О темных лордах и магии крови
Часть 9 из 43 Информация о книге
— Риаллин, как у тебя с сообразительностью и мышлением? Я не ответила. Гаэр-ашу мой ответ и не потребовался, он жестко продолжил: — Мое кольцо — твоя защита, практически единственная с тех пор, как собственный Эль-таим ты безрассудно отдала Сердцу Некроса. Более того — мое кольцо и вовсе останется твоей единственной защитой, если команда Дастела проиграет Мертвые игры. Поразмысли над этим, прежде чем вновь озвучивать идиотские просьбы! Мне стало обидно, причем настолько, что слова вырвались сами: — Вас никто не просил меня защищать, лорд Гаэр-аш! Взирала я при этом исключительно на стол перед собой, и никуда больше, и снова посмотреть на ректора просто боялась. — Неужели? — прозвучало ядовитое. — Именно так! — Я сжала руки, стараясь унять дрожь и понимая, что следовало бы просто смолчать и не провоцировать конфликт. — Мне не требуются ни ваше кольцо, ни ваша защита, ни… — Прекрати. Я прекратила. Несколько мгновений было пугающе тихо, а затем лорд Гаэр-аш произнес: — Я уже понял, что эти чувства ни тебя, ни меня не радуют вовсе. Прискорбно. Мне гораздо проще и понятнее было видеть в тебе золотоискательницу, и я искренне сожалею, что ты еще слишком молода, чтобы здраво смотреть на жизнь и предоставляемые тебе возможности. Несколько томительно-долгих мгновений ректор молчал, затем тихим ровным голосом продолжил: — Тем основательнее злит прорывающееся через гнев, злость и обоснованную ярость восхищение, что ты против воли вызываешь. И как бы сильно ни ненавидел, я все равно покорен твоей выдержкой, готовностью отстаивать свои идеалы, талантом артефактора, честностью и способностью ставить жизнь других выше собственной… В тебя невозможно не влюбиться, Риаллин. Ты как яд медленно, день за днем, капля за каплей, проникаешь под кожу, пробиваешься в вены и прокрадываешься в кровь, сжигая изнутри этими проклятыми чувствами! Никому не нужными чувствами… И вдруг резко выдохнув, он хрипло продолжил: — Тем больнее осознавать, что одно твое слово, один взгляд, пусть даже не согласие, а лишь намек на него, и я смиренно положу весь этот мир к твоим ногам. Я не хотела это слушать. Не глядя на лорда Гаэр-аша, я поднялась, торопливо начала собирать свои вещи — сначала учебники и тетради, брошенные тут в обед, так как после первой пары я пришла к Норту и занималась, пока он не вернулся. Потом из шкафа достала вешалку с платьем и мантией, с полочки сложенные чулки, и… — Всегда стараешься игнорировать то, что не нравится? — прозвучал злой вопрос. Я замерла, прижав платье к груди, и тихо ответила: — Просто опасаюсь, что любую иную реакцию вы можете воспринять как намек на согласие… — Жестоко, — после секундного молчания произнес лорд Гаэр-аш. — Простите, — единственное, что на это могла сказать я. Он усмехнулся и иронично поинтересовался: — И чем же тебя не устроил этот мир? — Мир меня полностью устраивает, — потянувшись за туфельками, прошептала я. — Мм-м, — насмешливо протянул ректор. — В таком случае единственным не устраивающим тебя элементом остаюсь я, что крайне прискорбно. Не поднимая глаз и не будучи уверенной в том, что стоит об этом говорить, все же ответила: — Меня устраивает мир, меня устраиваете вы… Единственное, что не устраивает и вызывает панический ужас, — ваши странные и слишком внезапно вспыхнувшие ко мне чувства. Я наклонилась, поставила туфельки на пол, после чего, все так же не взглянув на молчавшего лорда Гаэр-аша, села на край постели, сжала ладони. Молчал ректор долго, затем отрешенно, ни к кому не обращаясь, произнес: — Так, значит, «панический ужас»… И практически без перехода мгновенно задал вопрос: — А почему вы считаете мои чувства к вам странными и слишком внезапно вспыхнувшими, Риаллин? Вопрос был по существу, и я постаралась ответить предельно четко: — В тот вечер, когда… — говорить об этом оказалось неимоверно сложно, — когда мы столкнулись в запрещенной библиотеке… — В которую вы проникли, нарушив все правила академии… — язвительно напомнил лорд Гаэр-аш. Я кивнула, не смея отрицать очевидное, и продолжила: — Одна из первых книг, которую вы взяли, располагалась в разделе «Окрейо» — чувства. Судя по скопившейся на месте взятых книг пыли это произошло примерно две недели назад. Затем вы воспользовались книгами из раздела «Рхеа» — это страсть. Возможно, у этого слова есть так же такие значения, как влечение или желание, я не знаю, мне известно лишь то, что «рхеа» — это страсть. И опять же, суда по пыли на месте позаимствованных вами книг, взяли вы их примерно неделю назад. А в тот жуткий вечер, — я судорожно вздохнула, — вы брали книги из раздела «Рхао». Полагаю, перевод названия этого раздела вам известен. — Более чем, — сухо отозвался ректор. Но затем все так же иронично-язвительно поинтересовался: — И как же, позвольте узнать, выбранное мной увлекательное чтение повлияло на ваше мнение об излишней стремительности и странности моих к вам чувств? Обернувшись, я недоуменно посмотрела на главу Некроса и спросила: — А вас ничего в этих чувствах не удивляет? Лорд Гаэр-аш очень медленно, демонстративно медленно смерил меня изучающим взглядом с ног до головы, затем посмотрел в мои глаза и холодно ответил: — Нет. Развернувшись к нему всем телом, я сильнее запахнула халат, нервно потерла шею, собираясь с мыслями, и, вновь подняв взгляд на отчего-то застывшего и уставившегося на мою шею руководителя Некроса, взволнованно проговорила: — Но как же вы можете не замечать очевидного? Две недели, всего две недели, и вы, человек с железной волей и исключительным самообладанием, оказались не способны контролировать собственные желания? Взгляд ректора сделался каким-то… задумчивым. Странно усмехнувшись, он сложил руки на груди и, тщательно подбирая слова, произнес: — Видишь ли, Риаллин, женщины в принципе являются тем единственным, перед чем разом пасуют и мужская воля, и мужская выдержка, и, собственно, мужское самообладание. — Вы шутите! — потрясенно пробормотала я. — Ничуть, — последовал мгновенный ответ. Но, ни на миг не поверив, я все так же взволнованно продолжила: — Вы знаете меня почти три месяца, но до недавнего времени уделяли мне внимания не больше, чем всем иным адептам Некроса. И вдруг внезапно появившиеся чувства? Вы правда считаете, что в этом нет ничего странного? На этот раз лорд Гаэр-аш ответил не сразу. Пристально глядя на меня, спокойно спросил: — Что конкретно ты имеешь в виду, Риаллин? — Не знаю, — выдохнула, не скрывая досады, и поднялась с постели. Но затем, заставив себя вспомнить события того жуткого вечера, обессиленно опустилась на кровать, подкошенная возникшей догадкой. — Ну и? — вопросил ректор. Ответить с первого раза я не смогла, открыла рот, и из него не вырвалось ни звука. Судорожно вздохнула, вспоминая прочитанные тогда строки, и едва слышно выдохнула: — Эйш аггаран нуба. — Кровь влияющая, — мгновенно перевел ректор. А меня начало накрывать ледяной волной осознания — это я! Это все я! Норт, Гаэр-аш и, возможно, даже Рик! Тогда становится понятным, почему не подействовал артефакт отворота — магию крови подавить очень сложно. Магию крови измененной практически невозможно! — Риаллин, — вдруг позвал лорд Гаэр-аш. Ответить сейчас я была не в силах! Закрыв лицо дрожащими ладонями, я с ужасом вспоминала те детали, которым раньше не придавала значения! Мое первое столкновение с парнями и падение в обрыв — те толпы нежити, что ринулись на меня, их было много, слишком много! Чрезмерно много для ощутившей обычную кровь нежити! Капли моей крови, которые Гобби использовал, чтобы устроить прорыв умертвий на полигон в нашу первую тренировку с командой… — Риа! — в голосе ректора промелькнула тревога, но я все равно не ответила, захлебываясь накатывающим ужасом. В ушах набатом отдавалось: «Одна капелька крови, давай, маленькая», и перед глазами мгновенно покорившийся мне волчонок. Даже не то чтобы покорившийся — полюбивший и принявший меня с первой капли моей крови, что упала на его маленький черный носик. В следующее мгновение меня подняли, после чего ректор силой отнял ладони от моего лица, взяв за подбородок, заставил взглянуть на себя и с присущим ему хладнокровием начал задавать вопросы: — Норт прикасался к твоей крови, когда лечил тебя? Попыталась кивнуть, не то чтобы получилось в подобном положении, но Гаэр-аш все понял и продолжил: — Изменилось ли его отношение к тебе? Были ли признаки резко наступившей невменяемости? Неуверенно отрицательно мотнула головой. — Дальше, — продолжил глава Некроса, — я, Рикьярн Тарн, Эдвин Харн и то недоразумение, что слало тебе общественно доступные любовные послания, имели доступ к твоей крови? — Нет, — прошептала, глядя в удивительные, цвета темного предгрозового цвета глаза лорда Гаэр-аша, которые почему-то притягивали взгляд так, словно там, в глубине его глаз, при взгляде на меня происходили какие-то изменения. Будто искры вспыхивали… — Тогда о каком влиянии крови может идти речь? — задал вполне резонный вопрос ректор. Удивленно моргнув, нахмурилась, осознавая факт несомненной правоты главы Некроса, и…