Морбакка
Часть 25 из 25 Информация о книге
Линд Дженни (1820–1887) — знаменитая шведская певица (сопрано). 12 “Сага о Фритьофе” — поэма (1825) шведского поэта, епископа Эсайаса Тегнера (1782–1846). 13 Тодди — напиток, приготовляемый из теплой воды, сахару и одного из следующих спиртных напитков: рома, коньяка, арака, виски или джина. 14 Финляндия отошла к России в 1809 г. 15 Вильгельм фон Браун (1813–1860) — шведский военный, автор эротических и сатирических стихов, в свое время весьма популярный. 16 Речь идет о заглавных героинях оперы “Норма” (1831) Винченцо Беллини и “Дочь полка” (1840) Гаэтано Доницетти. 17 Имеется в виду Жанна д'Арк, героиня трагедии Фридриха Шиллера “Орлеанская дева” (1801). 18 Рунеберг Иохан Людвиг (1804–1877) — финский поэт, писавший на шведском языке. 19 Туннланд — старинная шведская мера площади, равная 4936 м2. 20 Шеффель — старинная мера сыпучих тел, 1/16 тонны. 21 Бёг Эрик Николай (1822–1899) — датский поэт-песенник, писатель и журналист. 22 Бёрьессон Юхан (1790–1866) — шведский поэт. 23 Бишоф — красное вино с пряностями.
Перейти к странице: