Королевские клетки
Часть 43 из 117 Информация о книге
— А я? — А ты — есть Король. Я в тебя верю. Правда. — А если разуверишься? — Тогда останется мой друг Рик. Который, конечно, бывает редким занудой — но что теперь делать? Помнишь, разговор о том, кому можно бы написать? — Ты меня успокаиваешь, что-ли? — Ну да. Давай спать, а? — Рик? — Чего тебе? — А теперь ты на Анелии женишься? Возникла длинная пауза. — Тебе какой вариант ответа — придворный или короткий? — Короткий. — Альдонай его знает. Посмотрим, что и как у нас будет — договор-то не подписали. — А придворный? — Мы сообщим Вам, граф Иртон, о своих решениях в угодные Нам сроки. — Как явит себя воля Вашего Королевского Величества. — Альдоная мать, как же мне погано, Джесс… — Ты, раз уж все равно не спим, уверен, что сержант — справится? Он уже ведь совсем не молод. — Знаешь, мне как-то все равно. Я все равно даже верить не хочу, что он с чем-то не справится. И оценивать его не хочу. Помнишь, мать как-то нас решила голодом воспитывать? — Забудешь такое… — Так вот, это он нам хлеб с мясом с кухни воровал. — ?! — Вот так. — Ты знаешь, что мы с тобой ведем себя как два оруженосца, которые впервые не дома ночуют? — Знаю, знаю. Спать будешь вообще?! — Попробую. — Джесс, спишь? — Обожаю этот вопрос. Вместе с вопросом "Ты пришел?". — А ведь это отец нам каникулы устроил. — Да. Последние каникулы… — Последние. Путешествие на барже… Тебе что, понравилось? — А ты знаешь, да! Кстати, вопрос. Рик, а ты… С Милликой — того? — Что — того? — Ну… того! — Джесс! Тебе завидно?! Тебе?! — Мне не завидно, мне любопытно. Ну? — Что — "ну"? Какое — "ну"? Она рыбой пахла! — То есть ты ее нюхал? Рик, ты увиливаешь! Клянусь Альдонаем, ты уворачиваешься!!! — Так. Граф Иртон. Мы повелеваем Вам отстать! Извольте мечтать о своей жене! — Хо-хо-хо! — Спать!!! — Хо-хо-хо!! Только ведь и правда, глупо как-то — граф и король, дворцы, приемы, дамы, корабли! А вспоминаем поганую баржу на реке, комаров, да дочку рыбника, дай ей Альдонай счастья и здоровья. Мы просто плыли — и ничего-то от нас не зависело… Хлопоты Насколько знала Лилиан, Ингрид вставала затемно. В подчинении ее находилось сейчас по примерному подсчету четыре десятка человек — и Лилиан могла себе позволить даже не задумываться о том, сколько покупать зерна, кто займется уборкой и мыла ли руки повариха. Спала Лиля в день смерти Короля плохо. Наверное, стоило выпить пустырника и на ночь. Встав пораньше, она отправилась на кухню, а потом к погребам — где и отыскала Ингрид. За прошедшее время Ингрид отяжелела, движения ее стали плавными, но на взгляд Лилиан это ее не портило. Судя по всему, на взгляд Лейфа — тоже. Впрочем, тому вообще было все равно, как выглядит жена — он не мог заметить разницы, ему все было прекрасно. На глазах Лили, Ингрид с некоторым трудом поднялась из погреба и остановилась оглядеться. Одышки у нее не было. — Ингрид! — Госпожа, доброе утро. — Не кланяйся, пожалуйста. У меня к тебе несколько вопросов. Скажи, ты ведь делаешь запасы на зиму? — Конечно, госпожа. Но основные закладки я думала сделать на следующей неделе, ведь урожай только собирают. Пока все еще дорого… — Сколько людей и сколько времени мы можем кормить? — Сейчас? Примерно двести. Около четырех месяцев. Но… это если как обычно. Если как у вас — наверное, не больше трех. — А если все запасы будут сделаны? — Тогда.. — Ингрид призадумалась. — Смотря какие будут пшеница и рожь, и сколько удастся купить сена… Наверное… Лилиан не мешала. Откровенно говоря, этот расчет был ей недоступен. — Около пяти месяцев, госпожа. На месяц больше, чем дни бескормицы. Это был очень аккуратный перевод. На вирманском зимний период назывался "Дни Голода". — А рыба? — На следующей неделе придет Эрик, тогда и узнаем. Путина, госпожа, дело непредсказуемое. — Тогда вот что. Собирай срочно людей и отправляй их на закупки на оба рынка. Воза купите там. — КУПИТЬ телеги?! — Именно так. Покупайте сено, зерно, гречку… — Простите, госпожа, что такое Grechka?… Это было плохо. — Не обращай внимания. Что-то долго хранящееся. Дрова потом купим. Не смотрите на цену. Я дам, для начала, пятьсот корон… — Госпожа… это… будет непросто. — Считай, что мы готовимся к осаде. Соль еще купите. Сыры. Да. и вот еще — сегодня, максимум завтра, мы должны будем отправить в путешествие принцесс, графиню Алисию и их охрану. Надеюсь, какой-то паек полковник Фрим им даст. но… В общем, подбери им еду примерно две десятинки. Их около шестидесяти человек — я пошлю с ними пару служанок. Местных. Сейчас успеваем людей за припасами отправить, не поздно на рынки ехать? Ингрид кивнула, сдула с лица выбившуюся золотую прядь, и без торопливости, но очень быстро, стала созывать людей. Планы работ менялись полностью.