Мой ядовитый шеф
Часть 8 из 36 Информация о книге
– Кто ты и ты и зачем явились к нам? – раздалось со всех сторон сразу. Голос возник слишком неожиданно, отчего я вздрогнула. – Мы явились? Это вы нас сюда затащили и не спросили согласия! – возмутилась я, отвечая почему-то потолку. Между прочим, прозрачному, сквозь который превосходно просматривались морские обитатели. – Нет. Зашли добровольно! А потом напали на мирных жителей! – припечатал чересчур спокойный голос. Ни разу не слышала такой у живого существа. – Ну извините, – буркнула я, вкладывая в короткий ответ все ехидство на какое способна. – На вашей пещере нет табличек что в ней нельзя шуметь. Предупреждать надо. И это они на нас напали. – Извинения приняты, – ответил голос, не меняя тональности. – Мы исправим ошибку. Они тоже испугались. – Вы нас выпустите? – даже не думала, что все будет так легко. Судя по выступившим на ладонях Хрума присосках, происходящее шокировало и его. Наконец-то! А то все я, да я. – Этот вопрос следует задать не мне. Проходите, – меланхолично выдал голос. Люк на противоположной стене зала приглашающе открылся, а веревки спали. Можно подумать, здесь мы менее опасны, чем в воде. Или дело в количестве? Их много, а нас всего двое. – Доигрался! Исследователь ргушев! Насмотрелся на глубины океана? – прошипела я и полезла внутрь. Перешагнуть и пригнуться одновременно – задача не из легких. Но по-другому быстро не преодолеть преграду, способную располовинить с одного удара. – Извини, – растеряно прошептал Хрум, следом за мной преодолевая люк. – Извинения не приняты. Вытащи нас отсюда сперва! Он промолчал и только вздохнул излишне громко. Дошло наконец, что гостеприимные хозяева себя так не ведут. Мы очутились в просторном холле, освещенным все той же мягкой подсветкой, идущей от прозрачных стен. Водная гладь за стеклом скорее пугала, нежели завораживала. Мне некстати представилось, как стены лопнут под напором гигантского давления, и вся эта вода сметет нас, как щепки. Холл одновременно поражал размером и пугал пустотой. Ни диванчиков, ни стульев, ни даже пуфиков – ничего, что можно встретить в любом, даже самом богатом доме. А на чем они сидят, когда устают? Или они не устают вовсе? Я так увлеклась размышлениями, что упустила появление хозяина морского дворца. Он походил на хамелеона и астерида одновременно с той лишь разницей, что вместо одного хохолка на голове сразу два, расположенных симметрично друг другу. Или это уши такие? Ничего не поймешь. Красноватая, как астеридов, кожа раскрашена полосочками, как у хамелеонов. Но глаза, слишком большие и для тех, и для других, а нос такой маленький и невыраженный, что и не разглядишь. Да и общее впечатление от облика странное. Такого в толпе не спрячешь: слишком уж чуждый вид. Но хуже вида его движения. Слишком вытянутое тело выглядит так, что тут же захотелось стянуть с него штаны, чтобы понять существо какого пола передо мной. Ни по одежде, ни по фигуре это сделать не удалось. А двигалось оно с той же пугающей размеренностью и спокойствием, что и говорило. Казалось, его лишили всех эмоций разом и оставив лишь разум, не отягощенный ни моралью, ни нормами поведения. Жуть океанская, в общем. Одежда непонятного существа рисунком напоминала рыбью чешую. Орнамент до того точно повторял невнятное поблескивание чешуек, что вызывал гадливые ассоциации и наводил на неприятные размышления. Я невольно озадачилась подсчетом количества несчастных рыбок, пущенных на пошив одних таких штанов или рубашки. С другой стороны, все равно съедят, а тут безотходное производство. Существо добрело до нас и уставилось бесцветными, словно выцветшими, глазами. Нечетко выраженные губы казались неестественно белыми, из-за чего подводный житель напоминал ходячего мертвеца. Даже думать не хочу, как может ощущаться его прикосновение. Уверена, не понравится. – Меня зовут, Ириа, – булькнул меж тем он, и я заинтригованно уставилась на его рот. Это как же загадочно устроено существо, что звук издает такой, как будто находится под водой. Но хуже всего, даже имя не раскрыло его пол. Я задумалась над уместностью вопроса и Хрум, судя по заинтригованному выражению лица, размышлял о том же. Существо умолкло и тоже чего-то ждало. Когда молчание стало угрожающим, я очнулась и быстренько представилась, ткнув Хрума локтем в бок. – Валисия. Поль, – прозвучало практически одновременно, и я не сразу сообразила, что Хрум и есть Поль. Просто я так редко пользуюсь его именем, что отвыкла. – Астерида я опознал, – булькнул Ириа, и в блеклых глазах впервые мелькнуло любопытство при взгляде на меня: – А ты кто? – Хухрик я. Хухрик, – проворчала я, не понимая, что вызвало недоумение, граничащее с грубостью. – Но ты же не дышишь под водой? – он так заинтересовался, что забулькал интенсивнее. Казалось, рядом с нами находиться котел с кипящей водой. – Как доплыла досюда? – В погружном доме, как и он, – рыбке с ножками таки удалось меня разозлить. Вопросы задает глупые, а о вежливости, похоже, вовсе не слышал. – Погружной дом – это та громадная штуковина, что переполошила всех наших обитателей? – он мотнул головой, и я разглядела у него на затылке маленький хвостик, собранный из шевелящихся веревок. Удивительная гадость. – Ваших обитателей мы переполошить не могли. У вас тут стекло сверхпрочное, – огрызнулась я и пошла вперед. Раз уж не сразу выпускают, так хоть осмотрюсь. Ни страха, ни паники я уже не испытывала. Чего мне только не приходилось выполнять на заданиях. Попытку выбраться можно засчитать за тренировку способностей по выпутыванию из сложных ситуаций. Так что живем! Хрум устремился следом, но Ириа остался там же где и стоял, лишь глаза выпучил сильнее. Хотя куда уж. Наконец и он отмер и пустился вдогонку, напоминая скоростного панцериуса9. Вроде и торопится и движется так, точно преодолевает огромное сопротивление. – Куда вы бежите? – простонал Ириа, силясь нас догнать. Я заподозрила, что наши ритмы жизни слишком отличаются и то, что для нас с Хрумом долго, для него один щелчок пальцев. Кажется, мы невольно сорвали коротенькую процедуру приветствия и даже не поняли этого. Неудобно вышло. – Извини, – выдавила я, памятуя о том, что не стоит сразу настраивать хозяев против себя. Нам тут еще жить неизвестно сколько. Мало ли сколько времени понадобится для освобождения. Ириа, не меняя выражения лица, дополз до нас, отдышался и покопатил дальше. Ни кивка, ни одобрения – все тоже непонятное молчание и застывший взгляд. Мы с Хрумом тоскливо переглянулись и пошли следом, едва волоча ноги. Этак мы к утру до нужного места доберемся. Все оказалось не так страшно. Мы пересекли пустой просторный зал, неясного назначения и остановились у люков, расположенных на небольшом расстоянии друг от друга. Четыре по бокам, по два на каждой стороне, и один в центре. Вот его-то и открыл Ириа взглядом. По крайней мере, я магию не заметила. Чувствую, с перемещением по подводному миру у нас будут проблемы. Ириа пролез в открывшуюся комнату, застыл сбоку от двери и громко объявил, так что казалось, будто он подавился водой и теперь ее выкашливает: – Верховный водовик готов принять тебя и тебя. О, как! Не абы кто, а сам верховный водовик. Мельком я глянула на макушку нашего провожатого. А волосики Ирии не зря мне не понравились. Лучше не подходить к ним на расстояние укуса. Впрочем, может, я зря паникую, и подводные существа отличаются от тех, про которых я читала в детстве?! Стоило пересечь люк, мы очутились в зале, похожем на предыдущий, разве что поменьше размером. Да и стены украшены орнаментом в виде водорослей, которые очень естественно колышутся при взгляде на них. Существо на троне отличалось от Ириа только одеждой. Чешуйчатая мантия очень причудливо отражала свет и создавала ореол радужного сияния вокруг наиглавнейшего скрипуна во всем океане. Волосы его непрерывно шевелились, а глаза смотрелись еще более застывшими, чем у сородича. Да и пол определить, по-прежнему, не вышло. Мы с Хрумом коряво поклонились и, путаясь в словах, пробормотали шаблонные извинения: де не знали, не хотели и жутко раскаиваемся. А завершили не пламенную, но честную речь надеждой на скорое разрешение конфликта и освобождение. Существо молчало и выглядело еще более осуждающим, чем застывший у двери Ириа. Хотя уверенна, это лишь ощущение из-за особенностей мимики. Наконец, оно отмерло и басовито пропело, почти не булькая: – Конечно, нет. Теперь ты и ты наш житель. Никто с поверхности не должен знать о нашем существовании. Добро пожаловать в Горгонию! Вот так раз. И не поймешь то ли плакать, то ли смеяться. С одной стороны, я выяснила, что правитель мужчина: его голос не оставил сомнений. Выходит, горгоны различаются между собой и размножаются вовсе не почкованием. С другой – возвращение домой откладывается на неопределенный срок. А если учесть коварные люки, открываемые непонятно как, то перспектива не столь веселая, как казалось недавно. Эх, в недобрый час я решила спрятаться от привороженного скорпиуса. И ведь удалось. Да как! Ортегас Ортегас слушал о своих подвигах и не узнавал самого себя. Где выдержка? Где знаменитое спокойствие? Да он даже, когда обнаружил свои пикантные пшикограммы во всемирной паутине не разозлился! Последняя мысль заставила усомниться в собственной честности. Ладно, когда привираешь другим, но тут-то самому себе. Не будь приворота, он вспомнил бы не о том, кем создавались эти картинки и ярость захлестнула бы. А так, все мысли об одной мелкой девчонке с зачарованным луком за пазухой. Клеон с беспокойством наблюдал за сменой эмоций. Обличение производило не тот эффект, на который рассчитывал. Судя по лицу друга, он то злился, то впадал в меланхолию, которая тут же сменялась яростью. Этак снова бросаться начнет, придумав то, чего не было. – Заклинание выстроил? – спросил он, внезапно сменив тему разговора. Уловка не то чтобы совсем не удалась, но сработала не так, как рассчитывал. Взгляд друга стал подозрительным, и хвост дробно застучал по столу. – Отложим поиск на пару недель? Тогда ты уже придешь в себя. – Не уверен, – Ортегас моргнул и с сожалением признался: – Очень трудно сконцентрироваться. Может, попробуешь? Я направлю и покажу как выстроить. Клеон мотнул головой, барабаня пальцами по спинке кресла: – Слишком тонкая для меня работа. Плести паутину – твой дар. Давай, водой запасемся. Буду тебя охлаждать! Ортегасу посмотрел на листик с оттиском помады, кружащий над поверхностью воды в небольшой тарелке, оценил степень недостроености заклинания и промолчал. Пока шанс напасть на друга определенно перевешивает возможность закончить. А тот уже большими скачками мчался за тазиком с водой. Заклинание поиска, выстроенное из малюсенькой частицы того, кого ищешь, напоминало даже не паутину, а кружево: такое нежное, что рассыпается от незначительной ошибки или слишком резкого движения. Длинные тонкие пальцы скорпиуса невесомо порхали над тарелкой, от которой все выше и выше поднимался огрызок бумажки. Видимая лишь магам сеть поднималась кружевной башенкой, чтобы вскоре растечься, увлекая листик в дальний угол кабинета. Туда, где на разложенной по полу полупрозрачной карте, обозначилась кромка воды у отдаленного от города берега. – Странное место для хухрика, – заметил Клеон, танцующей походкой приближаясь к углу, чтобы лучше рассмотреть район поиска. Он старался идти на носочках, но предатели-отпечатки выдавали всю неуклюжесть стараний. Наконец, он понял, что попытка спасти карту провалилась, и пошел привычным размашистым шагом. Да и вода, разлитая по кабинету, не способствовала сохранности вещицы. – Ты уверен, что все верно выстроил? – Нет! – мрачный Ортегас радовал залегшими под глазами тенями и обликом мокрой несушки. Чтобы достроить заклинание, ему понадобилось не один, а целых два тазика с водой, которая капельками стекала с взъерошенных волос и одежды на многострадальную карту. – Кружево ведет за пределы предложенной карты. Надо ехать на место, взять карту поподробней и там попробовать снова. – Да не вопрос! Я только тазик захвачу! Ортегас со стоном опустил голову на стол. Глаза закрыл, от чего казалось, что он спит. А меж тем, от тела поднимался белесый дымок, а одежда с волосами стремительно сохли. Обсохнув, он пружиняще поднялся, точно и не «помирал» миг назад, захватил початую бутылку из заветного ящика и вышел из кабинета, не оглядываясь. В том, что Клеон идет следом, он не сомневался. Когда еще у приятеля будет возможность безнаказанно издеваться без риска получить по наглой хитрой роже. Глава 7 Валисия Короткая аудиенция растянулась на целых шестьдесят капель10. Удивительно бездарно потраченное время: его мокрейшество то и дело замирал, загадочно глядя в никуда, но я уже не удивлялась. А может он океан слушает? Или таким образом получает энергию из него? Хотя шестьдесят капель выслушивать то, что могло уместиться в пятнадцать ужасно скучно. Не знаю, как справлялся Хрум, а я разглядывала прическу. Тонкие жгутики, которые я приняла за змеи, непрерывно шевелились. Они то обмякали, то вставали дыбом или вовсе делились на пробор и превращались в две пластиночки, зависшие параллельно полу. Завораживающее зрелище. Но полноценными змейками волосы таки не были. Очень хотелось потрогать, чтобы убедиться, но издалека ни глаз, ни ртов, не увидела. Или они проявляются только при угрозе, а в остальное время притворяются волосами? Тогда им просто необходимо объяснить, что волосы такими не бывают. Мы уже выходили из зала, когда я вспомнила главное. Я бы даже сказала самое главное. О чем должна была подумать сразу, но шок вытеснил из головы все мысли, заменив паникой. – Шмыг. Он же погибнет! – заорала я во всю мочь и бухнулась на колени. Слезы лились градом, а уж носом я хлюпала так, что не расслышать невозможно.