытым. Полицейские смотрели ей вслед, пока она шла по помещению. Вот, значит, каково быть человеком, которого едва не убил всеми любимый начальник полиции. Глядя прямо перед собой, Фиона прошла в комнату для допросов. Джим Файфер – энергичный 50-летний мужчина, не отличающийся ничем примечательным, кроме очков в черной оправе, из-за которых он походил скорее на инженера НАСА из 1960-х годов, чем на копа, – пожал Фионе руку и предложил забрать у нее пальто, перед тем как закрыть дверь в комнату для допросов. – Садитесь, – сказал он довольно холодно. – Думаю, нам стоит поговорить наедине. Фиона села. – Я уже давала показания. И не раз. – Да, я знаю, – ответил Файфер. – Но я хотел бы обсудить кое-что другое. – Он улыбнулся. – Во-первых, как ваше здоровье? Фиона натянуто улыбнулась в ответ: – В полном порядке, спасибо. Все ваши подчиненные меня ненавидят, потому что их бывший босс пытался меня убить, но это ничего. Я спокойно сплю по ночам, зная, что его выпустили под залог. Файфер откинулся на стуле. – Так работает система, Фиона. Такое решение принял судья. А этот судья, скорее всего, не раз играл с Гарретом в гольф. Но это замечание Фиона решила оставить при себе. – Нам звонили журналисты, – сказала Файфер. – Об аресте Крила сообщили публично, но в некоторых запросах содержалась закрытая информация. – Он прямо посмотрел на нее. – В частности, меня спрашивали о деле 1993 года – о нападении на девушку по имени Хелен Хейер. Судя по всему, некоторые считают, что оно как-то связано с Тимом Кристофером. – Правда? – спросила Фиона.