Нетопырь
Часть 11 из 65 Информация о книге
— Да вы рехнулись? Стану я башкой рисковать и стучать только потому, что два нездешних копа, у которых ничего на меня нет, вламываются и… — Доносить? Мы встретились, не смогли договориться о цене на товар, и все. К тому же у тебя есть свидетель — она подтвердит, за каким делом мы явились. Если будешь паинькой, больше нас не увидишь. Мы вообще здесь больше не появимся. Эндрю закурил, щурясь, посмотрел на бедного «вампира» и выпустил дым ему в лицо. — А вот если не будешь паинькой, мы выйдем отсюда с полицейскими значками на груди. Потом тут кого-нибудь арестуют, и сомневаюсь, что после этого к тебе станут лучше относиться. Не знаю, как часто здесь, как ты выразился, отрезают яйца стукачам, potheads[17] — обычно ребята мирные. Но они ведь кое-что про тебя знают, и я не удивлюсь, если в один прекрасный вечер к тебе завалится шериф с обыском — так, ни с того ни с сего — и перевернет все вверх дном. Potheads не любят конкурентов, торгующих тяжелыми наркотиками. К тому же стукачей. А что тебе светит, если у тебя найдут столько героина, думаю, ты знаешь. Он снова пустил дым в лицо «Дракуле». Не каждый день выпадает такое удовольствие, подумал Харри. — Итак, — сказал Эндрю, так и не дождавшись ответа. — Эванс Уайт. Где он? Кто он? И как его найти? Ну! «Дракула» затравленно огляделся. Большая голова с впалыми щеками и тонкая шея делали его похожим на грифа, который присел полакомиться падалью, но боится, как бы не вернулись львы. — Это все? — спросил он. — Или еще что-нибудь? — Больше ничего, — бросил Эндрю. — А откуда мне знать: вдруг вы вернетесь и потребуете чего-нибудь еще? — Ниоткуда. «Дракула» кивнул, будто именно такого ответа и ждал: — Хорошо. Он пока не бог весть какая шишка, но, слышал, идет в гору. Работал на мадам Россо, здешнюю королеву марихуаны, а сейчас вот открыл свое дело. Травка, ЛСД… морфий, наверное. Травка у него та же, что и у нас всех, местная. Но у него в Сиднее какие-то свои связи. Он возит травку туда, а оттуда привозит дешевую и хорошую кислоту. ЛСД сейчас особо ценится. — А разве не экстази и героин? — С чего бы? — скривился наркоторговец. — Ну, так обстоят дела там, откуда я приехал: считается, что половина английских подростков старше шестнадцати после волны «хауса»[18] пробовали экстази. А после фильма «На игле» героин стал наркотиком номер… — Что? «Хаус»? «На игле»? — «Вампир» непонимающе уставился на него. Харри замечал, что о последних событиях в мире наркоманы не имеют ни малейшего представления. — Как можно найти Эванса? — потребовал Эндрю. — Он часто бывает в Сиднее, но на днях я видел его здесь. У него есть сын. От телки из Брисбена, которая раньше тут ошивалась. Не знаю, где она сейчас, но сын живет у папаши, тут, в Нимбине. И он вкратце рассказал, как найти дом Эванса. — Какой из себя этот Уайт? — продолжал Эндрю. — Да как бы объяснить… — «Вампир» почесал гладкий подбородок. — Смазливый придурок. Кажется, теперь это так называют. Ни Эндрю, ни Харри понятия не имели, как это теперь называют, но оба понимающе кивнули. — Общаться с ним легко, но не завидую его девушке, если вы понимаете, о чем я. Оба непонимающе помотали головой. — Он ведь бабник и одной телкой не довольствуется. Бабы его вечно скандалят — кричат и орут. И никто не удивляется, когда какая-нибудь из них ходит с фингалом. — Хм. Ты не знаком с одной норвежкой, блондинкой по имени Ингер Холтер? На прошлой неделе ее труп нашли в заливе Уотсонс в Сиднее. — Да? Ни разу о ней не слыхал. — Газет он, видно, тоже не читал. Эндрю затушил сигару. Они с Харри встали. — Я точно могу рассчитывать на ваше молчание? — недоверчиво спросил «Дракула». — Конечно, — ответил Эндрю и направился к выходу. Полицейский участок тоже располагался на главной улице, метрах в ста от музея, и походил на обычный жилой дом. Однако вывеска, пусть и убогая, ясно указывала, что это именно полицейский участок. Внутри, в просторной комнате, за огромными столами сидели шериф и его помощник. Кроме того, в помещении обнаружился диван, кофейный столик, телевизор, премилая коллекция комнатных растений в горшочках и в уголке — книжная полка, на которой стояла кондовая кофеварка. В довершение всего занавески в мелкую клеточку делали полицейский участок как две капли воды похожим на норвежский дачный домик. — Good day,[19] — поприветствовал коллег Эндрю. Харри вспомнил, как в восьмидесятых то же самое сказал американским телезрителям тогдашний премьер-министр Норвегии Коре Виллок. На следующий день норвежские газеты обрушились на премьера, заявляя, что тот позорит страну своим скверным английским. — Good day, — ответили шериф и его помощник, которые норвежских газет, очевидно, не читали. — Меня зовут Кенсингтон, а это — Хоули. Полагаю, вам звонили из Сиднея? Объяснили, кто мы и зачем приехали? — И да и нет, — ответил тот, кто, по-видимому, был шерифом, — бодрый, загорелый мужчина лет сорока, с голубыми глазами и крепким рукопожатием. Харри он напомнил папашу из «Скиппи» или какого-нибудь другого сериала, этакого надежного, принципиального и славного австралийского героя. — Мы так до конца и не поняли. Вы, кажется, хотите найти одного типа, но не желаете, чтобы мы его арестовали и отправили к вам? — Шериф встал и подтянул брюки. — Боитесь, мы сядем в галошу? Думаете, здешняя полиция работать не умеет? — Ничего подобного, шеф. Просто мы знаем, с этой марихуаной у вас своих забот по горло. Вот и решили сами заняться этим делом. Чтоб вас лишний раз не беспокоить. У нас есть адресок, и мы только хотим задать парню пару вопросов. — Что Сидней, что Канберра — без разницы, — проворчал шериф. — Отдаете приказы, шлете своих людей, нас даже в известность не ставите. А на кого потом все шишки валятся? — Вот-вот, — поддакнул со своего места помощник. Эндрю кивнул: — И не говори. У всех такая же беда. Куда ни посмотри, нигде начальство носа на улицу не кажет. Вот и нами, оперативниками, заправляют какие-то канцелярские крысы с посредственными дипломами юристов и заветной мечтой о повышении по службе. Харри поспешно кивнул и печально вздохнул в подтверждение его слов. Шериф недоверчиво посмотрел на них, но лицо у Эндрю было непроницаемо честным, и в конце концов провинциальный блюститель закона радушно предложил гостям по чашечке кофе. — Из этого агрегата? — Харри кивнул на огромную кофеварку. Шериф окончательно уверовал в порядочность своих гостей. — Готовит литр кофе в минуту, — гордо сказал он и добавил краткий технический комментарий. После пары чашек они пришли к выводу, что «Медведи», команда Северного Сиднея по регби, — жуткие снобы, а Юхан Косс, дружок пловчихи Саманты Райли, — отличный парень. — А вы видели в городе лозунги демонстрантов? — спросил помощник шерифа. — Людей призывают пойти завтра на посадочную площадку и разломать наш вертолет. Мы, мол, не имеем права фотографировать частную собственность. А вчера пятеро приковали себя к нему, так что вылететь удалось только к вечеру. Шериф и его помощник усмехнулись. Значит, они еще не сломлены. После очередной чашечки кофе Эндрю и Харри встали, сказали, что пора бы побеседовать с этим Эвансом Уайтом, и, пожав блюстителям руки, поблагодарили за кофе. — Кстати, — обернулся Эндрю в дверях: — Я тут выяснил, что кое-кто у вас в Нимбине промышляет героином. Такой тощий парень с черными волосами. Похож на вампира на диете. Шериф вскинул брови: — Героином? — Это, наверное, Мондейл, — предположил его помощник. — Мондейл, чертов выродок! — выругался шериф. Эндрю взял под козырек, хотя козырька, конечно, никакого не было. — Просто подумал, что вам будет интересно узнать. — Ну, как поужинал со свидетельницей из Швеции? — спросил Эндрю по дороге к дому Уайта. — Неплохо. Специй было многовато, а так — ничего, — небрежно ответил Харри. — Дубль два, Харри. О чем вы разговаривали? — О разном. О Норвегии и Швеции. — Ну-ну. И кто победил? — Она. — А что есть в Швеции, чего нет у вас в Норвегии? — поинтересовался Эндрю. — Ну, для начала, у них есть пара хороших кинорежиссеров. Бу Видерберг, Ингмар Бергман. — А, кинорежиссеров, — хмыкнул Эндрю. — Их везде полно. А вот Эдвард Григ — только у вас. — Ого, я и не знал, что ты интересуешься классической музыкой. Кроме всего прочего. — Григ был гением. Возьми, к примеру, вторую часть его симфонии до-бемоль, там… — Извини, Эндрю, — прервал его Харри. — Я в детстве слушал панк-рок и из симфоний лучше всего помню «Йес» и «Кинг Кримсон». Я не слушаю древнюю музыку, понимаешь? Все, что исполняли до тысяча девятьсот восьмидесятого, — каменный век. У нас в Норвегии есть группа «Думдум Бойз», так вот они… — Симфония до-бемоль исполнялась в восемьдесят первом, — сказал Эндрю. — «Думдум Бойз»? Название с претензией. Харри сдался.