Ловец человеков
Часть 39 из 44 Информация о книге
— Понимаю, — после недолгого молчания кивнул наставник. — Все понимаю, и это хорошо, что ты решил так, — я могу гордиться своим воспитанником. Однако я снова повторю тебе то, что уже говорил: я последний, кто станет тебя осуждать, если ты захочешь изменить свое решение. Помни об этом, когда ты оправишься и придет время вернуться к службе. Тогда мы поговорим об этом опять, и я не хочу, чтобы ты, помня свои слова сегодня, побоялся показаться предателем снова. Впереди еще есть время, и мне бы хотелось, чтобы время это ты потратил в том числе и на то, чтобы еще раз подумать. — Как скажете, отец, — без особенного желания отозвался Курт. — Я подумаю. Но уверен, что останусь при прежнем мнении. — Не будем спорить, — примирительно возразил наставник, поднимаясь. Оставшись наедине с собой, Курт еще некоторое время лежал неподвижно; он не думал о только что прошедшем разговоре, и вообще ни о чем. В голове было пусто, как и на душе, — ни мысли, ни звука, ни движения. Спустя минуту он поднялся, презрев указание лекаря; неспешно оделся, морщась от занывших ран, и вышел в полутемный коридор. Вокруг царила пустота; в академии был самый разгар учебного дня, и майстер инквизитор стоял в полном одиночестве — неподвижно, напряженно глядя в пламя светильника на стене. Ладони сжались в кулаки, а на лбу снова выступила испарина, когда он сделал один-единственный шаг вперед, остановившись напротив чаши на длинной изогнутой ножке. Для того чтобы протянуть руку, потребовалось невероятное усилие; на фоне пламени пальцы показались прозрачными, светящимися, горящими изнутри… Курт отшатнулся, сделав невольно два шага назад, все так же глядя на пламя, а потом развернулся и быстрым, почти бегущим шагом вернулся в келью лазарета. Эпилог — Вы провалили дело, друг мой. Все вышло не так, как планировалось. — Я знаю. Никто не убережен от досадных случайностей. — Постыдились бы. Вашей досадной случайностью был выпускник, мальчишка! Вы должны были добить его, а не устраивать выступления с огнем! Что вы смеетесь? — «Добить его»… — Не вижу ничего смешного. — Забудьте. Это останется нашим с ним маленьким секретом… — Можете с ним посекретничать при случае, вам обоим найдется что вспомнить. Что? Вы этого не ждали? — Неужто выжил? — Да, и скоро вернется к работе. — Надо же. Не просто упрямый звереныш, еще и живучий… Что это? — Копия протокола его допроса. Которого бы не было, если б вы не валяли дурака. Прочтите, это весьма занимательно. — Хм… Одно несомненно — в некотором смысле, с вами приятно работать. — Не могу ответить тем же. — Вам надо отдохнуть. Вы какой-то нервный… В конце концов, что вам не так? Мы почти добились того, что планировали. С поправками, конечно… Конгрегация, так или иначе, совсем уж сухой из воды не вышла. Слухи идут. Многие считают, что в Таннендорфе инквизиторы перевешали пару десятков крестьян за то, что они пытались спасти своего барона от ложного осуждения. И это еще самое слабое обвинение. — Это неофициальное обвинение! А нам был нужен процесс! — Будет вам процесс. Вы ведь намерены продолжить наше сотрудничество? Надеюсь, меня вызвали не для того, чтобы снабдить чтением на сон грядущий? Будем считать это такой… разминкой. — В следующий раз будьте любезны придерживаться плана! А теперь присядьте. Нам надо обсудить детали… Февраль 2006 * * * notes Примечания 1 И сказал им Иисус: идите за Мною, и Я сделаю, что вы будете ловцами человеков (лат.) (Марк, 1; 17). 2 «Справочник о ведьмах» (лат.) 3 В реальности: «Compendium Maleficarum» — Гвацци; классификация — Бергамо. 4 «Предостережение следователям» (лат.). 5 с отличием (лат.). 6 анонимные сочинения (лат.). 7 Выпускники, удостоившиеся должности следователя, покидают академию святого Макария, обретая второе имя после рукоположения в чин т. н. «постоянного диакона» — то есть, диакона, каковой не обязан в будущем становиться священником, что предполагает в том числе и необязательность целибата.