На улице нашей любви
Часть 6 из 74 Информация о книге
Элли меня совсем не знает, мысленно сказала я, а вслух произнесла: — Элли мне тоже понравилась. Не уверена, что могу сказать то же самое про ее брата. Не люблю хамоватых парней, а он, кажется, принадлежит к их числу. Брэден улыбнулся, сверкнув белыми, слегка неровными зубами: — Честно говоря, брат Элли тоже от вас не в восторге. Его глаза говорили о другом. — Вот как? — Мне не очень-то нравится, что моя маленькая сестричка живет в одной квартире с эксгибиционисткой. Мне ужасно хотелось показать ему язык, но я сдержалась и вместо этого состроила гримасу. Почему-то рядом с ним я ощущала себя девчонкой, школьницей, а не выпускницей университета. — Эксгибиционисты разгуливают в чем мать родила на публике, — заявила я. — А я и думать не думала, что вы проникли в квартиру. В ванной не оказалось полотенца, и я… — Господи, благодарю Тебя за то, что Ты иногда посылаешь мне маленькие радости, — возвел очи к небу Брэден. Он снова принялся за свое. Поедал меня взглядом… Он что, не понимает, что это неприлично? — Если говорить серьезно, — продолжал он, пялясь на мою грудь, — вам следовало бы разгуливать нагишом все время. Дерзкий комплимент мне польстил, и я ничего не могла с этим поделать. Губы мои против воли тронула улыбка. Но я укоризненно покачала головой, словно передо мной стоял обнаглевший школьник. Брэден, довольный произведенным эффектом, негромко рассмеялся. От этого смеха в животе у меня началось что-то вроде щекотки, удивительно приятной. Но я понимала: притяжение, внезапно возникшее между нами, необходимо порвать. Никогда прежде со мной ничего подобного не происходило. И мне это не нужно. — Я сразу поняла, что вы законченный хам, — заявила я. Брэден выпрямился в кресле и фыркнул. — Обычно женщины упрекают меня в хамстве после того, как я вызываю им такси. Предварительно хорошенько оттрахав. Услышав это слово, я растерянно заморгала. Такого я не ожидала даже от него. Мы едва знакомы, а он уже позволяет себе подобные вольности! Он заметил мою растерянность. — Только не говорите, что слово «трахать» вас шокирует. Нет, просто такие слова надо употреблять в подходящий момент, мысленно возразила я, а вслух сказала: — По-моему, мы с вами недостаточно близко знакомы, чтобы обсуждать вашу сексуальную жизнь. Получай. Будешь знать, как распускать язык. В глазах Брэдена вспыхнули искорки беззвучного смеха. — А я и не знал, что мы обсуждаем мою сексуальную жизнь. Лучше свернуть с этой скользкой дорожки, решила я и резко сменила тему: — Если вы пришли к Элли, то она в университете. — На самом деле я пришел, чтобы познакомится с вами. Я ведь не знал, что мы уже знакомы. Бывают же совпадения! Я часто вспоминал о вас после нашей совместной поездки в такси. — Во время свиданий со своей подружкой вы тоже вспоминали обо мне? — съехидничала я. Когда я разговаривала с этим парнем, мне казалось, будто я плыву против течения. Течения, которое сносило меня в опасный сексуальный водоворот. А мне хотелось плыть в потоке спокойного дружеского разговора с братом моей соседки. — Холли на этой неделе уехала к родителям, — невозмутимо ответил Брэден. — Она из Саутгемптона. Похоже, я снова ляпнула что-то не то. — Понятно. Что ж… — Я поднялась, рассчитывая показать ему, что визит закончен. — Мне следовало бы сказать — приятно было познакомиться. Но когда во время знакомства предстаешь перед человеком нагишом, честно говоря, это не особенно приятно. Простите, но у меня куча дел. Я непременно скажу Элли, что вы заходили. Брэден усмехнулся, встал и взял с ручки кресла свой пиджак. — А вам, как я погляжу, палец в рот не клади. Ну, если он это понял, значит я держалась так, как надо. — Вас это не должно волновать. Класть себе в рот пальцы я вам не позволю. Никогда. Он коротко рассмеялся и подошел ко мне вплотную, заставив опуститься на диван. — Скажите, Джоселин… почему в ваших устах любая фраза приобретает похабный подтекст? Челюсть у меня снова отвисла, на этот раз от ярости. Он повернулся и был таков… оставив последнее слово за собой. Я его ненавидела. Самым отчаянным образом. Жаль, что мое тело не разделяло этого чувства. ГЛАВА 3 «Клуб 39» мало походил на клуб. Скорее, это был обычный бар с небольшим квадратным танцполом и нишей в глубине. Располагался он в полуподвальном этаже на Джордж-стрит. Все здесь было низким: и потолки, и круглые диваны, и четырехугольные банкетки, служившие сиденьями. Для того чтобы оказаться у барной стойки, надо было спуститься на три ступеньки, что порой служило серьезным препятствием для подвыпивших посетителей. По-моему, архитектор, позволивший себе этот маленький каприз, сам изрядно набрался. Или накурился какой-нибудь дури. По четвергам бар обычно до отказа забит студентами. Но сейчас в Шотландии лето, следовательно, в университете каникулы, и потому вечер выдался безлюдным. Желающих танцевать не оказалось, и музыка звучала едва слышно. Я подала заказанную выпивку парню, стоявшему у стойки, и он вручил мне десятифунтовую банкноту. — Сдачи не надо, — сказал он и игриво подмигнул. Подмигивание я проигнорировала, а чаевые опустила в специальную керамическую банку. После закрытия бара мы делим их на всех. Правда, мы с Джо постоянно против этого восстаем — ведь большую часть чаевых получаем именно мы. Щедрость клиентов стимулирует наша униформа — белая футболка с низким вырезом и узкие джинсы. На правой груди черным готическим шрифтом выведено «Клуб 39». Просто и эффектно. Особенно если футболке есть что обтянуть. В моем случае это именно так. У Крега был перерыв, и немногочисленных посетителей обслуживали мы с Джо. За пару минут расправившись с небольшой очередью, я бросила взгляд в сторону Джо — проверить, не нужна ли ей помощь. Выяснилось, что очень даже нужна. Причем помочь требовалось вовсе не в смешивании коктейлей. Какой-то тип, которого Джо только что обслужила, схватил ее за руку и притянул к себе через стойку. Я нахмурилась, но вмешиваться не спешила, ожидая реакции Джо. На ее бледных щеках вспыхнули красные пятна, она отчаянно пыталась вырвать руку. Двое друзей наглеца стояли рядом и оглушительно гоготали. Ничего не скажешь, очень смешно. — Пожалуйста, отпустите меня, — жалобно лепетала Джо. Крега рядом не было, Джо угрожал перелом запястья, так что у меня оставался только один выход — разрулить конфликт самостоятельно. Я нажала кнопку вызова охраны и направилась к бедняге Джо. — Киска, один только поцелуй, — бормотал парень. — У меня сегодня день рождения. Я, не тратя времени даром, впилась в его волосатую ручищу ногтями. — Отпусти ее, козел, иначе спущу с твоей клешни шкуру и повешу тебе на яйца. Он взвыл от боли и отскочил, выпустив Джо. — Ах ты, сука американская, — простонал он, разглядывая руку, покрытую кровоточащими отметинами. — Тебе это так не сойдет. Я сообщу начальству, как ты обслуживаешь клиентов. И вот так всегда — как только скандал, так люди вспоминают о моем американском происхождении. Спрашивается почему? Создается впечатление, что они воображают себя героями каких-то чернушных фильмов восьмидесятых годов — тех, где действовали исключительно отморозки. Я презрительно фыркнула, показывая, что плевала и на его оскорбления, и на его угрозы. У стойки возник Брайан, здоровенный охранник. Судя по его виду, он не был настроен шутить. — Проблемы, Джосс? — Да. Не мог бы ты вывести из бара этого молодого человека и его друзей? По-моему, им необходимо проветриться. Охранник даже не стал спрашивать, что произошло. Вышвыривать посетителей из бара нам приходится крайне редко, и в подобных ситуациях Брайан полностью доверяет моему мнению. — Давайте, парни, выгребайтесь отсюда, — скомандовал он. Все трое, как последние трусы, послушно зашаркали нетвердыми от алкоголя ногами в направлении выхода. Брайан следовал за ними, как конвойный. Джо, стоявшая рядом со мной, дрожала как осиновый лист. — Рука-то цела? — спросила я, погладив ее по плечу. — Да, — ответила она со слабой улыбкой. — Кошмарный сегодня день. Сначала Стивен позвонил и сказал, что дает мне отставку. Потом эти придурки. Я сочувственно вздохнула. Если Стивен дал Джо отставку, это удар не только для нее, но и для всей ее семьи. Джо, ее мать и младший брат жили все вместе в тесной квартирке на Лейт-уок. Мать страдала чем-то вроде синдрома хронической усталости, и Джо с братом по очереди за ней ухаживали. Для того чтобы заплатить за квартиру, Джо, обладательница доброй души, стройной фигурки и хорошенького личика, постоянно подыскивала щедрых папиков, готовых поддерживать ее материально. Друзья и знакомые Джо твердили, что она способна распорядиться собственной жизнью разумнее, но Джо, робкая и неуверенная, отказывалась что-то менять. В себе она видела одно лишь достоинство, которое можно использовать, — привлекательную внешность. Но все мужчины, клюнувшие на красоту Джо, быстро понимали, что с ее проблемной семьей слишком много мороки, и расставались с ней. — Мне очень жаль, Джо. Если тебе понадобится помощь с платой за квартиру или чем-то в этом роде, ты только скажи.