Ловец человеков
Часть 31 из 44 Информация о книге
— Слышишь? У нас ничего не выйдет… Нет, дружок, все будет именно так. Никто не станет носиться с доказательством невиновности какого-то новичка больше положенного. Свидетелей обвинения — за сотню, народ-спаситель, буквально схвативший тебя за руку. Свидетелей с твоей стороны нет. Святого отца ты сам отсюда сплавил. Барон? На грани помешательства. А бедолага Альберт при виде тебя (он ведь теперь знает, кто ты) вообще будет забиваться в угол и поскуливать. Капитан мог бы быть… Но, к сожалению, его больше нет с нами. Весьма жаль. — Ты слышал его, Бруно? — повысил голос Курт, перехватив взгляд бывшего студента. — И ты все так же будешь утверждать, что непричастен к смерти Мейфарта? Он-то что тебе сделал? — Э, нет, — покачал головой пивовар, — на нас это не сваливай. Кто убил капитана, выяснять будет следствие, а ни я, ни твой несостоявшийся подопечный к нему и пальцем не притронулись. — Конечно, ты лишь натравил на него толпу. У тебя еврейских корней нет, Каспар? — усмехнулся Курт невесело. Тот непонимающе поднял брови: — Неужто Инквизиция до сих пор занимается этим? Кажется, уж Конгрегация-то давно перестала добывать средства подобным образом… — Нет, я не о том. Просто что-то я услышал в этом знакомое — «убил не я, убил камень, который я бросил»… Ты виноват в смерти Мейфарта так же, как заказчик виноват не меньше нанятого им убийцы. А ты, Бруно, particeps criminis[62]. До поры — невольный. Но это только до поры. И пока еще не поздно… Каспар засмеялся, прервав его, и снова переглянулся с бывшим студентом, привалившимся плечом к косяку и смотрящим на Курта сквозь прищур. — Ты слышишь это? Воистину инквизитор! Он связан, ожидает ареста за покушение на убийство, в лучшем случае ему грозит петля — а он призывает к покаянию! Покуда я не расплакался от умиления и угрызений совести, пойдем-ка отсюда, студиозус. Тот простоял еще мгновение неподвижно, когда Каспар уже вышел в коридор, а потом тяжело оттолкнулся от косяка и шагнул следом, прикрыв за собой дверь. Курт закрыл глаза, переводя дыхание, и тяжело перевалился со спины на бок — руки немилосердно давили на ребра, к тому же вес тела почти останавливал и без того пережатое кровообращение в кистях. Итак, вот все и разъяснилось. Барона подставлять никто и не думал — это была ловушка для него, и он добровольно, с рвением, в нее влез. Каспар не стал препятствовать отцу Андреасу доставлять его послание в Штутгарт, вместо этого он устроил так, чтобы прибывшим было чем заняться, — например, не оправдавшим доверия следователем. И он прав — при таком количестве свидетелей, при его незавидном прошлом, при полном отсутствии иной репутации (в его активе разве что laudatio[63] из академии) доказать, что ничего крамольного в его действиях не было, будет сложно, чтоб не сказать — практически невозможно… — Зараза… — пробормотал Курт, ткнувшись лбом в холодный каменный пол, снова ощущая головокружение и тошноту. — Вот зараза… Зачем ему это? Чего он добивается? Дурной славы для Конгрегации? Чтобы разошлась молва о том, какие неумехи служат в ее рядах? Весьма вероятно. Инквизиция — один из надежных союзников против крестьянских бунтов и вольномыслия, была и остается. Если заговорят о том, что теперь следователями становятся бывшие воры, убийцы и грабители, которые под прикрытием Печати продолжают творить все то же, к чему привыкли, во имя своих целей, убивая теперь и членов благородных семей… Курт застонал от дурноты, сдавившей горло, от бессилия и вновь поднявшейся злости. И он сам исполнил половину работы, четко следуя всем тем меткам, которые оставлял для него Каспар в этом дремучем лесу! Стоп. Но не может же быть, чтобы люди, которые благословили создание такого заведения, как академия святого Макария, вложили в нее столько сил, души, средств, в конце концов, просто так поверили толпе крестьян, учинивших бунт на хозяйских землях, а не выпускнику этой самой академии! Хотя бы настолько, чтобы продолжить расследование сколь можно дольше! Хотя бы настолько, чтобы привлечь к этому лучших следователей! Следователей со способностями, наконец!.. Конечно, не может. Не может, открыв глаза, снова подумал Курт, ощущая, как засосало под ложечкой. Потому что следователь жив, и о своей невиновности он будет кричать так, что ему поверят — хотя бы духовник; а в его случае этого уже достаточно, чтобы задержать вынесение приговора. И дело будет продолжено. И будет раскрыто, ибо, как ни крути, покушение на жизнь инквизитора тоже имело место, а значит, нераскрытым оставаться не может — это дело принципа. А когда дело раскроют, объявление о том, что Конгрегацию подставили, по громкости будет сравнимо с самыми известными процессами века. Значит, надо сделать так, чтобы обвиняемый в непрофессионализме следователь ни при каких обстоятельствах не стал сперва свидетелем, а затем — пострадавшим. Надо, чтобы он так и остался обвиняемым. А в покушении на него самого можно было бы обвинить кого угодно, причем так, чтобы обвиняемый-следователь не смог ни подтвердить, ни опровергнуть кандидатуру злоумышленника. А это возможно, только если следователь будет мертвым… Курт рванулся, вздернув себя с пола, и сел на коленях, склонившись, пережидая приступ тошноты. Все верно, продолжала бежать мысль. Бруно был нужен пивовару, чтобы следить за следователем, чтобы знать, на какой ступени своих догадок он находится. И сколь бы ни привлекали городского студента по молодости и горячности свободолюбивые идеи крестьянских тайных братств, а все же его принципы были далеки от крайностей. Потому при нем Каспар и не высказал своего истинного плана — не в покушении на убийство, а в убийстве Альберта фон Курценхальма задумал обвинить он приезжего инквизитора, а чтобы лишить его возможности защищаться, — отправить на тот свет и самого дознавателя. А главное, чего Бруно знать не положено, состоит в том, что отвечать за смерть следователя придется ему. И, скорее всего, не перед Конгрегацией. Чего проще — крикнуть в толпу: «Этот человек убил инквизитора, навлек на нас гнев Конгрегации», и его порвут на части в буквальном смысле, как и капитана. При умении Каспара управлять этой толпой, никто даже не вспомнит о том, что сами намеревались сделать то же самое еще сегодня… Когда здесь появится подмога, все будет кончено. Разумеется, гнев Конгрегации последует, и еще какой. И крестьян перепорют и перевешают не один десяток — уже светские власти. И дознавателям не придется долго думать над составлением отчета — крестьяне, конечно, погорячились, однако из лучших побуждений. Убийцы и барона, и инквизитора наказаны, один — бывший преступник с четырьмя уже доказанными убийствами на шее, другой — бродяга и беглый смерд, все виновные налицо; quod erat demonstrandum. Actum est, ilicet[64]… Сейчас пивовар избавится от Бруно, быть может, тем же способом, что и от Курта, поднимется наверх и убьет всех троих — у него есть ключи капитана, а два старика для него не помеха. Был бы Альберт истинным стригом, Курт бы за него не тревожился, но ведь мальчишка кинется прямиком на меч… Его, между прочим, меч. Или кинжал. Которым уже убиты двое из стражи замка… А после Каспар вернется сюда, чтобы прикончить его. Conclusio?..[65] Надо выбираться. Курт пошевелил руками, уже почти ничего не чувствующими, и снова выругался. Как выбираться из таких пут, он понятия не имел — такие не ослабишь напряжением, руки не перекинешь вперед, разорвать или разрезать в этой комнате не́ обо что — глиняным черепком толстую ткань покрывала не перепилишь, да и не удержишь его для этого в таком положении. Пережечь разве что… Он остановил взгляд на факеле, который с этой ночи так никто и не затушил — всем было не до того. Факел… Невозможно. Держатель, в котором он закреплен, расположен на уровне лица, и в любом случае мешает приблизиться бочка с водой, установленная под ним, сдвинуть которую связанному не под силу. — Думай! — зло прошептал Курт сам себе, все так же рывком поднимаясь на ноги. — Думай… Факел… Бочка… Если бы удалось сбросить его со стены на пол; пол каменный, без ковров, ничего не случится. Вот тогда можно было бы полулежа пристроить над ним руки. Но сбросить мешает бочка — факел упадет в воду. Если поднатужиться, бочку можно опрокинуть, но тогда пол будет залит водой; комната небольшая, и воды будет достаточно, чтобы затушить огонь. Не пойдет. Кроме того, чем сбросить? Зубами, что ли? Будь Альберт фон Курценхальм хоть трижды стригом, и то посыпались бы. Руками не достать, даже если умудриться взобраться на обод треклятой бочки и удержаться на нем; акробатом Курт не был и в возможности одного этого сильно сомневался. Чем еще? Ногами?.. Стоп. Руками, все верно. Кисти рук не прихвачены, и пальцы вполне шевелятся — пока. Залезть на бочку, конечно, абсурд, однако если на стол… Если исхитриться придвинуть стол вплотную к бочке, а потом взобраться на него… Курт, прыгая, как заяц, изображаемый уличным лицедеем, добрался до тяжелого стола, критически осмотрев потемневшее от времени, двулапое чудище. В том, что стол его выдержит, он не сомневался; он не был уверен в том, что сумеет его сдвинуть. Прижавшись к столешнице поясницей, он уперся в пол ногами, выдохнул, набрал в грудь воздуха и попытался подналечь. Противно скрипнув стойками по камню, стол медленно, будто бы с неохотой, сдвинулся на три пальца; со свистом выпустив воздух из легких, Курт едва не сполз на пол — от усилия закружилась голова, заболело место удара и, судя по ощущению щекотки на затылке, из рассаженной кожи снова потекла кровь. Боль в голове пульсировала, и он все никак не мог заставить себя собраться для повторного рывка, боясь еще одного приступа. — Слабак! — зашипел Курт разозленно, закрыв глаза, вновь уперся спиной в жесткое дерево. — Жить хочешь? Пошел! Вторая попытка была удачнее — он даже сделал два шага вслед за упрямым предметом мебели; третья закончилась тем, что дальняя стойка ткнулась в бочку и застопорилась. Минуту Курт переводил дух, сидя на полу и закрыв глаза; в голове, казалось, поселился осиный рой, немилосердно жалящий мозг, в висках стучало, и тошнило так, будто вчера была памятная выпускная попойка… Наконец, придя в себя, пусть и не окончательно, Курт поднялся и, немыслимо извиваясь, как непристойная девка в трактире, взгромоздил себя на стол, а потом осторожно, упираясь спиной в стену, поднялся на ноги. В таком положении голова закружилась еще сильнее, так что господин следователь едва не изволил сковырнуться на пол; снова прикрыв глаза, он сделал два глубоких вдоха и попытался подступить к краю столешницы. Прыгать он, разумеется, не решился и стал продвигаться снова извивами корпуса и ног, теперь окончательно напомнив себе все ту же девку, на все той же выпускной пирушке, под конец оной не слишком ловко танцующую среди мисок и кувшинов. До факела он дотянулся — самыми кончиками пальцев левой руки; задержав дыхание, продвинулся еще немного и смог, наконец, ухватить его чуть крепче. Курт был вполне обычного роста и непримечательной конституции; конечно, до совсем уж по-девчоночьи сложенного фон Курценхальма-младшего ему было далеко, однако особыми параметрами тела он никогда не выделялся. Сейчас он удерживался на столе лишь благодаря этому — стоя на самом краешке, почти свешиваясь с него пятками, он не опрокидывался лишь потому, что противоположный край стола был сам по себе тяжелее него. Ухватиться за древко факела ему удалось с третьего раза; из держателя тот выходил неохотно, был тяжелым и горячим, таким, что стало больно пальцам. Чувствуя, что почти падает, Курт подтолкнул рукоятку снизу вверх, выбрасывая; уже когда тот выскочил с глухим скрипом, он понял, что усилие было слишком слабым и факел упадет в воду. В этот миг почудилось, что время вдруг встало — падая, казалось, медленно, точно снежинка зимней ночью, тот провернулся в воздухе и, ударившись пяткой древка о край бочки, загремел по каменному полу, роняя горящие капли смолы. — Господи, спасибо… — пробормотал Курт, облегченно вздохнув, и осторожно сполз со стола, торопясь успеть раньше, чем почти прогоревший за ночь факел потухнет. Присев сначала на пол, он улегся, опираясь на плечо, и медленно приблизился к огню. На пальцы плюнуло искрами. — Зараза! — Курт отшатнулся, шипя от боли; задуманное оказалось гораздо сложнее в исполнении, чем описывалось в эпосах и легендах. Это помимо того, что герои легенд все-таки жгли веревки и о свечу, а ему придется спалить на своих руках моток плотной ткани… Снова скомандовать себе «пошел», аргументируя это тягой к жизни, он все никак не мог. Лишь вообразив Каспара, с ножом в руке идущего по коридору к этой комнате, майстер инквизитор заставил себя снова придвинуться к смоляной шишке факела, закусив губы и зажмурившись. Запахло паленым сукном, кожу обожгло, и Курт снова отпрянул, перекатившись на спину, чтобы затушить огонь о пол. Сейчас он как никогда был рад тому, что первое жалованье спустил на покупку хорошей кожаной куртки, вместо того чтобы облачиться по последней моде (она же предпоследняя) в укороченный камзольчик. Сейчас только это и позволяло не тревожиться хотя бы о том, что на нем может загореться одежда. Кожа, конечно, высохнет и потрескается, но это уже мелочи. Хотя бы по сравнению с тем, что и собственная, на кистях рук и запястьях, будет выглядеть не лучше, судя по тому, как дико они болят… Курт напрягся, надеясь, что полотно прогорело достаточно, чтобы треснуть. Ткань врезалась в опаленную кожу, вырвав из груди не то стон, не то рычание, но поддаваться не пожелала. — Господи, только б не отрубиться… — прошептал он умоляюще. — Только б не отрубиться… Я не смогу, подумал он обреченно. Еще раз — не смогу… Первое, что пришло в голову, чтобы вернуть решимость, это молитва, но ни одной он не смог вспомнить: мысли прыгали и горели, отказываясь останавливаться. Курт уперся в холодный камень пола лбом, пытаясь успокоиться, и вдруг, совершенно четко, в голове всплыл отрывок из Посланий, запомнившийся против воли, когда он шифровал свой отчет о столь бездарно проваленном деле. Отрывок был как нельзя кстати, и это придало сил. — Carissimi… — пробормотал Курт вслух, стараясь вернуть себе спокойствие ровным произношением привычных слов, забить ими мозг, чтобы не осталось места для мыслей о раздирающем пламени, — nolite peregrinari in fervore qui ad temptationem vobis fit quasi novi aliquid vobis contingat… — Он снова приблизился к факелу, замер, нервно облизнув губы: — Sed communicantes Christi passionibus gaudete ut et in revelatione gloriae eius… — Помедлив, выдохнул: — Gaudeatis exultantes[66]. Во второй раз Курт ткнулся в пламя резко, вцепившись зубами в губу и чувствуя, как по лицу ползут не то капли пота, не то слезы, а во рту становится солоно и мерзко; руки пронзила боль — почему-то холодная, и суставы пальцев будто вдавили один в другой, стараясь расплющить друг о друга. Обоняния коснулся до мерзости вкусный запах — такой исходил от поданной ему Карлом печеной курицы и — тот же запах витал в полутемном зале, где курсанты получали Печать; запах спекающейся плоти… Вскрикнув, он снова рухнул на спину, сбивая огонь, и закричал опять — теперь от боли в обожженных руках; рванувшись, сбросил с предплечий остатки полусгоревшего полотна и, подскочив к бочке, сунул руки в воду по самые плечи. От соприкосновения ран с водой тоже было больно, пусть и не столь страшно; хуже стало, когда, с трудом отлепившись от бочки, Курт опустил руки — кожаные рукава, к тому же иссохшие в огне и ставшие похожими на точильный камень, скребли по покрывшейся волдырями коже запястий. — Гадство! — уже почти плача, простонал он, зажмурившись, и вздернул руки вверх, словно лекарь, приготовившийся к сложной операции. — Зараза, дерьмо… Перевязать, скачущими мыслями соображал он, надо перевязать, чтобы не было инфекции и чтобы не терлись о кожу рукава; но чем? И надо снять путы с ног; но прикоснуться к чему-то этими руками? Да ни за что на свете… Выдержка об огненном искушении засела теперь в голове намертво, и вспомнилось то утреннее поле, полное росы и огня, по которому он шел — еще такой беспечный, и теперь уже кажется, что — беззаботный… Решившись, Курт уселся на пол, повторяя вслух изречение апостола, сбиваясь и перескакивая теперь с начала в середину, и непослушными пальцами развязал еще больше затянувшийся от его упражнений узел. Когда ноги освободились, он упал лицом в пол, чувствуя, что лицо мокро от слез и крупного липкого пота, рубашка под курткой прилепилась к спине, а тело бьет дрожь, тяжелая, как в лихорадке. — Встать… — прошептал он с напряжением. — Встать, встать… Надо встать. Надо идти. Перехватить Каспара… Курт с усилием отлепил себя от пола, посмотрел на руки и засмеялся сквозь слезы. Перехватить… Сейчас он вряд ли сможет прикоснуться даже к самой пушистой в мире кошке, не взвыв при этом от боли… Надо наложить повязки, снова подумал он, поднимаясь тяжело, как раскормленный бык; распахнул ногой дверь в коридор и вышел, пошатываясь, видя путь неверно, сквозь пелену перед глазами. Двери в комнаты он открывал, изловчаясь подцеплять медные ручки локтем, и в одной из них, наконец, обнаружил сравнительно чистые куски полотна. Руки после перевязки невыносимо горели, болью дергало до самых плеч, хотя, как выяснилось, почти все предплечья и последние фаланги пальцев оказались сравнительно целы — ожоги были похожи на те, что остаются от неосторожного касания горячей печи или уголька, сильно обгорели только ладони и запястья, где лишь чудом уцелели вены. Забинтовав их, Курт пошевелил пальцами, сжал и разжал кулаки, понимая, что, будь сейчас серьезная стычка, он не сможет взяться за рукоять, ударить рукой — он не сможет ровным счетом ничего. Все, что сейчас в его силах, это осенить убивающего его Каспара крестным знамением — на это подвижности пальцев хватало… Курт остановился вдруг посреди пустой комнаты, все так же глядя на руки, и подумал о том, какие ощущения должен вызывать огонь, облекающий тело со всех сторон; от живо вообразившейся картины виденного им всего однажды исполнения приговора стало не по себе. И если рассказы о молча умирающих сжигаемых — правда… Он встряхнул головой, прогоняя неприятные мысли и ощущения, и зашагал по коридору обратно. Перевязка отняла, казалось, последние силы; он шел, покачиваясь, словно пьяный, и коридор перед глазами плыл. Вся тяжесть уже третьих бессонных суток навалилась каменной плитой, боль в руках медленно расползлась до самой макушки и стала ноющей, ломящей, постоянной; ноги передвигались механически, будто помимо его воли, а голова была пустой, как и этот за́мок. С кривой усмешкой Курт подумал о том, что это тем более удачное сравнение, что каждая мысль из тех немногих, что остались в опустелом мозгу, связана с чем-либо, что есть в этом замке, и только. Два трупа на первом этаже. Потухший факел на полу в комнате барона. Каспар. Барон — вероятно, уже мертвый. Куда-то вдруг сгинувшая толпа. Тишина. Капитан. Альберт фон Курценхальм. Снова тишина. Он сам. И тишина… До последнего этажа он добирался, кажется, вечность; Курт знал, что найдет там, но все равно был обязан подняться и увидеть собственными глазами. Вольф лежал там, где был всегда, — в коридоре у двери в комнату Альберта фон Курценхальма. Подойдя ближе, Курт увидел во лбу старого солдата круглое отверстие; вокруг на коже остались мелкие брызги крови и мозга. Все ясно. Это когда выдергивали стрелу. Арбалет. Судя по величине раны — не слишком большой, можно даже сказать — маленький, с такими стрелками, которые и болтом-то не назовешь. Ими не пришпилишь к стене, но вблизи механизм хорошей убойной силы, так что этого и не нужно. Осторожно поддев плечом приоткрытую дверь в комнату, Курт заглянул внутрь и остановился на пороге, оглядывая побоище. Барон — в том же виде, что и Вольф, с дырой во лбу — лежал у противоположной стены, только в отличие от стража до последнего, смертельного выстрела он был ранен еще дважды, в живот и грудь. Альберт обнаружился на полу, зажавшийся между постелью и глухим углом. Ставни в комнате были настежь распахнуты, и Курт во всех подробностях мог увидеть его лицо с застывшей на нем маской ужаса и боли, вцепившиеся в камень пола пальцы с обломанными в кровь ногтями, две неровные раны в животе и кинжал в груди, довершивший избиение, — его, Курта, корд. Присев перед несостоявшимся наследником фон Курценхальма на корточки, он осторожно, одними пальцами, выдернул клинок и, все так же кончиками пальцев закрыв широко распахнутые глаза цвета песчаника, перекрестил неподвижное тело. Злость на Каспара окончательно переросла в ненависть — тихую, непроницаемую, как январская ночь; даже в среде тех, с кем рос когда-то он сам, убийство безумного было чем-то непозволительным и недопустимым… Он поднялся, отер кинжал о постель и пристроил за сапог. Больше в этой комнате ему было делать нечего. Выйдя, Курт медленно побрел по коридорам, осознавая вместе с тем, что в одиночку прочесывать замок — занятие Сизифа, и к тому же слабо представляя, что будет делать, если все-таки наткнется в своих блужданиях на пивовара. Кинжал против арбалета — это смешно… На втором этаже он вдруг встал на месте, настороженно вслушиваясь в окружающее; потянув носом, Курт нервно переступил с ноги на ногу, как почуявший волка конь, и нерешительно сделал еще шаг вперед. В стоячем воздухе замка явственно пахло гарью и маслом. Если в замке пожар, отсюда надо уходить — Каспара здесь нет; не станет же он бродить по горящему имению, подумал он, чувствуя, как в груди медленно холодеет, а руки начинают ныть. Надо уходить; если он останется под горящими обломками, это делу не поможет, и тогда уж точно некому будет рассказать истинную историю произошедшего в Таннендорфе и поместье барона… Развернувшись, Курт почти бегом, спотыкаясь и держась за стену, спустился по лестнице; второй этаж затягивался дымом — тот стелился по потолку пока лишь тонкой, едва заметной мутью, становясь все гуще там, где была главная лестница. Похоже, лестницу и ход для прислуги Каспар, если это его работа, решил оставить для отступления. Значит ли это, что его все еще можно встретить по пути наружу?.. Уже поставив ногу на первую ступеньку, Курт вдруг услышал за спиной смех — знакомый, благодушный и снисходительный — и рывком развернулся. Пивовар стоял в противоположной оконечности коридора, и собирающийся дым стелился над его головой, делая его похожим на демона, явившегося из преисподней. С лестницы за спиной Каспара прорывались отсветы разгорающегося внизу пожара, что еще более усиливало сходство… — Не просто въедливый и цепкий, но еще и смекалистый, — крикнул тот, неспешно двигаясь навстречу, заложив руки за спину. — Освободился, кто бы мог подумать… Нет, действительно, хороший получился бы следователь. — Ты поджег замок? — отозвался Курт, так же медленно сделав несколько шагов к нему, и, не дожидаясь ответа, спросил: — Зачем? Каспар вздохнул, пожав плечами, продолжая все так же неторопливо приближаться; когда между собеседниками осталось шагов пятнадцать, оба остановились. — Грязная получилась работа, — пояснил пивовар. — Не по плану. А огонь, майстер инквизитор, скрывает все недочеты, все пороки и изъяны. Огонь очистит все. — Где Бруно?