Право первой ночи
Часть 17 из 37 Информация о книге
Потрясенная, раздавленная всем случившимся, еще не осознающая, в каком навозе оказалась, я открыла письмо и прочла выведенное прекрасным почерком моей матушки: «Домой! Мне плевать, какая у лорда библиотека и насколько он благороден. Он мужчина, свое возьмет быстро. Ко всему прочему, на нашей стороне миссис Этвуд, так что все его благородство, заранее обречено на провал. Домой, Арити». Я подскочила с постели, держа письмо, и чувствуя, что задыхаюсь от подступающих слез. Я… я не знала, что делать, что сказать, что это все вообще такое?! Но одно я знала точно — эта спальня действительно была смежной со спальней лорда Хеймсворда. — Это подло! — воскликнула, указывая на одежду. Коварно-змеиная усмешка экономки, была мне единственным ответом. Что ж, это все, конечно, ужасно, но кое-что они явно недооценили — благородство Правящего Кондора. Развернувшись, вместе с письмом, я миновала спальню, открыла внутреннюю дверь, врываясь в спальню лорда Хеймсворда, и разрыдалась уже там, едва он, пивший чай за маленьким столиком, поднялся при виде меня. Случившаяся со мной истерика, была не самым достойным в моей жизни, но с подобными нервными потрясениями, я уже не справлялась, и сама со всей этой ситуацией тоже едва ли справилась бы. Так что вникать в произошедшее Рэймонду пришлось самому. Он усадил в кресло рыдающую меня, укрыл своим пледом, сжимая челюсти так, что желваки проступили на скулах, прочел письмо. Сжег его. Налил мне чаю, и ушел в мою спальню, тщательно прикрыв дверь за собой. Я не услышала ни слова из сказанного им, но когда Рэймонд вернулся, в руках Правящего Кондора было нормальное платье. Нормальное, темное, приличное платье. — Они оставили его, для твоего возвращения домой, — передав мне одежду, сообщил лорд. Размеры подлости двух объединившихся женщин, одной из которых была моя собственная мать, впечатляли. Рэймонд сел напротив, отсалютовал мне чашкой с чаем, и произнес: — Что ж, нас двое, а их всего-навсего… моя экономка, твоя мать, и замок, которому, и ты оказалась права, более тысячи лет. Справимся, — улыбнулся он. О, мне бы такую уверенность. — Я не понимаю, — делая глоток чаю, произнесла то, что действительно едва ли было постижимо для меня, — все эти платья, разрезы, прозрачная ткань. Это действительно способно повлиять на твое благородство? Лорд Хеймсворд отвел взгляд, и, глядя в окно, тихо ответил: — Да. Более чем. Чуть чаем не подавилась. Правящий Кондор посмотрел на меня, улыбнулся и утешил: — Это как голод. Он нарастает. Но если встал выбор между утолением голода и потерей твоего расположения, я предпочту поголодать. Как самочувствие? — Голова болит, — призналась я. — Да, алкоголь определенно не твое, — улыбнулся лорд. Почему-то поняла, что называю его Рэймондом, притом, что мы, кажется, так близко не знакомились, и я вовсе не знала, что у него такое имя. Вообще, по-моему, было другое, но я его не выговорила, и лорд учтиво согласился с моей версией его имени. А еще было несколько непонятно, почему мы перешли на «ты». В целом, даже напрягая память, я могла вспомнить только одно — мы с лордом Хеймсвордом сидим за столом на кухне. И стол все ближе. И ближе. И… Поймала на себе внимательный взгляд ленд-лорда, поняла, что кажется, мне следовало бы еще поспать, но с другой стороны… Библиотека! Тут такая библиотека! — Ты будешь писать ответ матери? — указав на письмо, спросил Правящий Кондор. — О, да, — улыбнулась я. Он понимающе улыбнулся в ответ и убил наповал: — Я женился на тебе этим утром. Чашка в моих руках дрогнула, но лорд, продолжил, подчеркнуто не заметив этого: — Временный брак, заключен официально на год. К сожалению, действителен только на территории Вэллана, в королевстве такого понятия как «временный брак» не существует в принципе. Но обдумав ситуацию, я пришел к выводу, что это наиболее удобное решение. Ты на год получаешь статус леди, и таким образом проблема с миссис Этвуд решена, как моя жена и леди замка, ты априори, выше ее по положению. Я молча поставила чашку на стол, напряженно внимая каждому его слову. — Но это временный брак, Арити, — Рэймонд посмотрел на меня, — по законам Вэллана выбор и право выбора остается. Ты можешь разорвать его в любой момент, просто покинув мой замок. — Я мало что знаю, о нюансах временных браков, — честно призналась ленд-лорду. — Я узнал достаточно, — сообщил он. — Брак был заключен в присутствии твоего отца и совета старейшин деревни. Женская половина твоей семьи категорически против, но на старейшин я сумел надавить, напомнив о твоей чести, которой был причинен вред из-за моей… неосторожности.