Как обмануть смерть
Часть 17 из 52 Информация о книге
— Что случилось? — переспросила я. — Никто не пострадал, — ответила она. — Но? — Кое-кто пришел и утверждает, что он отец Алекса Форрестера. — Дерьмо. — Уолкины сказали, что они твои друзья, но нам нужна Чалис, чтобы поговорить с этим парнем. — Я никогда не встречалась с отцом Алекса. — Ну, мы не можем вытащить Алекса с того света, так что тебе придется выставить его отца. — И что я должна ему сказать? Что его сына укусил вампир-полукровка, а потом я выстрелила ему в голову? — На данный момент это лишь часть правды. — В смысле? — В последний раз ты видела его позавчера. — Потрясающе. — Просто разберись с этим. — Да, прекрасно. Как там Вайят? — Идет на поправку, везучий ублюдок. Хирург нашел этот кусок ножа в дюйме от его позвоночника, но без труда достал его и наложил швы. Никаких серьезных повреждений, никаких осложнений, никакого длительного восстановления. Вайят встанет на ноги через день или два. Я с трудом перевела дыхание. Вздохнула полной грудью, освободившись от тяжести, которую не замечала, пока та не исчезла. Беспокоиться о ком-то — полный отстой. — У тебя есть для меня что-нибудь новенькое? — спросила Кисмет. — Пара зацепок, — у меня вертелась мысль рассказать ей о встрече на Парк-Плейс. Вместо этого сообщила о небольшом беспорядке, который мы оставили в спортзале Майка. — Дам тебе знать, когда что-нибудь прояснится. — Договорились. Я сунула телефон обратно в карман, готовая передать основные моменты моего разговора Фину. Свернув на мост Уортон-Стрит, он проговорил: — Рад, что с Вайятом все в порядке. Как?.. — Дай угадаю. У Кони отличный слух, — сказала я. — Ну да, но у твоего телефона громкий звук, — он искоса улыбнулся мне, сверкнув ослепительно белыми зубами. — Так ты собираешься ввести меня в курс дела до того, как мы туда доберемся? — Как только сама разберусь, сразу же. Закрыла глаза и потянула на себя все воспоминания и ощущения, что казались мне чужими и явно принадлежали Чалис. Все, что мне могло рассказать об Алексе. Эмоции затопили меня, одновременно теплые и приводящие в уныние. Тихие вечера на диване за просмотром фильмов. Смех над шутками. Уединение. Товарищество. Чувства, без особых фактов. Никаких имен, ни малейшего понятия, встречалась ли когда-нибудь Чалис с отцом Алекса. Автомобиль остановился. Фин припарковал его на противоположной стороне улицы. Я понятия не имела, что ждет меня наверху, если этот мужчина вообще узнает Чалис. — Позволь мне самой говорить, — попросила я, когда мы вылезли из машины. — Возможно, мне придется немного импровизировать. — И кем же я притворюсь? — спросил Фин. На ум пришло с полдюжины вещей. Все они испарились, только я посмотрела на него, стоящего на тротуаре без рубашки. — Может, тебе лучше подождать у машины? Он моргнул. — Почему? — У тебя есть рубашка в багажнике? — Нет. — Вот поэтому. Он сузил глаза. — Эви… — Со мной все будет в порядке, и я позабочусь, чтобы с Джозефом и Авророй ничего не случилось. Фин посмотрел вверх, на ряды окон квартир. Я же всматривалась в противоположный переулок, но понимала этот его взгляд. Попытка заглянуть вперед в неизвестную ситуацию. Один лишь образ улыбающегося любимого человека мог заставить его забыть о тревоге. Он отступил к машине. Одарила его улыбкой, на которую он не ответил, и побежала через улицу. Поднимаясь на лифте и идя по коридору, обдумывала разные вещи, которые могла бы сказать этому человеку. Совершенно незнакомый мужчина, который мог знать или не знать лицо и тело, на которое я претендовала. Ничто не казалось правильным. Я просто должна действовать, доверившись своему чутью. Дверь была не заперта, и я вошла внутрь со всей властностью, которая показалась мне уместной. В квартире стояла тишина. В гостиной сидели три человека. Аврора и Джозеф расположились на диване. Несмотря на всю свою хрупкость, Джозеф сидел на подушках, откинув плечи, как древняя хищная птица, у которой осталось достаточно мужества, чтобы напасть на любого, кто осмелится угрожать его подопечным. Как только я вошла, Аврора резко повернула голову к двери, а руки, словно защищая, прижала к большому животу. Она посмотрела мимо меня, ища кого-то, кого там не было, и нахмурилась, когда поняла это. Третий человек сидел в мягком кресле рядом с диваном. Он встал и повернулся ко мне, уперев руки в широкие бедра. Невысокий и крепкий, средних лет, с седыми волосами вокруг лысины. Проволочные очки сползли на кончик его торчащего носа, но он не стал их поправлять. За исключением глаз, он совсем не походил на Алекса. — Наконец-то, хоть один из вас появился, — произнес мужчина прокуренным голосом, грубым, как наждачная бумага, и глубоким, как бас барабана. — Я работала, — ответила я. Он знал Чалис. Хорошо. Судя по его раздраженному обвинению, она ему не особо нравилась. — Что вы хотели? Он указал большим пальцем на пластиковые мешки для мусора, украшавшими дальнюю стену. — Что, черт возьми, случилось с вашим патио? — Несчастный случай, — ни в коем случае я не собиралась говорить ему, что погром устроили два охотника триады, которые выследили меня до этой квартиры только для того, чтобы отхватить тумаков от меня и Алекса. — Что вы хотели? — Поговорить с сыном. Вот почему я приехал сюда, — он схватил сотовый телефон с кофейного столика и поднял его вверх. — Алекс оставил свой телефон здесь, и именно поэтому он не получил шесть моих сообщений, ну и где он, черт возьми? Пан или пропал. — Я не знаю. Он поднял седые брови. — Не знаешь? — Нет, я не видела его с позавчера. — И это не кажется тебе странным? Ему-то определенно это показалось странным, если судить по смятению на лице. Прошла через гостиную к кухне, надеясь вдохнуть тот воздух, к которому принадлежала. Ни малейшего намека на то, что в это утро здесь завтракали, все помыто и убрано. Я порылась в холодильнике и выбрала бутылку воды. Дверца холодильника захлопнулась. Отец Алекса стоял по другую сторону барной стойки, свирепо глядя на меня. Я даже подпрыгнула. Он очень быстро двигался. — Ну? — потребовал он ответа. — Да, это странно, — подошла к другой стороне стойки. — Послушайте, мистер Форрестер, я… — Господи Всемогущий, женщина, зови меня Лео. Очевидно, мы уже говорили об этом раньше. — Лео, я пыталась дозвониться в больницу, даже звонила кое-кому из его одноклассников. Хотела бы я знать, где он сейчас, но не знаю. — Отлично, просто замечательно, — Лео сделал три шага в мою сторону. Его огромное тело впечатляло, плотное, но не толстое; я почти забыла, что он ниже меня на полголовы. — Я ехал восемнадцать часов, потому что он позвонил и сказал, что нужен ему здесь. Ну вот, я здесь, будь проклят, а его нет. Алекс позвонил ему и попросил приехать. Должно быть, это случилось в тот день, когда умерла Чалис. Черт, черт, черт. Не похоже, что Алекс и его отец близки, иначе Алекс, вероятно, рассказал бы всю историю по телефону. Вместо этого он попросил отца приехать. И Лео понятия не имел, зачем его вызвали. — Мне очень жаль, — только и смогла я вымолвить. — Ты хотя бы знаешь, зачем он звонил? — спросил Лео. — Он не сказал, но это прозвучало серьезно. Он не называл меня «папой» с тех пор, как ему исполнилось десять. Я подумал, что с тобой что-то случилось, судя по его голосу. Слова звучали правдиво как никогда. — По правде говоря, я была немного занята. Выпускные экзамены прошли не очень хорошо, на работе кое-что происходило. Если Алекс и был чем-то расстроен, то не сказал мне об этом. Вероятно, он видел, что у меня и так достаточно проблем, поэтому оставил в покое. Заметила, как он дернул сжатой в кулак рукой, и отступила назад. Он остановился, держа руку на уровне талии, не нанося удара, но я знала этот жест. Я видела людей, способных ударить в гневе. Видела, как злость делает людей агрессивными. Но не знала, относится ли Лео к подобной категории людей или нет, и не хотела это проверять. — Думаю, вам лучше уйти, — проговорила я. Он ощетинился, напрягшись, как рассерженный медведь, проснувшийся слишком рано. — Я не уйду, пока не поговорю с сыном. — Черт побери, его здесь нет. — Так где же он, черт возьми? — Не знаю, — я вслед за ним повысила голос. Следила за его руками, лицом, всем, чем угодно, в поисках признаков нападения. — Может быть, Чалис, если бы ты не была такой эгоистичной сукой и уделяла ему больше внимания, ты бы знала, где он, черт возьми, пропадает. Мой гнев вспыхнул с новой силой. — Правда? Ну а где, черт возьми, были вы, Лео? Он звонил вам четыре дня назад. Его лицо сморщилось, губы скривились, щеки покраснели, как помидоры. — Не смей меня осуждать! — Так же как вы меня осуждаете? Я ждала вспышки гнева, может, даже удара кулаком. Лео шокировал меня тем, что осел на столешницу, растеряв всю свою воинственность. Его гнев остался, сдерживаемый усталостью и откровенным беспокойством. — Мы — это все, что у нас есть, Чалис, — сказал Лео. — Алекс и я, ты же знаешь. Он мой мальчик. Я просто хочу поговорить с ним. И я тоже, даже больше, чем думала. Чтобы извиниться за то, что убила его. Найти хоть какое-то оправдание своей роли в такой ужасной судьбе. Слезы защипали мне глаза. — Я все понимаю. Я тоже его люблю. Он снял очки, ущипнул себя за нос, зажмурил оба глаза и потер их. Мужчина, надевший очки и смотрящий на меня, выглядел спокойным, немного грустным, совсем не похожим на того, с кем разговаривала шестьдесят секунд назад. — Но ты хотя бы заявила, что он пропал без вести? — спросил он. Мой желудок перевернулся. — Еще нет. Наверное, до сих пор надеялась, что он появится.