Идиот
Часть 16 из 17 Информация о книге
* * * Когда Ханна увидела, сколько страниц в распечатке, да еще и таким мелким шрифтом, она долго не могла прийти в себя. Она была уверена, что во всем университете не сыщется человека, способного писать столь длинные и подробные истории, и стала склонять меня к участию в студенческом литературном конкурсе. – Ты не забыла подать заявку? – спросила она на другой день. – Я не нашла этот корпус, – ответила я. Ханна знала карту кампуса наизусть и провела меня к деревянному домику, где была редакция нашего литературного журнала. Она проследила, чтобы я оставила там распечатку с моим именем и телефоном на отдельном листе. * * * Экзамены кончились. Настало время забыть про фонетические символы, русские глаголы и сюжеты романов прошлого века. На несколько свободных дней, оставшихся до начала нового семестра, к Светлане приехала мать. Она ночевала у Светланы в спальне, а Светлана гостила пока у меня – в общей комнате она жить не могла, поскольку Ферн выращивала какое-то нежное растение, требующее яркого освещения даже ночью. Мать Светланы пригласила нас обеих пообедать во французско-камбоджийском ресторане. – Селин, это Саша, моя мама, – сказала Светлана. – Мама, это Селин, моя подруга. Светланина мать пристально на меня посмотрела. – Дорогая, – произнесла она резким голосом, – у тебя разве нет другого пальто? Я была в гоголевском плаще из «Файлинс». Когда я поведала про украденную куртку, Светланина мать приобрела ошарашенный вид. – Украли? Боже мой! Светлана, у тебя же есть какая-нибудь старая куртка, которую ты могла бы отдать Селин. Может, та лиловая лыжная? Она висит дома. Я могу выслать по почте. – Мама, той куртке уже два года. И рукава у нее коротки даже мне. Селин она не подойдет. – Да, это так, Селин крупнее. Жаль. – Мне нравится пальто Селин, – сказала Светлана. – О, мне тоже, не поймите меня неправильно, оно… элегантное. Может, даже слишком элегантное – пожалуй, слегка смешное. Но, разумеется, ты должна его носить, пока не купишь что-нибудь другое. Нельзя же замерзнуть насмерть. На стол принесли глиняный горшочек, из которого что-то гневливо плевалось кокосовым молоком. Мать Светланы предалась воспоминанием о любимом празднике своего детства. – Мы ходили на… как это по-английски? Где покойники. А, кладбище, кладбище. Турецкое кладбище. Мы плясали на их могилах. Играл оркестр – ну, небольшой, пять или шесть музыкантов, много цветов, а все девочки – в красивых шелковых платьях. Красные, желтые, белые платья, все разных цветов. Это был прекрасный праздник. – Мама, – сказала Светлана, – это неподходящая история для моих турецких друзей. – Не глупи. Это милый, невинный праздник – танцы и цветы. Селин не обидится. Турки были могущественным, достойным противником. – Как сербы в Боснии? – спросила Светлана. – Причем здесь это вообще? – Странно, что ты говоришь о турках. Можно подумать, быть сербом сегодня – это круче всего. – Нет никакой разницы – быть сербом или еще кем-то. Я не устраиваю этнических чисток. Лично я желаю боснийцам только добра. И туркам тоже. Я просто поделилась воспоминаниями из своего счастливого детства, к чему эти вечные политические споры? Хватит быть серьезными. – Она резко повернулась ко мне. – Ты не эпилируешь брови воском? Или ты наверняка пользуешься пинцетом. Нет? Они у тебя такой интересной формы. И не скажешь, что от природы. Разумеется, тебе не нужно ничего делать с бровями. Вот только тут слегка подправить, но это не критично. Не то, что Светлана, которая вообще ничего не желает делать со своими бровями, и из-за них у нее сердитый вид. – Это потому, что я сердита. И брови здесь ни при чем. – Да, знаю, дорогая, ты всё время так говоришь. Но из-за них ты как бы глядишь исподлобья, словно угрюмый мальчишка. Ты могла бы стать куда привлекательнее. Как ты думаешь, Селин? Я понимала, о чем речь, она имела в виду выражение, которое появляется у Светланы, если смотреть на нее под определенным углом, когда она опускает взгляд, и этот ее вид был мне дорог. – Мне нравятся брови Светланы, – сказала я. – Ах! – вздохнула она. – Вы, девочки, еще такие молоденькие. – Я не чувствую себя молоденькой, – сказала Светлана. – Сегодня я постарела на тысячу лет. Селин, ты даже представить не можешь, какой был сегодня утомительный день. Мы с семи утра бесконечно спорим о том, как Саша просрала мое детство. – Да нет, дорогая, мы не спорили, ведь я же полностью с тобой согласна. Я была чудовищем. Монстром. Но что толку зацикливаться на этом сегодня? Какая разница? Сейчас мы можем идти дальше. Разве я неправа? Светлана ничего не ответила, но было чуть ли не слышно, как она закипает, словно кокосовое молоко в горшочке. – Ты получилась великолепной, – сказала я и опустила ладонь на ее руку. – Ты просто взгляни на себя! – Без толку! – воскликнула Светланина мать, постукивая кольцом по столу. – Даже будь она и впрямь чудовищем, нам просто пришлось бы иметь дело с тем, что есть. А спорить – без толку. Весна В первый день семестра мы проходили неправильные русские существительные: они внешне похожи на существительные женского рода, но при склонении требуют мужских окончаний. Это были хорошие слова: календарь, словарь, портфель, медведь. Иван опоздал и сел прямо позади меня. В его физическом присутствии с трудом верилось, что это он писал мне все те письма. Поскольку мы сидели почти рядом, нас назначили парой в упражнении на творительный падеж. Надо было расспросить напарника, кем он хочет «стать» после университета. Ответ в любом случае получался существительным в творительном падеже. Я сказала, что хочу стать писателем. – Что ты будешь писать? Рассказы, эссе, стихи? – Нет, романы. – Интересно, – сказал Иван. – Мне кажется, ты можешь написать хороший роман. – Спасибо, – ответила я. – Мне кажется, ты можешь стать хорошим математиком. – Правда? Откуда ты знаешь? – Я не знаю. Просто вежливо отвечаю. – А, понятно. Казалось, говорить больше не о чем. Я оглядела класс. Все продолжали корпеть, словно тюлени, над своими диалогами. – Где ты хочешь жить после университета? – спросила я, хотя этого не было в задании, и ответ не подразумевал творительного падежа. – После университета? – он показал на пол. – Этого, Гарвардского? – После университета. Этого, Гарвардского. – Я хочу жить в Беркли. Я попыталась вспомнить, что такое Беркли. – Это… в Калифорнии? Иван кивнул. – Я хочу закончить магистратуру в Беркли, в Калифорнии. Я никогда не бывала в Калифорнии и даже не думала о ней. Варвара раздала последнюю порцию «Нины в Сибири». Там использовались все шесть падежей. Мы с Иваном вместе пошли по лестнице. – Что ты будешь делать сейчас? – спросил он. Звучало экзистенциально. – Не знаю, – ответила я, пытаясь не отставать. Он замедлил шаг. – Идешь на уроки? – Нет, у меня окно, – сказала я. – А ты что будешь делать? Он долю секунды поколебался. – А я иду на занятия. – А-а. – Но мне очень не хочется. Так не ходи, чуть не сказала я. Он подержал передо мной дверь, тяжелую несгораемую дверь. Мне не нравилось идти впереди него. Мне не нравилось, когда он исчезал из моего поля зрения, и не нравилось, что он смотрит мне в спину. Я прошла через дверь. Мы попрощались, и я отправилась в студенческий центр, где взяла кофе и села читать про Нину. Затмение Той весной случилось солнечное затмение. Нина с Леонидом поехали на конференцию в Улан-Удэ, город в восточносибирской Бурятской Республике, – считалось, что там это затмение будет видно лучше всего.