Интересные времена. Мелкие боги
Часть 16 из 16 Информация о книге
– В самом деле? А в Гункунге, наверное, большое население? – Около полумиллиона. – И уж конечно, полно стражников? – Я слышал, тысяч около сорока. А если считать все их армии, то на три четверти миллиона потянет. – Понятно. И значит, ты с полудюжиной этих ископаемых… – Это Серебряная Орда, – не без гордости произнес Коэн. – Кто-кто? – Так их зовут. В нашем деле имя не последняя штука. Серебряная Орда. Ринсвинд оглянулся. Некоторые сереброордынцы пригрелись на солнышке и задремали. – Серебряная Орда… – протянул он. – Отлично. То есть по цвету их волос. То есть у кого есть волосы. Значит, с этими… с этой Серебряной Ордой ты намерен ворваться в город, поубивать стражников и обчистить сокровищницу? – Ага, вроде того, – кивнул Коэн. – Само собой, всю стражу убивать не понадобится… – В самом деле? – Жалко времени. – Ну да, разумеется, надо оставить занятие на завтра. – Я к тому, что они там будут заняты, революцией и всем прочим. – Так у них там еще и революция? О боги. – Говорят, кое-кто видел знамения, – сказал Коэн. – А еще говорят… – Знамения, революция… А живут-то они когда? – удивился Ринсвинд. – Мой тебе совет – оставайся с нами, – сказал Чингиз Коэн. – Рядом с нами тебе ничто не угрожает. – О, вот в этом-то я как раз и не уверен, – оскалился в жуткой ухмылке Ринсвинд. – Совсем не уверен. «Когда я один, добавил он про себя, со мной случаются только обычные ужасы». Коэн пожал плечами и оглядел полянку. Его взгляд упал на фигуру худого, сухонького человечка. Тот сидел немного в стороне от остальных и читал какую-то книжку. Лицо Коэна просветлело. – Ты только посмотри на него, – благодушно-покровительственно, словно говоря о собаке, научившейся новым фокусам, сказал он. – Вечно сидит, уткнувшись в книжку. – Он повысил голос. – Эй, Проф! Иди-ка сюда, объясни волшебнику, как добраться до Гункунга. Он вновь повернулся к Ринсвинду. – Проф расскажет тебе все, что ты хочешь знать, потому что он знает все. Я тебя оставляю с ним, а мне надо поговорить со Стариком Винсентом. – Он махнул рукой, словно отгоняя какую-то мысль. – Не то чтобы у него какие-то проблемы, – с вызовом сказал он. – Так, память немного сдает. Из-за этого по дороге сюда он заварил небольшую кашу. Я все твержу ему: Винсент, говорю, насилуют женщин, а поджигают дома… – Насилуют? – не понял Ринсвинд. – Что-то тут… – Ему восемьдесят семь, – перебил Коэн. – Только не вздумай пойти и грубо разрушить невинные стариковские мечтания. Проф оказался высоким, похожим на палку человеком с дружелюбно-рассеянным выражением лица и легкой бахромой белых как снег волос, благодаря которым сверху он очень напоминал ромашку. Его облик определенно не соответствовал общим представлениям о кровожадном разбойнике – даже несмотря на то, что одет он был в слегка великоватую кольчугу, а со спины у него, закрепленные ремнями, свисали огромные ножны. Меча в них, впрочем, не было. Вместо меча из ножен торчали разнообразных размеров свитки и кисти. Кольчужная рубаха Профа была снабжена нагрудным кармашком. Из кармашка выглядывали цветные карандаши в кожаном чехольчике. – Рональд Спасли, – представился он, пожимая руку Ринсвинда. – Эти господа очень льстят мне, отзываясь о моих познаниях. Итак, ты хочешь попасть в Гункунг, верно? Ринсвинд как раз размышлял об этом. – Ну, пока что я хочу узнать дорогу в Гункунг, – осторожно сказал он. – Понятно. Ну что ж, в это время года я двигался в направлении заката, пока не закончатся горы и не начнется аллювиальная равнина с драмлинами и прекрасными экземплярами валунов, наглядно иллюстрирующих подвид «валунов случайных, рассеянных». До этой равнины примерно десять миль. Ринсвинд изумленно вытаращился на него. Указания разбойников обычно звучат в духе «двигайся прямо, пока не пройдешь горящий город, как пройдешь всех граждан, подвешенных за уши, поверни направо». – Драмлины… Как-то угрожающе звучит, – осторожно заметил он. – О, право, бояться не стоит, это не более чем постледниковые холмы, – объяснил Профессор Спасли. – А как насчет этих самых валунов? Они что, так названы, потому что случайно-рассеянно падают тебе на… – Это всего лишь валуны, движимые ледником и переносимые им на большие расстояния, – терпеливо растолковал Профессор Спасли. – В самом деле, беспокоиться абсолютно не о чем. Ландшафт начисто лишен какой-либо враждебности. Ринсвинд ему не поверил. Самая простая почва ударяла его очень сильно и много раз. – Однако, – продолжал Профессор Спасли, – Гункунг на данный момент несколько опасен. – Да неужели? – Ринсвинд скривил губы в усталой улыбке. – Это не совсем осада. Все просто-напросто ждут, когда император умрет. Имеет место то самое, что у них здесь называется, – он улыбнулся, – «интересные времена». – Ненавижу интересные времена. Прочие члены Орды разбрелись кто куда. Кто задремал, остальные жаловались друг другу на боли в ногах. Издалека доносился голос Коэна: – Смотри, вот это спичка, а это… – Знаешь, для варвара ты выражаешься очень интеллигентно, – заметил Ринсвинд. – Право, я ведь начинал вовсе не как варвар. Раньше я был профессором, преподавал в разных Школах. Поэтому меня и зовут Проф. – И что ты преподавал? – Географию. А еще меня очень интересовала ариентология[16]. Но я решил бросить преподавание и зарабатывать на жизнь мечом. – После того как всю жизнь учил детишек? – Согласен, это потребовало некоторого изменения перспективы. – Но как же лишения, ужасные опасности, ежедневная близость смерти? Наверное, ты тоскуешь по прошлому… Глаза Профессора Спасли радостно заблестели. – Так ты тоже участвовал в учебном процессе? Ринсвинд оглянулся на чей-то крик и увидел двух воинов Орды, склонившихся нос к носу и оживленно о чем-то споривших. Профессор Спасли вздохнул. – Я пытаюсь научить их игре в шахматы, – сказал он. – Эта игра помогает понять ум обычного ариентира. Но, похоже, у моих друзей начисто отсутствует понятие того, что ходы надо делать по очереди. А их представление о гамбите? Они думают, что гамбит – это когда ферзь с пешками всем кагалом кидаются вперед и поджигают ладьи противника. Ринсвинд придвинулся ближе. – Послушай, только между нами… Чингиз Коэн?… – тихо произнес он. – Он что, совсем сошел с ума? В смысле если речь идет о том, чтобы прирезать с полдюжины жрецов, из которых песок сыплется, и стащить пару поддельных бриллиантов, это ладно. Однако атаковать сорокатысячную стражу – это же верная смерть! – Но он ведь будет не один, – безмятежно откликнулся Профессор Спасли. Ринсвинд растерянно заморгал. Коэн действовал на окружающих как вирус. Он распространял оптимизм, будто обычную простуду. – Ах да. Разумеется. Прошу прощения. И как я мог забыть?! Семеро против сорока тысяч? Не думаю, что у вас возникнут какие-либо проблемы. Ну, я, пожалуй, пойду. Скорее даже побегу. – У нас разработан План. Это будет… – Профессор Спасли на секунду-другую прервался. Его глаза подернулись легкой дымкой. – Ну, как это слово… Это еще делают с камнями и палками. Иногда с людьми. В общем, это будет самое большое оно в истории. Ринсвинд в ответ лишь тупо уставился на него. – Кажется, там оставалась лишняя лошадь. – Вот, у меня кое-что есть для тебя, – прервал его Профессор Спасли. – Так ты, наверное, лучше поймешь, что к чему. Здесь изложена самая суть… Он вручил Ринсвинду небольшую кипу бумажек, сшитых вместе тонким шнурком. Торопливо засовывая листки в карман, Ринсвинд успел прочесть лишь заглавие на первой странице. Оно гласило: «КАК Я ПРОВЕЛ ОТПУСК» Ринсвинд сделал свой выбор. Что у нас имеется? Во-первых, город Гункунг, осажденный, исполненный всяческих опасностей и пульсирующий под напором революции. А во-вторых, все прочие города Диска. Следовательно, крайне важно было поточнее разузнать местонахождение Гункунга, чтобы по ошибке на него не напороться. Ринсвинд очень внимательно выслушал инструкции Профессора Спасли и направился в строго противоположную сторону.Вы прочитали книгу в ознакомительном фрагменте. Купить недорого с доставкой можно здесь.
Перейти к странице: