Грейвенвуд
Часть 38 из 39 Информация о книге
С того дня, как Тесса, Кальдер и Эш покинули Сорренвуд, пали два гадких лорда, но трио не добыло инструмент для спасения мамы Тессы. Эш видел, как это тяготило Тессу. Они оставались в доме тети с их возвращения из замка, но не могли задерживаться. Фэлин была в отдельной комнате, а они втроем спали на полу в гостиной. Они уже не могли использовать доброту тети. Фэлин перестала есть и пить. Она вряд ли проживет много дней. Наверное, они останутся у тети, пока она не умрет, а потом… Эш не знал, куда они отправятся потом. Они почти не говорили за едой. Так ощущалось ожидание смерти. Эш не знал настоящую Фэлин, но ее печальный конец давил на него. Он не знал, почему Тесса перестала пытаться. Мог еще быть способ спасти ее мать. Но она уже не была уверенна в своих силах. Может, она думала, что не вернула их. Той ночью после ужина он решил приободрить ее. — Может, тебе стоит снова поискать в книге. Может, ее можно исцелить без Грейвенвуд. — Я уже проверила все страницы, — сказала она. — Там ничего полезного. Но, наверное, чтобы порадовать Эша, она взяла книгу и села с ней. — Откройся, чтобы я помогла царству зла на земле, — утомленно сказала она. Книга открылась. Тетя смотрела на нее с порога. — Почему ты говоришь такое? Ты же не хочешь нести зло. — Знаю, но только так ее можно открыть. — Почему с этими чародеями всегда только зло? Почему не может быть добро? — проворчала она и ушла на кухню. Тесса замерла с растерянным видом, а потом ее лицо просияло. — Тетя, ты — гений! — Кто-то вовремя это понял, — отозвалась тетя с кухни. Тесса закрыла книгу и заперла ремешком. — Откройся, чтобы я помогла царству добра на земле, — сказала она. Ремешок открылся, и она с восторгом стала листать страницы. — Не верится. Тут другие чары. Эш и Кальдер подошли к ней, пока она листала страницы. Ближе к концу она остановилась. — Вот. «Как восстановить человека, пострадавшего от Всадника ветра», — от ее улыбки у Эша замерло сердце. — Нужно заняться этим сейчас же, — она вскочила. — Нужно собрать ингредиенты для зелья. Они перечислены тут, — она указала на книгу. Они два часа добывали ингредиенты. Два были на кухне тети, один взяли у соседа, три нашли в лесу неподалеку. Они заварили все с прядью волос Фэлин. Сложнее всего было заставить Фэлин выпить гадко пахнущее зелье. Тесса решила, что лучше пойти к ней одной. Но Эш смотрел из трещины в двери. Она помогла матери сесть, поднесла чашку к ее губам. — Это нужно выпить, мама. Это тебя исцелит. Фэлин смотрела на нее пустыми глазами. Тесса поцеловала ее в щеку. — Я люблю тебя. Сделай это для меня, мама. Для своей дочери, которая не хочет оставаться без любящей ее семьи. Фэлин чуть отклонила голову, и Тесса поднесла чашку к ее рту. — Сделай глоток, прошу. Проглоти, — Тесса налила немного жидкости в ее рот. Фэлин отплевывалась. Вкус, наверное, был гадким. — Еще раз, мама, — сказала она. — Думаю, ты не проглотила. Фэлин согласилась на еще один глоток, и в этот раз она его сделала. Она сделала еще два глотка, сжала губы и отвернула голову. Тесса помогла ей лечь и поцеловала ее лоб. Она села рядом с ней и прижала ладони к ее голове по бокам. — Пусть птица улетает, а женщина вернется, — произнесла она. Эш смотрел, а она закрыла глаза и повторяла слова снова и снова. Казалось, ее чувства и разум влияли на процесс. Он задумался, было ли необходимо наследовать магию от родителя, или дело было в своей вере. Ему не нравилось думать, что магия была доступна только элите, родившейся с этими способностями. Если магия существовала, было бы лучше, если бы ей могли владеть все с решимостью и добрым сердцем. Ему так казалось. Тесса продолжала, пока тяжелое дыхание матери не сообщило, что она уснула. Она укрыла Фэлин одеялом и вышла из комнаты. — Идем наружу, — сказал Эш. Не было ничего хуже, по его мнению, чем сидеть и ждать, что произойдет. Тесса кивнула и вышла за ним. Было темно, вокруг никого не было. Они отошли к скамье, сели и смотрели на звезды. — Хорошая ночь, — Эш тут же захотел ударить себя за то, что не придумал слова интереснее. Но Тесса отреагировала так, словно он сказал что-то умное: — Красивая, — согласилась она. Несколько минут было тихо, хотя Эш хотел говорить с ней. Но Тесса заговорила первой: — Я хочу отблагодарить тебя, — начала она. — От всего сердца. Сработает это или нет, ты оказался самым верным другом в моей жизни. Я никогда не смогу отблагодарить тебя в полной мере. — Я не сожалею, — сказал он. — Мы старались. Мы помогли двум городам одолеть тиранов. Но я не знаю насчет леди Сейдж. Может, Блэкгров получил нового тирана. Она предала меня, но, может, для своего народа будет лучше. Посмотрим. Тесса улыбнулась, и это придало ему смелости взять ее за руку. — Ты не одна, — сказал он. — Даже если твоя мама не исцелится, ты не будешь одна. Пока я дышу. Она смотрела на него так, что все сомнения пропали. Они любили друг друга, хоть один был бедным, а другая богатой, хоть один бился мечом, а другая магией. Не важно, что было в прошлом, или что ждало в будущем. Важно было то, что их руки обвили друг друга, а губы соединились в поцелуе. Они вернулись в дом намного позже, Кальдер уже храпел. Тесса проверила маму, но та спала. Они устроились под одеяла. Эш заснул раньше нее, но проснулся на рассвете и увидел ее, спящую рядом с ним. Он сел, а из спальни донесся тонкий голосок. Звучало так, словно звали Тессу. Она открыла глаза. — Мама! — она поспешила в спальню, Эш — следом, чтобы проверить, говорила ли Фэлин. Мама Тессы лежала в кровати, все еще слабая. Но Эш впервые видел жизнь в ее глазах. — Милая моя, — прошептала она и протянула руку к дочери. Тесса сжала ее ладонь и прижала к щеке. — Мама, ты вернулась. Ты вернулась ко мне. Фэлин улыбнулась и обняла дочь. 49 Тесса Через неделю моя мама почти полностью стала собой. Она была такой, как я помнила: теплой, любящей, забавной и немного отвлеченной от реального мира. Много лет в качестве птицы сказались на ней. Она была бледной, опасно худой. Но это улучшится со временем на солнце и с едой. Эта неделя была самой счастливой в моей жизни. Мы радовались, что избежали опасности живыми. Тетя готовила угощения, и мы по вечерам рассказывали маме и тете о своих приключениях, хотя я была осторожной, чтобы не сильно тревожить маму. Кальдер был заботлив с мамой, но держался отдаленно. Он заговорил о месте в городе и желании завести кота. Мама с теплом и благодарностью общалась со старым другом. Но я боялась, что в этом была проблема. Я надеялась, что он будет терпелив с ней. А когда она привыкнет снова быть человеком, может, она поймет и ответит на его чувства. В конце недели мы с Эшем долго гуляли после ужина и говорили о будущем. — Фейрлейс — красивый город, — сказал он. — Точно. — Как думаешь, ты смогла бы тут жить? — Не знаю. — То есть, не вернуться в Сорренвуд. Я знала, что он имел в виду. Он предлагал забыть о праве на замок Феллстоун, забыть о возвращении туда, забыть о борьбе с Рэтчер. Облегчение наполнило меня от мысли, что можно было сдаться. Мы могли жить простой жизнью тут. Мы не обязаны были все время сражаться.