На крыльях приключений
Часть 11 из 25 Информация о книге
Орриш сжал руки в кулаки и метнул на Ясиру, молча стоявшую в сторонке, злой взгляд. - Дядя? - озадаченно переспросила девушка, игнорируя пленника и покосившись на напарника. - О, прошу прощения, я совершенно забыл о правилах вежливости, - насмешливо отозвался Эйсар, повернувшись к ней, и изобразил небрежный поклон. - Леди Арну, позвольте представить вам племянника герцога де Эльмоса, Ругерта Линдаса. Глаза Ясиры округлились. - О, - только и сказала она. - Вы ничего не докажете, - огрызнулся… Ругерт, повторив позу Эйсара. И тут Яра триумфально улыбнулась. - Докажем, - проворковала она, склонив голову к плечу. - Я слышала ваш разговор с вашим другом, милорд, и он записан на артефакт. В холле вновь воцарилась напряжённая тишина, Ругерт несколько мгновений сверлил её взглядом, потом фыркнул. - Какой разговор? С каким другом? О чём вы говорите, леди? - в его тоне звучало высокомерие. Яра вздёрнула бровь, но ответил неожиданно Эйсар. - С тем, милорд, кто напал на меня сегодня ночью. Фирр из рода Тигров, знаете такого? - от его слов девушка напряглась и прикусила губу. «На него напали?..» - мелькнула у неё беспокойная мысль, и воспоминания завертелись вихрем. Она ведь вчера на приёме говорила, что у её жениха дела с герцогом… Не это ли заставило фирра действовать на свой страх и риск? Выходит, пока Яра любезничала с Ругертом, пока он провожал, этот Тигр напал на Эйса? Она опустила взгляд, чувство вины неприятно кольнуло изнутри. Между тем, племянник герцога попытался изобразить незнание и фальшиво удивился. - Фирр из Тигров? У меня много знакомых, в том числе и среди них, я не понимаю, о чём вы, милорд. - Ясира, - обратился к ней Эйсар, не сводя взгляда с Ругерта. - Неси артефакт. Я пока приглашу конвой для лорда Линдаса. Девушка, не задавая лишних вопросов, кивнула и быстро поднялась на второй этаж, достала из ящичка туалетного столика пластинку с записанным разговором и вернулась обратно. В холле её дома уже было людно: гвардейцы герцога с суровыми лицами стояли около клетки, Эйсар что-то негромко говорил офицеру, а Ругерт с сумрачным лицом смотрел в пол, не пытаясь выбраться. Как только появилась Ясира, напарник оглянулся. - Убери, пожалуйста, - вежливо попросил он и кивнул на пленника. Яра молча повиновалась, щёлкнув пальцами, и огненные прутья растаяли. Гвардейцы тут же скрутили Ругерта, странно притихшего и не пытавшегося высвободиться, и вывели на улицу. Эйсар глянул на Ясиру и коротко произнёс: - Поехали. - Куда? - от неожиданности ляпнула девушка. - Во дворец, - напарник прищурился. - Ты же говорила, у тебя есть доказательства. - Есть, - кивнула Ясира. - Тогда поехали, - Эйсар открыл дверь и обернулся на неё. Поджав губы, Яра шагнула вперёд, чувствуя странное раздражение. Напарник вёл себя непонятно, отстранённо и сдержанно, как в самом начале их знакомства, и это… беспокоило. Глава 7 На улице Ругерта уже посадили в закрытый экипаж без опознавательных знаков, а рядом ждал еще один, открытый - Эйсара. К нему и направился Ирни, и Ясире не оставалось ничего иного, как последовать за ним. Молча. Сверля недовольным взглядом спину напарника. Они так же без слов устроились на сиденьях, и экипаж поехал. Яра с трудом сдерживала желание ёрзать, беспокойство и раздражение ворочались колючим комом в груди, а Эйсар с тем же непроницаемым видом смотрел на дома, не обращая никакого внимания на девушку. Даже не спрашивал о вчерашнем вечере. - Ты чем-то недоволен? - наконец не выдержала она, и убрать язвительные нотки из голоса не удалось. Эйс повернул голову и посмотрел на Яру. - А есть, чем? - коротко ответил он вопросом на вопрос. «Недоволен, - уверенно заявила Закатная. - И спорю на чешуйку с хвоста, что именно тем поцелуем». Ехидство в мыслях драконицы не осталось незамеченным Ярой, и она неслышно фыркнула. «Глупости. И вообще, это был не настоящий поцелуй!» - упрямо откликнулась она, лихорадочно подыскивая тему для дальнейшего разговора. Тишина давила на уши, нервировала, и её хотелось нарушить любым способом. - На тебя в самом деле напал этот фирр? - уточнила она. - Всё обошлось, мальчишка был слишком самонадеянным, - Эйсар пожал плечами. - Я арестовал его и отвёз в темницу. Снова кольнуло чувство вины, и Ясира чуть не передёрнула плечами. Да что такое, в самом деле. Ни в чём она не виновата! - А откуда ты узнал, что Орриш - это племянник герцога? - вновь поинтересовалась Яра и постаралась произнести нейтральным тоном. - Видел его портрет в галерее во дворце, - ответил Эйс, всё так же не глядя на собеседницу. - Как думаешь, всерьёз он затеял этот заговор? - несмотря на откровенную демонстрацию вредным напарником нежелания общаться, Яра молчать не собиралась. - И вообще, зачем ввязался в него? - Его приятель знает мало, я попробовал допросить, - Эйсар помолчал. - Твердит, что Ругерт его лучший друг, и он попросил помочь, - снова пауза. - Я еще не проверял, но у меня ощущение, что кто-то поработал с ментальной магией. Кто-то очень сильный и умелый. Ясира озадаченно моргнула, но дальше углубиться в расспросы не успела: они приехали во дворец. Эйсар вышел первым и даже подал ей руку, но непроницаемая физиономия портила всё. Поджав губы, Яра едва коснулась ладони Ирни и тут же убрала пальцы, ступив на землю. Племянника уже увели гвардейцы, и девушка с Охотником последовала за ними внутрь. Ещё через некоторое время Ясира и Эйсар оказались перед знакомой дверью в кабинет, и напарник без стука её открыл. Арестованный сидел на стуле, опустив голову и сцепив руки в замок, за столом - герцог, внимательно смотревший на непутёвого родственника. Яра, не останавливаясь, подошла к его светлости и молча положила перед ним артефакт. - Здесь разговор, милорд, - коротко произнесла она. Аттиос кивнул. - Давайте послушаем, - отозвался он, откинувшись на спинку, его взгляд сделался тяжёлым, пронизывающим. - А потом мне будет интересно узнать, Ругерт, по каким причинам ты затеял всё это. Ну и, кто дал тебе кровь диких драконов, - добавил Аттиос, и пленник, вздрогнув, поднял на несколько мгновений голову. - Да, я знаю, чем ты пытался меня отравить, - спокойно ответил герцог на невысказанный вопрос. - Благодаря этой милой леди, - он махнул на Ясиру. Она же, коснувшись пластинки, направила на неё короткий импульс силы, и артефакт неярко засветился, а кабинет наполнили голоса, вполне узнаваемые. Взгляд Ругерта застыл, стал отсутствующим, Аттиос же хмурился всё сильнее. Когда диалог стих, в кабинете несколько мгновений царила тяжёлая, плотная тишина. - Почему? - задал единственный вопрос герцог. Ругерт моргнул, на миг в его глазах мелькнуло недоумение и растерянность. Эйсар вдруг прищурился и плавным, скользящим шагом приблизился к арестованному. - Н-не знаю, - отозвался вдруг Ругерт хриплым голосом. Охотник оказался за спиной племянника и коснулся пальцами его висков, прикрыл глаза, глубоко вздохнув. Тот судорожно дёрнулся, тихо всхлипнул, но Эйс уже убрал руки, встряхнув кистями. - Кто-то очень тонко и незаметно вмешался в его сознание и внушил мысль о заговоре против вас, - озвучил он, и на лице его светлости, а также Ясиры, отразилось одинаковое удивление. - Кто? - тихо спросил Аттиос, и от его тона девушка вздрогнула. - Сейчас попробуем узнать, - так же негромко ответил Эйсар, положив ладонь на плечо притихшему Ругерту. - Блоков не стоит, я не чувствую, видимо, неизвестный не думал, что возникнут проблемы. Кто передал тебе кровь диких драконов? - чуть повысив голос, спросил Эйс. - Я не видел его, - опустив голову, начал говорить Ругерт. - Он связывался со мной по артефакту, я слышал только голос… - Что за артефакт? Как он к тебе попал? - продолжил допрос Охотник. - Мне его принесли вместе с запиской, - отвечал племянник ровно, без запинок, но не поднимая головы. - Там говорилось, что со мной свяжутся по одному очень важному делу, в котором могу помочь только я. - Что за дело? - задал следующий вопрос Эйсар. Аттиос, придвинув к себе письменный прибор, обмакнул перо в чернила и начал записывать, время от времени поглядывая на Ругерта. - Н-не знаю, - не слишком уверенно ответил тот и едва заметно вздрогнул. - Помню только, что по артефакту пришёл вызов, я активировал его, а потом… Кажется, мне что-то говорили, - пробормотал молодой лорд и зябко поёжился. - Не помню, что, но после… - он снова запнулся, - пришла уверенность, что мне надо занять герцогский трон, принадлежащий мне по праву. Его светлость покачал головой, тихонько хмыкнув. - Интересно выходит, - пробормотал он, нахмурившись. - Тебе же дела не было до власти, помнится, и после Академии ты собирался уехать в поместье и там заниматься окрестными лесами. Ругерт всё же поднял голову и уставился на дядю беспомощным взглядом. - Я не знаю, как так вышло, - произнёс он растерянно. - Что с кровью диких драконов? - вернул Эйсар разговор к прежней теме. - Этот человек связался со мной и сказал, что передаст нечто, что поможет освободить место, - на этих словах Аттиос поморщился, продолжая записывать показания племянника. - И мне прислали этот флакон с инструкцией, что делать. - И ничего не дрогнуло, когда решил отравить меня? - не удержался всё же от язвительной фразы Аттиос. Пленник опустил взгляд, его щёки окрасил слабый румянец. - Он не совсем понимал, что делает, - вступился за него Эйсар. - Считал, что это его мысли и решения, хотя на самом деле нет. Его светлость лишь поджал губы и покачал головой, но ничего не ответил. - Ты поручил это дело своему другу, фирру? - уточнил Охотник у Ругерта. - Д-да, я не стал отлучаться из столицы, чтобы не пропускать занятия и не вызывать подозрений, - его голос снова стал ровным, без эмоций. - Но потом неожиданно появились вы… - Встреча со мной - случайная? - уточнила Ясира, её этот вопрос интересовал еще с момента знакомства в парке. - Нет, - Ругерт нервно вздохнул. - Когда я узнал, что попытка… отравления провалилась, и Керрен сказал, что во дворце появились гости из столицы, со мной связался тот человек, и услышав ваши имена, приказал отправиться и лично проверить. Он объяснил, что вы - племянница начальника Службы Разведки, и ваш жених тоже может иметь к ней отношение. И что нужно проявить осторожность, и вообще, он был очень недоволен тем, что в план кто-то вмешался. - Ещё бы, - задумчиво протянул Эйсар и отошёл от допрашиваемого. - Мой лорд, думаю, вашего племянника нужно везти в столицу, там разберутся с его сознанием и поправят. Ну и артефакт хотелось бы посмотреть, - добавил он, прищурившись. - Этот незнакомец не говорил, зачем ему нужно, что бы ты занял моё место? - вдруг спросил Аттиос. - Н-нет, - Ругерт покачал головой. - Просто сказал, что я должен это сделать.