Красавица и Чудовище. Заколдованная книга
Часть 9 из 36 Информация о книге
– Месье Анри проводит тебя, – сказала графиня, и герцог тут же появился на террасе. Анри и Белль ушли, а графиня сняла с кольца прядь волос Белль и намотала на палец. Ее улыбка исчезла, а глаза странно заблестели. Анри проводил Белль до самых ворот поместья. Книга стояла там же, где Белль ее оставила, и ее страницы все так же искрились. Ей оставалось лишь переступить сквозь них, и она снова окажется в замке Чудовища. – Жаль, что тебе нужно уходить, – сказал Анри. – Понравился вечер? – Очень! – ответила Белль. – Значит, ты вернешься к нам? Было ли это приглашением или требованием? Белль не поняла – Анри не дал ей времени на размышления. – У тебя здесь есть друзья, – сказал он. – Помни об этом. Я один из них. – Спасибо, – промолвила Белль. – Спасибо за все. И она переступила страницу. Белль оказалась на другой стороне так быстро, что не увидела улыбки Анри и не услышала, как он прошептал: – Мы будем ждать тебя. ГЛАВА ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ – Белль! – звал чей–то тоненький голосок из библиотеки. – Белль, ты здесь? Это был Чип. – Иду! – крикнула Белль в ответ. Она снова была в своем голубом платье и громоздких ботинках. Как только она вышла из «Страны Грез», книга захлопнулась и съежилась до своего обычного размера. Белль быстро положила ее обратно на стол и направилась к двери. Внезапно в комнате раздался тихий голос: «Это особая книга. В ней множество историй. Но есть одна, которую я написала специально для тебя». Легкий холодок прошелся по шее Белль, словно графиня стояла за ее спиной. Белль резко обернулась. В комнате никого не было. Она взглянула на «Страну Грез», лежавшую на столе. Повинуясь какому–то необъяснимому порыву, она вернулась, схватила книгу и сунула ее в выдвижной ящик стола. – Белль, ну где же ты? – Я здесь, Чип! – Белль поспешно вышла из комнаты. Чип ждал ее у дверей в библиотеку. – Я тебе везде ищу! Ужин готов! – Я была вон там, в маленькой комнате, – показала Белль. – Я там нашла... – Она запнулась. – Что ты там нашла? «Волшебную книгу», – чуть было не ответила девушка. – Вот что! – сказала она, доставая из кармана пыльную тряпку. – Пошли вниз, Чип. Чип унесся вперед, а Белль побрела за ним, чувствуя себя скверно: ей пришлось солгать. Ей так не хотелось этого делать! Слова вырвались сами, и сейчас она поняла почему: она не хотела, чтобы кто–то еще знал о книге. Переверни страницы «Страны Грез» или закрой ее – выбор за тобой. Так сказал Анри. Выбор... Его всегда так нелегко сделать. В последний раз, когда ей пришлось выбирать между своей свободой и свободой отца, она осталась пленницей в замке. Но это было только ее решение, и теперь уже ничего не изменить. А до того злополучного дня ни с каким выбором в своей жизни она вообще не сталкивалась. И вот появилась волшебная книга, в которой ее ждали прекрасные места, веселье и встречи с очаровательными людьми, и снова ей предстоит решить, возвращаться туда или нет. И снова решать будет только она, и никто другой. – Белль, идем скорей! – крикнул Чип снизу. – Кюизиньер приготовил томатный суп и гренки с сыром! Все уже стынет! Белль вдруг вспомнила, что не ела несколько часов и ужасно проголодалась, к тому же гренки с сыром были ее любимым кушаньем. А еще она почувствовала усталость и раздражение. Это был долгий день. – Уже бегу! Она закрыла тяжелые двери библиотеки и поспешила вниз в предвкушении горячего ужина в теплой компании и душевных разговоров. На некоторое время «Страна Грез» была забыта. Она осталась в ящике стола, в пыльной комнатушке. В темноте. Но если кто–нибудь подошел бы к столу, то непременно уловил бы аромат роз. И услышал бы женский смех. ГЛАВА ПЯТНАДЦАТАЯ В полном одиночестве Чудовище сидел за столом в своем кабинете. Ужин, который ему принесли, стоял нетронутым. Он вспоминал каждое мгновение, проведенное с Белль, как они завтракали, ее внимательный и живой взгляд. Вспоминал ее в библиотеке, растрепанную, с выбившейся из пучка волос прядкой, как она улыбалась его неуклюжести. Вспоминал ее нежный голос, когда она читала строчки из «Королевы фей». Этот голос уносил его прочь из проклятого замка в мир, где он был благородным принцем, а не уродливым зверем. «Хорошо, что у меня есть эти воспоминания», – думал он, и эта мысль заставляла его сердце трепетать, а губы растягиваться в улыбке. Но как ни хотелось ему просто наслаждаться этими воспоминаниями, неизбежная тоска омрачала каждое из них, надвигаясь, словно грозовая туча. Он оглядывал свой заколдованный замок, и неуловимые секунды счастья испарялись. Конечно, он знал, что привычный мир разбился вдребезги исключительно по его вине. Это все его самовлюбленность и высокомерие! Стоило ему взглянуть на увядающую розу, как радость, всего лишь мгновение назад наполнявшая его сердце, сменялась мучительными страданиями, к которым он уже привык. В дверь постучали. Это был Люмьер. – Что–нибудь еще, мессир, прежде чем вы отойдете ко сну? – спросил он. – Я хотел... мы хотели завтра покататься на коньках. Люмьер вскинул бровь. – На коньках? Вы? Мессир, вы же ни разу в жизни на них даже не стояли! – Белль как–то упоминала, что раньше каталась. В своей деревне. Я подумал, может, она захочет попробовать здесь. Это, вообще, как? Трудно? – Нелегко, учитывая, что вы будете кататься на пятой точке... – усмехнулся Люмьер. – Как бы то ни было, я все устрою. Что–нибудь еще? – Нет, – ответил Чудовище и сбивчиво добавил: – Спасибо, что спросил. – Рад служить, мессир, – с поклоном произнес Люмьер. – Спокойной ночи. Он вышел, тихонько прикрыв за собой дверь. Не успела она захлопнуться, Чудовище окликнул его: – Люмьер... постой! – Мессир? – слуга вернулся. – Вообще–то, я хотел спросить кое–что еще... – смущенно начал Чудовище. – Чашку теплого молока на ночь, вероятно? – Как Белль, счастлива? Она удобно устроилась? Библиотека... ей нравится библиотека? – Не просто нравится! – засмеялся Люмьер. – Если бы она могла, она бы перетащила туда свою кровать! – Ты видел, как она улыбалась сегодня, когда я пытался отмыть окно? А как смеялась над ведром у меня на голове? – Он тряхнул головой, все еще конфузясь, но потом все–таки улыбнулся. – Я смотрю, вы с ней подружились. Ей нравится твоя компания. – Но сегодня именно вы развеселили ее. Чудовище отвел взгляд. – Я ждал, когда ты скажешь что–нибудь подобное, – пробормотал он. – Уж и не надеялся услышать... Он посмотрел на Люмьера: – Думаешь, когда–нибудь мы с ней станем друзьями? Смягчится ли она ко мне? Люмьер потупился. – Что ж, сегодня вы являли собой презабавное зрелище, – наконец выдавил он, имея в виду, что любой – нравится ему Чудовище или нет – посмеялся бы над представлением в библиотеке. – Весьма тактичный способ сказать, что не станем, – с упавшим сердцем произнес Чудовище. – Мессир, такие вещи не случаются по мановению пальца. Должно пройти время... – А его–то у нас не так много, – вздохнул Чудовище, глядя на розу. Несколько свечей не могли разогнать темноту в кабинете, и в их дрожащем свете цветок выглядел еще более хрупким, чем обычно. – Очень мало, – согласился Люмьер. Он изо всех сил пытался выдавить улыбку, и Чудовище вдруг понял, что заклятие все больше отдаляет Люмьера от человеческого образа. Раньше в позолоченном канделябре гораздо отчетливее просвечивали черты прежнего Люмьера, особенно когда он улыбался. Но постепенно его движения стали неловкими, механическими, и огоньки свечей уже еле теплились. Чудовище редко признавался в том, что очень беспокоился за Люмьера и остальных слуг. Он видел, как они превращаются в неподвижные предметы, становясь по–своему пленниками, как и Белль. И в этом тоже была его вина. Он, и никто иной, навлек проклятие на свою голову, на своих слуг, на свой замок. И только он должен все исправить – если сможет. Как же глубоко он раскаивался в том, что сделал! Он вспоминал нищенку, что постучалась в ворота замка во время веселого бала, вспоминал, как посмеялся над ней, когда она предложила ему розу в обмен на ночлег. Чудовище смотрел сейчас на ту самую розу, ронявшую лепестки под стеклянным колпаком. Волшебница оставила ее, заявив, что заклятие будет снято, когда Чудовище встретит настоящую любовь и она будет взаимной, но только до того, как упадет последний лепесток. Если же этого не произойдет, он навсегда останется заколдованным, а те, кто волею судьбы обречены страдать вместе с ним, умрут. Уже много лепестков лежало на столе, но несколько еще держалось. – Вы думаете, Белль узнает, как можно снять заклятие? – спросил Люмьер, следя за взглядом Чудовища. – Пока она не догадывается, а мы не можем ей рассказать. Волшебница наложила на нас запрет. – Люмьер вздохнул. – Мы бы и рады открыться ей. Так было бы намного легче. Чудовище осторожно прикоснулся к стеклянному колпаку. – Но что бы тогда поменялось? – глухим голосом спросил он. – Взгляни на меня. Белль такого никогда не полюбит. Она лишь испытывает ко мне жалость. – Позвольте не согласиться, мессир. Любовь... – вздохнул он. – Настоящая любовь видит сердцем, а не глазами! – Откуда ты это знаешь? – Чудовище скептически усмехнулся. – Потому что я влюблен в женщину, а она выглядит как перьевая метелка для смахивания пыли! Вот откуда... – Не понимаю. – Да, не понимаете. Но надеюсь, однажды поймете. Вы заслуживаете этого. Каждый заслуживает.