Наследница Асторгрейна. Книга 1
Часть 21 из 32 Информация о книге
– Гальюн на корме, – прошипел мне на ухо, – иди за мной и ни звука! Если эйр учует – можешь сама в воду прыгать. У меня от его слов по всему телу такие мурашки забегали, что возникло непреодолимое желание почесаться. Бочком-бочком, вдоль фальшборта, прячась за бухтами канатов, досками и прочим хламом, я, вслед за пиратом, наконец-то достигла вожделенного юта. "М-да, а на фрегате-то все было поприличнее и с комфортом,"– уныло подумала я, разглядывая старое ведро, стоящее в крошечном помещении. После употребления, содержимое надлежало выплеснуть за борт – так сказал мой провожатый перед тем, как оставить меня один на один с этой чудо – уборной. Сил терпеть уже не было, и вот тут я пожалела, что на мне не платье! Со слезами на глазах, я дергала пояс на штанах, но лишь туже затягивала узлы. После нескольких безуспешных попыток поняла, что сама не справлюсь, и вылезла на палубу, поискать того, кто поможет. Мне показалось, будто я слышу голоса полуюте, а потому, вытерев предательские слезы, полезла туда через горы досок, сваленных на палубе для починки судна. Когда моя голова показалась над краем кормовой надстройки, я уже хотела окликнуть мужчин, но слова застряли у меня в горле. На полуюте расхаживал Эйден, разглядывая лафетные орудия. У поручней стоял Шерран. – Ты и себя мучаешь, и девочку тоже, – недовольно ворчал ниданг. – Шайенская кровь это тебе не вода, взыграет, даже если примесь была в десятом поколении. – Отцепись, Шерр, без тебя тошно, – огрызнулся Даннахан и развернулся в мою сторону. Я чуть с трапа не слетела, когда в срочном порядке пряталась от его неприязненного взгляда. – Не нужна она мне, как ты не понимаешь, меня в Монтероне Эстель ждет. Зачем мне эта девчонка? А вот тут мне стало обидно. Девчонка, значит? Похитил, угрожал, запугал до кишечных колик. А это демонстративное пренебрежение к чему? Показать свое превосходство? Что ж, будь по-твоему. Я залезла на полуют и наглой походкой направилась прямо в сторону мужчин. Эйден оторопел, а в прищуренных глазах ниданга засветился неприкрытый смех. Веселимся, значит? Ну-ну. – Шерр, – мурлыкнула я таким тоном, каким Шайель выпрашивала у отца очередную безделушку, – ты не мог бы мне помочь? Я, кажется, узел затянула… И я задрала рубашку, показывая, где же тот злополучный узел. – А вам, эйр капитан, не стоит беспокоиться. Уж не знаю, чего вам наплел ваш друг, – тут я выразительно покосилась на одного болтливого ниданга, – но я не имею ни малейшего желания продолжать наше знакомство. Тем более, у меня уже есть поклонник. И он вполне меня устраивает. – И кто же он? – процедил Эйден, не сводя с меня пристального взгляда. Причем, взгляд этот застрял где-то на уровне моей груди. – Уж не верный ли слуга императора Рейхо Кархадан? – Вы имеете что-то против? – И я так вальяжно ухмыльнулась во весь рот, что сама не ожидала. Шерран как-то странно вздрогнул, залился кумачом, согнулся пополам, зажав рот обеими руками, и вдруг мелко затрясся всем телом, издавая странные звуки, подозрительно похожие на всхлипы. Капитан же буквально позеленел. Его светлые глаза залила мгновенная тьма, верхняя губа приподнялась в оскале, открывая нечеловечески острые, почти треугольные зубы, а из горла вырвалось такое рычание, что я чуть не оконфузилась прямо здесь. Меча глазами молнии и взревев, как дикий зверь, Эйден пнул ни в чем не повинную пушку и кометой промчался мимо меня. Спрыгнул с полуюта, игнорируя трап, и внизу, на палубе, вновь что-то загрохотало, сметенное с дороги разгневанным капитаном. Шерран продолжал всхлипывать. Я уставилась на него во все глаза, плохо понимая, что с ним. Но вот он разогнулся и вдохнул полной грудью, разминая широкие плечи. Потом глянул на меня и сказал, посмеиваясь: – Вот спасибо тебе, маленькая даханни, уела-таки упрямца! Давно я так не смеялся, рыбьи потроха, аж до колик. Только теперь я разглядела смешинки в его глазах и поняла, что все это время он трясся от смеха! Каков нахал! Я им что, паяц на деревенской ярмарке?! Топнула ногой, чувствуя, как пунцовеют от гнева щеки, и сквозь зубы прошипела: – Разрежьте этот шроссов пояс! Или я сделаю лужу прямо здесь! – Эх, что за молодежь пошла, – Шерран покачал головой в притворном негодовании и достал из голенища широкий кинжал. – Никакого воспитания, никакого уважения к старшим. Вот в мое время… – Я очень воспитанная! – оборвала его, чувствуя, что еще чуть-чуть, и мне понадобится не гальюн, а тряпка. – И культурная! Но обстоятельства, знаете ли, вынуждают! Острое лезвие, наконец-то, поддело насмерть затянувшийся узел и легко рассекло его. Я тут же, стремглав, кинулась с полуюта к спасительному ведру. По дороге снесла какого-то матроса, не успевшего убраться с моей траектории. Ах, если и был элизиум на Рее, то для меня он заключался в маленьком темном помещении и одном – единственном грязном ведре. Теперь оставалось избавиться от продуктов жизнедеятельности. Тоже событие не из легких, если учесть, что по палубе бродит около десятка мужчин. – Ты чего там застряла? – в хлипкую дверь постучали. Это был тот самый ниданг, что привел меня сюда. – Плохо, что ли? – Нет, – сквозь зубы выдавила я, думая, как бы по деликатнее объяснить свою проблему. – Я уже все. – Ну, так давай, вылезь, и ведро на корму тащи. Там выплеснешь, только смотри, корабль не обгадь, а то сама мыть будешь. Поняла? И эти люди требуют от меня культурного поведения?! Поджав губы и придав лицу бесстрастное выражение, я с королевским видом выбралась на корму, держа за ржавую ручку злополучное ведро. Опорожнила его прямо в море и собралась уже уходить. Но тут мои брови не удержались и резко взлетели вверх: прямо над пенящимися волнами с кормы свисали две доски с круглым отверстием в каждой. И эти отверстия подозрительно напоминали деревенский туалет. Пока я думала, что это, к одному из них, расхлябанной походкой, направился незнакомый ниданг. Отвесил мне издевательский поклон и начал демонстративно снимать штаны. Я сначала растерялась, застыла в шоке, а потом как взвизгнула, как рванула по узким сходням, гремя ведром! В след мне раздался хохот нескольких прокуренных глоток. Мой забег оказался на редкость недолгим. Я вдруг запнулась на ровном месте и полетела носом вперед. Но чьи-то крепкие руки умудрились поймать меня почти на излете, когда я уже смирилась с тем, что сейчас поцелуюсь с палубой. Меня поймали, удержали, вздернули на ноги и аккуратно поправили расстегнувшийся ворот рубахи. Я подняла взгляд и обомлела. Прямо передо мной стоял эйр капитан. Бледный, с плотно сжатыми зубами и потемневшим взором, не обещавшим ничего хорошего. Он смотрел на меня в упор, причем с таким выражением, что мне немедля захотелось провалиться сквозь палубу до самого трюма. – Шерр!!! – загрохотал капитан во всю мощь своих легких. – Я сколько раз буду повторять? Почему на палубе посторонние?! Кто должен следить за этой девчонкой? – Виноват, лэр капитан! – рядом со мной тут же нарисовался тот самый ниданг, что выпустил меня из каюты, а следом за ним и Шерран собственной персоной. – По нужде просилась. Эйден скептично приподнял бровь. – Да? И куда ты определил нашу гостью? – Дак в клозет, Ваше Сиятель… Ай! Виноват, эйр капитан! У меня глаза на лоб полезли, когда Эйден прямо на середине фразы оборвал матроса, с бесстрастным лицом наступив тому на ногу. Бедняга ойкнул и вытянулся в струнку, а взгляд у него стал точь в точь как у побитой собаки. – Это в тот самый, что мы для блондиночки приспособили? – уточнил Шерран, игнорируя предупреждающий взгляд капитана. – Ага, в тот самый. Даннахан поджал губы и покосился на меня с таким видом, будто это я ему навязалась. – Уведите девчонку с палубы, – хрипло произнес он, разворачиваясь на каблуках. Вот так, даже слова мне не сказал, будто меня и нет. – Идемте, эйрина, – позвал мой провожатый. – Ты иди, Агрон, займись делом, а я нашу девочку сам провожу. И Шерран панибратски подхватил меня под локоток. – Шерр, – задумчиво проговорила я, машинально переставляя ноги, – а блондиночка это кто? Эстель? Кто она? И почему Агрон назвал эйра капитана Ваше Сиятельство? – Услышала, значит? – помрачнел ниданг. – Вот стрекоза. Эстель это так, для досуга. Мужчине надо чтобы его кто-то ждал на берегу. А про сиятельство забудь, наш капитан этого страх как не любит. Захочет, сам расскажет, когда время придет. Глава 22 Меня снова заперли в маленькой темной каюте на нижней палубе. Правда, на этот раз мое заточение не было столь безрадостным. Развеять скуку полагалось маленькому потрепанному томику романтических сонетов, который пожертвовал мне Шерран. Где он его откопал, я не спрашивала. Но, судя по тому, что обложка была из розового атласа с золотым тиснением, а страницы оказались надушены донельзя, томик этот принадлежал не мужчине. На форзаце стояла надпись мелким почерком с затейливыми завитушками: " Единственному, Любимому, Потрясающему Мужчине". Да, именно так, каждое слово с большой буквы. Я даже на секунду предположила, а не капитана ли имела ввиду неизвестная поклонница? И в груди что-то неприятно царапнуло, перехватило дыхание. Такое чувство, обычно, возникало в детстве, когда я обнаруживала, что Шайель вновь достались самые лучшие конфеты. Стишки оказались довольно заурядными, рифма любовь – кровь встречалась почти в каждой строфе, да к тому же, судя по всему, автор (или авторша) не отличал ямб от хорея, смешивая оба стиля. – Шерр, – спросила я, когда ниданг появился на закате вместе с долгожданным ужином, – чья это книга? Ниданг засмущался, светло-голубые глаза с узким зрачком подозрительно забегали. – Не понравилось? – он почему-то вздохнул. – Ну да, вы же эйрина, образованная, а моя Нийлет школы не кончала, сама читать и писать выучилась… – Нийлет? – не поняла я. – Жена моя. – Так это жена твоя писала?! – от неожиданности, я споткнулась о кровать и грохнулась на нее попой со всего размаха. Странное облегчение затопило меня, будто пропал комок, сжимающий мое горло. Так вот кто этот таинственный Единственный, Любимый и Потрясающий Мужчина с большой буквы! А я-то думала – капитан! Я и сама была потрясена. Шерран возвышался надо мной на две головы и был гораздо мощнее своего капитана. Настоящая гора мышц, перетянутая узлами вен. Короткий черный ежик, отливающий синевой, на висках две косицы, украшенные голубыми бусинами, трехдневная щетина, лохматые брови и узкие раскосые глаза с вертикальным зрачком. Очень колоритный персонаж, учитывая исходящий от него терпкий запах морских водорослей, алкоголя и табака. И у этого прожженного пирата, отправившего на тот свет не один десяток жизней, есть жена?! – Эм-м-м… так ты женат? – Можно сказать и так. Мы прошли венчальный обряд по законам Древних, но не сочетались браком по законам империи. На этом корабле нет никого, кто чтит законы Амидарейна. Мы все здесь изгои, чудом избежавшие смертной казни или каторги. За наши головы в Ризенпорте объявлена награда… – Зачем ты рассказываешь мне все это, – нахмурилась я.