Ложный рассвет
Часть 17 из 56 Информация о книге
Его напарник тем временем вылез из кабины. Я поднялся, взял лопату и перехватил ее на манер бейсбольной биты. – Замри! – приказал я негру. Землекоп сел на могиле, его качало из стороны в сторону. При этом он еще умудрялся грозить мне. Впрочем, голос его звучал приглушенно и невнятно, как у мультяшного персонажа. – Я тебя закопаю, – сумел разобрать я. – Грузите экскаватор и убирайтесь отсюда. Живо! Негр завел экскаватор на платформу-прицеп пикапа. – Идем, Лонни, – позвал он напарника. – На хрен этого психа, пусть тут остается. Лонни кое-как добрался до машины. Сев в кабину, он гневно хлопнул дверцей, а через полминуты могильщиков уже и след простыл. Я остался один, в поросшем цветами поле. Что говорят на похоронах, которые никто не посещает? Ничего. Стояла тишина, нарушаемая лишь пением дрозда. Солнце припекало спину и шею. Я опустился на колени в изголовье могилы. Посмотрел на казенный крест и разровнял теплую землю трясущимися руками. Обернулся на дуб – дрозд молчал. Глава 22 Не знаю, как долго звонил сотовый, пока я наконец не повернулся на кровати к тумбочке и ответил. Я будто от наркоза отходил. Челюсть распухла, и мне кое-как удалось промычать в трубку «Алло». – Шон? Это вы? – спросила детектив Лесли Мур. – Да. – Еще спите? – Уже нет. – Почти полдень. – Это значит, что таблетки перестали действовать и мне не надо кормить Макс завтраком. Можем просто перехватить что-нибудь. Я сел на краю кровати. – Что у вас с голосом? – Лучше спросите, что случилось. – И? Что случилось? – Я плохо веду себя на похоронах. Прихватив с собой телефон в ванную, я посмотрел на себя в зеркало: челюсть распухла и приобрела оттенок спелой сливы. Вокруг лампочки мерцал нимб. – Шон, с вами все хорошо? – Голос Лесли показался мне каким-то далеким. – Да, отлично. – Я отправился на кухню, чтобы сделать себе холодный компресс. – Пришли кое-какие результаты из лаборатории. – Слушаю внимательно. – Образец почвы из туфельки не совпадает по составу с образцами, взятыми с места преступления и окрестностей. Я слушал, упершись для равновесия в стойку. – В образце нашли следы трех удобрений промышленного класса и фунгицид. – Что еще? – спросил я, жалея, что принял так мало аспирина накануне. – Нить – шелковая. Скорее всего, из дорогой рубашки, очевидно итальянской. Можно сличить волокно с тканью, при наличии самой рубашки. – А если найдем сволочь, что оставила волос на липкой ленте, то сумеем прижучить и убийцу. Беда в том, что мы не знаем, где искать. – Улик у нас больше, чем подозреваемых. Дня через два пришлют результаты анализа ДНК из волоса, который вы нашли у себя на лодке. – В пределах сотни миль от места преступления есть крупные сельскохозяйственные угодья? – Что значит крупные сельскохозяйственные угодья? – Те, на которых трудятся мигранты. – А, поняла, куда вы клоните. Ясно, почему девушку никто не разыскивает, зачем вам анализ почвы и почему никто не забрал тело. – Убийство в Бреварде, – напомнил я, чувствуя, как в ушибах начинает пульсировать кровь. – Кто-нибудь опознал тело? – Пока нет. Вскрытие показало, что девушку изнасиловали, а после сломали ей шею. Обе жертвы могли при жизни трудиться на крупных фермах. Бо́льшая часть таких хозяйств принадлежит старинным семьям, денежной аристократии Флориды. Остальные – международным компаниям. – Эти фермы чистые? О побоях не сообщают? О работорговле? Помолчав немного, Лесли ответила: – У нас полно сообщений о пропавших людях: латиносы и прочие, все вперемешку. Там ведь кругом озера, болота. Прибрежная линия тянется на сотни миль – от тел избавиться не проблема. – Я попросил моего бывшего напарника Рона Гамильтона кое-что проверить. Оказалось, за прошедшие пять лет выявили девятнадцать случаев, когда убивали молодых латиноамериканок. Всем им было от семнадцати до двадцати пяти лет. По обвинению в четырех убийствах арестовали четверых. Пятнадцать дел так и осталось нераскрытыми, теперь это «глухари». Почерк во всех случаях одинаковый: жертвы изнасилованы, шеи сломаны. – Если все убийства совершил один человек, то как его не поймали? – Он очень избирателен, хорошо заметает следы. Правда, с той девушкой, которую нашел я, он не закончил. По-моему, его кто-то спугнул. – Свидетелей, естественно, не нашлось. – Лесли, вы вроде упоминали, что у Слейтера политические амбиции, что у него связи с денежной аристократией. Кто его знакомые? – Юристы, застройщики и владельцы ферм. – Конкретно владельцев ферм знаете? – Слейтера видели на мероприятиях по сбору средств в пользу кампании Ричарда Бреннена, наследника семейного бизнеса. Очень крупного бизнеса. – Кто он такой? – Баллотируется в сенаторы от штата. Семья Бреннена владеет «Сан-Стейт фармз» уже несколько поколений. У них тысячи акров земли в трех округах. – А штаб-квартира где? – В округе Полк. – Что вам еще известно о Бреннене? – Это в основном информация из прессы: он самоуверен, харизматичен и богат. – Если можно, узнайте о нем побольше, всю его историю, вплоть до первого класса. – Хорошо, а вы чем займетесь? – уже мягче спросила Лесли. – Сгоняю на экскурсию. – Без значка далеко вас не пустят. Эти люди сделают так, что вас арестуют. Если не хуже. Будьте осторожны, Шон. Я запил две таблетки аспирина просроченным апельсиновым соком. Потом хотел принять душ, но снова зазвонил телефон. Это был Ник. – Разбудил? – Нет, тебя опередили. – В чем дело, приятель? – Терпеть не могу похороны. – Как я тебя понимаю… В общем, тут кое-кто терся у твоей лодки. – Кто? Ты с ними поговорил? – Их видела Ким. – Что конкретно она заметила? – На лодку они не лезли. Просто расспрашивали о тебе.