Слишком много кошмаров
Часть 3 из 12 Информация о книге
— Ха — вчера! — фыркнула Меламори. — Целую вечность назад. Идея переезда осенила его только сегодня после обеда… Так что, получается, эта девица — не он? Тогда у меня никаких идей. — Я конечно понимаю, что ты сейчас не на службе, — вкрадчиво сказал Джуффин. — Но голова-то всё равно при тебе. И светлый ум наверняка по-прежнему плещется где-нибудь в её потаённых глубинах, я в этом почти уверен. Можешь с чистой совестью использовать это бесценное достояние Соединённого Королевства в личных целях. Я не против. — Что вы имеете в виду? — опешила Меламори. — Ну ты же Мастер Преследования, девочка. Встань на след этой загадочной незнакомки и сразу всё узнаешь. Зачем гадать? — Да, действительно, — Меламори помрачнела. — Я должна была — не то чтобы даже сообразить, а просто сразу это сделать. Как совершенно естественный и даже единственно возможный в сложившихся обстоятельствах поступок. Теряю форму. Это не дело. Она встала из-за стола, прошлась по гостиной, пытаясь отыскать место, где стояла наша гостья. И вдруг изменилась в лице. — Ну ничего себе! — Но в остальном ты была совершенно права, — примирительно сказал я. — Я действительно заманил её в дом, чтобы познакомить с Базилио. — А мне точно не следует знать, что происходит? — вдруг спросил Трикки Лай. — Если нет, то я, конечно, постараюсь воздержаться от вопросов. Хотя, если честно, немного беспокоюсь о Базилио, который ушёл наверх с эксцентричной юной леди, чьё имя, похоже, самая страшная государственная тайна этого сезона. Ещё бы он не беспокоился. Базилио появился на свет в результате его колдовства. Вернее, в результате совершённой спросонок роковой ошибки. И первые несколько минут счастливый создатель больше всего на свете хотел избавиться от ужасающего дела своих рук. Ну а потом, конечно, присмотрелся к Базилио получше и пропал навек. Как и все мы, взрослые занятые люди, могущественные колдуны и, страшно сказать, государственные служащие высшего ранга, с утра до вечера размышляющие, как сделать жизнь нашего подопечного чудища еще более приятной и интересной. — Помнишь, как Базилио рыдал, когда выяснил, что не может стать человеком? — спросил я. — Ну вот, мне удалось уладить эту проблему. Потому что ничего невозможного нет — для некоторых отдельно взятых особо могущественных ведьм. А у меня врождённый талант к ним подлизываться. Глаза у Трикки стали такие огромные, что я даже немного встревожился: а ну как сам во что-нибудь этакое превратится? От того, кто однажды уже становился призраком, чего угодно можно ожидать. С другой стороны, если уж должна стрястись такая беда, лучше действительно прямо сейчас, пока леди Сотофа находится в доме. Не придётся второй раз за ней бегать. Но Трикки Лай, хвала Магистрам, так и не утратил человеческий облик. А только спросил, почему-то перейдя на шёпот: — А почему ты не говорил? — Чтобы все не начали волноваться раньше времени. И спрашивать меня: «Когда уже, когда?!» Или потому, что люблю сюрпризы. Ну или просто забыл. Выбирай любую версию. Всё — чистая правда. — Чего я никогда не пойму, так это как ты её уговорил, — сказал Джуффин. — Ну так меня же сам Коба в свое время побираться учил[1], — напомнил я. — С тех пор что угодно могу выклянчить. Подайте бедному сироте, и точка! — Мама всё-таки была права, — вздохнула Меламори. — Ты действительно совершенно неподходящая партия для леди из хорошей семьи. Даже в мимолётную связь высшего уровня необязательности с такими проходимцами лучше не вступать. Как же я низко пала, связавшись с тобой! Просто отлично получилось. — Всегда к твоим услугам, — поклонился я. — Хватит уже кокетничать, — неожиданно сурово сказал Джуффин. — Делом займись. — Каким ещё делом?! — У меня партия по твоей милости не доиграна. Партнёр сбежал — вон карты валяются. Подбирай и вперёд. Зачем я тебя вообще на службу возвращал? Резонный вопрос. Ну и потом когда так нервничаешь, игра — отличный способ отвлечься. Гораздо лучше, чем изготовление недолговечных волшебных тортов, к которому попытались вернуться Меламори и Трикки. Но благоразумно остановились сразу после того, как вместо торта у Трикки получился печальный лиловый моллюск размером с парадную люстру в Королевской приёмной. Хвала Магистрам, он исчез буквально несколько секунд спустя, так и не успев нас очаровать. А то был бы мне новый домашний любимец и прилагающаяся к нему новая головная боль. Например, покупка гигантского аквариума и организация регулярных поставок свежей морской воды. Потом, вероятно, моллюск захотел бы превратиться в птицу, и, выяснив, что это невозможно, ревел бы по ночам. А я ненавижу, когда ревут. И тут же начинаю переворачивать Мир, которому и без меня, будем честны, нелегко приходится. Проводив в небытие горемычного моллюска, Меламори и Трикки объявили в соревнованиях технический перерыв и принялись набивать трубки, а я на нервной почве продул Джуффину целых три партии кряду. И четвёртую тоже несомненно продул бы, но мы не успели её начать, потому что дверь, ведущая на лестницу, распахнулась, и перед нами предстали целых две юных девицы. Их можно было бы назвать близнецами, если бы одна не была выше другой примерно на полторы головы. И причёсана гораздо консервативней — всего шесть почти аккуратных косичек, не о чем говорить. Да и одета она была более чем прилично — в одно из моих лоохи, которое почти идеально подошло ей по росту. Ну, может, слегка коротковато. Совсем чуть-чуть. — Учтите, это была не моя идея, — сказала та, что пониже. В смысле, леди Сотофа. — Базилио сама захотела стать похожей на меня. Сколько я ни объясняла, что с таким высоченным ростом и покладистым характером гораздо удобнее выглядеть мальчишкой, она меня не слушала. Даже после того, как я превратилась в целую толпу образцовых красавчиков, на выбор, ни один облик её не прельстил. Впрочем, подобное упрямство свидетельствует, что характер не настолько покладистый, как кажется поначалу. Так что ладно, пусть будет девчонкой. Возможно, мы все как-то переживём возможные последствия. А теперь предложите мне что-нибудь выпить. Я, будете смеяться, устала. После такого её заявления все присутствующие имели полное право и дальше наслаждаться жизнью. В смысле, изумлённо распахнув рты, пялиться на девицу, в которую превратился Базилио. А вот мне пришлось собрать волю в кулак и заняться исполнением своих хозяйских обязанностей. С напитками в моём доме дело обстоит так: либо они уже благополучно откуда-нибудь взялись и стоят на столе, либо на столе ничего путного нет, и тогда приходится совершать чудеса. От самого простого — добыть нечто экзотическое из Щели между Мирами — до почти невозможного: отправиться в кухню и что-нибудь там найти. На последнее моего могущества хватает крайне редко. Но ради такой гостьи грех не расстараться. Поэтому я как миленький встал и бодро пошёл на край света. То есть, в кухню. И не просто благополучно добрался туда в рекордное время, но и сразу вспомнил, в каком из шкафов у меня хранятся стратегические запасы редчайшего укумбийского бомборокки. И ещё обнаружил на столе почти полный кувшин отличной камры из «Обжоры Бунбы». Понятия не имею, откуда он тут взялся и, самое главное, каким образом уцелел в доме, по которому вечно скитаются пожирающие всё на своём пути толпы дорогих гостей и практически невидимых, но от этого ничуть не менее прожорливых слуг, любезно присматривающих за домом по приказу Его Величества. И в процессе присмотра азартно разоряющих мои заначки. Впрочем, на то оно и чудо, чтобы не понимать, как оно могло случиться. Вернувшись в гостиную, я ощущал себя величайшим героем всех времён. А мои гости бровью не повели — принёс напитки, и ладно, давай их сюда. Оставаться недооценённым — удел всякого гения, я уже привык. Леди Сотофа, тем временем, приняла свой обычный вид — надо понимать, для солидности, чтобы слушали внимательно. Потому что она как раз давала всем заинтересованным лицам инструкции по обращению с Базилио. — Только не вздумайте кормить её обычной едой, — говорила она. — От того, что девочка выглядит, как человек, она не перестала быть одушевлённой иллюзией. И еда ей требуется как прежде, иллюзорная. — Ничего, — отвечал Трикки Лай, сияющий как именинник, — я её прокормлю. — И я помогу, — вторила ему Меламори. — Я уже неплохо натренировалась. — Только если можно, пусть теперь еда будет маленькими кусочками, — смущённо попросила дылда с косичками. — Клюнуть большой торт я ещё хоть как-то успевал… — Не «успевал», а «успевала», — поправила её леди Сотофа. — Сама захотела быть девчонкой, теперь переучивайся. — Да. Извините. Успевала клюнуть. Но в человеческий рот большой торт точно не поместится. И как от него откусить, я совершенно не представляю. А пока разрежешь, он уже исчезнет. — Хочешь сказать, эти юные балбесы до сих пор не научились создавать еду, способную просуществовать хотя бы четверть часа? — изумилась леди Сотофа. — Не связывайся с ними, детка, вот тебе мой совет. Учись готовить сама. Ну, то есть, в твоём случае — колдовать. Всякий человек должен уметь себя накормить, это самый необходимый базовый навык, гарантирующий независимость от окружающих и обстоятельств. Все мои ученицы с этого начинают. А уж стоять у плиты, или колдовать, каждый решает сам. Взять того же сэра Макса… Все зачем-то посмотрели на меня. Как будто никогда прежде не видели. — Пожрать он любит, а готовить — ни в какую, — продолжала леди Сотофа, — Поэтому научился таскать еду из Щели между Мирами. И это правильный подход. Еда из иного Мира — лучшая диета для всякого колдуна. Но тебе она, к сожалению, тоже не подойдёт. Слишком уж плотная и материальная, даром что добыта неведомо откуда. — Пока Базилио будет учиться, я могу создавать для него… для неё совсем крошечные тортики, — сказал Трикки Лай. — На один укус. Не вижу никаких препятствий. И тут же продемонстрировал своё умение. Взмахнул рукой, пробормотал короткое заклинание, и на стол плюхнулся торт настолько огромный, что всех нас можно было в нём утопить. И ещё некоторых отсутствующих друзей позвать для компании. Чтобы не так одиноко было барахтаться в этом кремовом болоте, отчаянно воняющим рыбой, как и все произведения нашего чудо-кулинара, имитирующие Туланскую кухню, по которой он, страшно сказать, истосковался. Лично я бы на край света сбежал от таких деликатесов, но моё мнение в данном вопросе не стоит ничего. Лишь бы Базилио, унаследовавший это причудливое гастрономическое пристрастие от своего создателя, был доволен. То есть, тьфу ты, была. Я всё-таки привык думать, что наше чудовище — мальчик. Причём только потому, что у него мужское имя. Которое, строго говоря, я же сам и придумал. Замкнутый круг! Но теперь хочешь, не хочешь, а придётся переучиваться. Исполинский торт, тем временем, стоял на столе, источая рыбный аромат. Все были настолько потрясены, что даже не рассмеялись. Только носы зажали — все, кроме Базилио, которая устремила на лакомство взор, исполненный невыразимой тоски. — Считается, что это и есть крошечный тортик? — наконец несчастным голосом спросила она. — Просто я перепутал, — смущённо объяснил Трикки Лай. — Задумал одно, а сделал прямо противоположное. Устал наверное. И волновался. Но ты не огорчайся, следующий получится как надо! — А этот хоть когда-нибудь исчезнет? — осторожно поинтересовался Джуффин. — Есть надежда? — Буквально через пару секунд, — пообещал Трикки. Торт, хвала Магистрам, оказался покладистым созданием. Не стал восставать против своего творца, а трагически вздрогнул кремовыми боками и исчез. Все вздохнули — Базилио печально, а остальные — с нескрываемым облегчением. А я пошёл открывать окна, потому что запах оказался гораздо долговечней своего источника. Пока я возился с окнами, Базилио лопала пирожные, на этот раз действительно совсем крошечные. — Так ты научишь меня их делать? — с набитым ртом спрашивала она. — Чтобы я сам… Чтобы сама! — Научу, — пообещал Трикки. — У меня даже книжка про такие фокусы есть. — Эта проблема, похоже, улажена, — резюмировал я, усаживаясь в кресло. — А других, вроде бы, и нет? И вопросительно посмотрел на леди Сотофу. — Так не бывает, — улыбнулась она. — Чтобы человек был, а проблем не было — о таком даже детских сказок не сочиняют. И то верно. — Но тебя, как я понимаю, интересуют в первую очередь те проблемы, которые могут стать твоими. — Ну да, — кивнул я. — Главный вопрос: она теперь навсегда такая? Или может превратиться обратно, если нарушит какой-нибудь запрет? Ну, как в сказках обычно бывает — наденет в полнолуние красную скабу или ляжет спать головой на юг. Или с принцем каким-нибудь не вовремя поцелуется. Чего только не бывает. — Хороший вопрос. Что мне в тебе особенно нравится — ты всегда сразу схватываешь суть. Даже когда просто дурачишься. — То есть, ей действительно нельзя целоваться с принцами? — встревожился я. — Нет, с принцами можно. А также с Королями, Королевами, мятежными Магистрами всех рангов, портовыми нищими, студентами, древними знахарками и такими же чудовищами, как она сама. Да вообще с кем угодно, лишь бы ей нравилось. — Лучше скажите сразу, чего ей нельзя, — попросил я. — И мы немедленно вынесем это из дома. Даже если «этим» окажусь я. — Ты?! — Ну, вдруг у меня взгляд какой-нибудь особо тяжелый, — смущённо объяснил я. — Вредный для наваждений. У меня за годы, проведённые в Ехо, столько неожиданных свойств обнаружилось, что я бы уже ничему не удивился. — Даже не смешно, — отмахнулась леди Сотофа. — Взгляд у него — ишь Могикла Барандакс выискался! — Кто? — Могикла Барандакс, — любезно повторила она. — Был во времена Короля Мёнина такой колдун. Не то чтобы особо могущественный; впрочем, на фоне Мёнина все остальные оставались недооценёнными, так уж им не повезло с эпохой. Однако достоверно известно, что взгляда Могиклы Барандакса не могло выдержать ни одно наваждение. Сразу рассеивались, и делай что хочешь. А заколдованные люди, звери и предметы сразу принимали свою изначальную форму. Поэтому при дворе Мёнина Могикла Барандакс был самым полезным и востребованным колдуном. Чего бы ни наворотил молодой Король, можно быстро навести порядок. Очень удобно! Правда, в придворных хрониках Короля Мёнина говорится, что однажды в Могиклу Барандакса влюбился вызванный кем-то из Королевских приятелей огненноголовый демон и утащил его в свою вселенную, не слушая возражений. И тяжёлый взгляд бедняге не помог, поскольку демон был самый настоящий, а не какое-нибудь дурацкое наваждение. Но тут уж ничего не поделаешь. Я озадаченно покачал головой. Интересные должно быть были времена. И, пожалуй, хорошо, что они остались в прошлом. А то знаю я свою удачу, все огненноголовые демоны мои. — Так что с нашим Базилио? — спросил я. — То есть, с нашей. Чего ей нельзя делать? — Да всё ей можно, — огорошила меня Сотофа. — С чего ты вообще взял, что должны быть какие-то запреты? Ты меня, хвала Магистрам, не первый день знаешь. И, по идее, должен был заметить, что свободу воли я ценю превыше послушания и осторожности. — Так-то оно так, — согласился я. — Но вы сами сказали, что я попал в точку. Вернее, схватил суть проблемы… — В некотором смысле, — улыбнулась она. — Штука в том, что Базилио сама может решать, кем ей быть — человеком или чудовищем. Вернее, как выглядеть. И знает, что для этого делать. Девочка пока не верит, что может захотеть вернуть себе прежний облик, даже на пять минут. Что понятно: сейчас она счастлива, а подобное состояние не способствует дальновидности. Но это не беда, главное, что дальновидности хватило мне. — На самом деле, пока мы шли из кабинета в гостиную, я придумала несколько ситуаций, в которых быть чудовищем действительно удобней, — смущённо сказала Базилио. — Например, когда нападают грабители. Трикки рассказывал, что это порой случается. Или если вдруг война, я читала, что и такие неприятности иногда бывают. Представляете: в порт приходят вражеские корабли, а тут я навстречу — привет, сейчас я вас съем! И враги бегут, город спасён. Или вдруг ещё кто-нибудь случайно наколдует чудовище вроде меня, и оно будет грустить, что никто с ним не дружит. Тогда тоже можно превращаться, чтобы ходить к нему в гости. Мне было бы приятно, если бы ко мне кто-нибудь такой пришёл… В общем, если что-нибудь подобное случится, я обязательно превращусь. Хотя очень не хочется. Мне так нравится быть человеком! С каждой минутой всё больше. Особенно руки. Ужасно удобно, что их целых две. Не представляю, как я до сих пор без них жил… а. Все присутствующие умилённо заулыбались. Кроме Меламори. Та, напротив, выглядела совершенно подавленной.