Гость
Часть 27 из 28 Информация о книге
Одним прохладным пасмурным утром мы сидели на кухне, наслаждаясь теплом очага. Уже наступила осень, и не за горами была зима. На рассвете папа отправился на охоту с другими мужчинами из деревни. Он обещал до захода солнца быть дома с оленем. Мама вязала шерстяные свитера для Гостя и Томаса. Я штопала дырки в чулках. Гость играл мраморными шариками, которые ему подарил отец. Томас лежал на скамье, молча глядя в огонь. Не считая шипения и потрескивания огня, в кухне было тихо. Наверно, именно поэтому мы услышали в переулке возле нашего дома чьи-то тихие голоса. Мама подошла к окну и выглянула наружу. – Нищие, – сказала она. – В этом году их больше, чем обычно. Дав мне половину каравая хлеба и кусок сыра, она сказала: – Отнеси это им. Похоже, эти несчастные голодны. Я побежала к садовой калитке, Гость увязался за мной. В переулке стояли две женщины. Младшая держала под руку старшую, как будто помогая ей ходить. Хотя день был не слишком холодным, они прижимались друг к дружке, плотно завернувшись от ветра в длинные плащи. Увидев меня, они как будто решили пойти дальше, но я сказала, что здесь им рады. – У меня есть для вас еда. Если хотите, можете зайти внутрь и поесть в тепле, у очага. Гость потянул меня за юбку. Он покачал головой, как будто ощущая некую опасность. Если он предупреждал меня, то он ждал слишком долго, потому что пожилая женщина уже поблагодарила меня. – Мы проделали долгий, трудный путь. И не отказались бы посидеть у очага. Надеясь увидеть то, что увидел Гость, я посмотрела в лицо женщины, но её капюшон отбрасывал тёмную тень, скрывая черты лица. – Спасибо, – сказала та, что помладше. – Моя мама устала от дороги. Мы немного отдохнём у очага, а затем вновь двинемся в путь. Я провела их внутрь, но Гость отстал от женщин, как будто не осмеливался подойти к ним слишком близко. – Не доверяй им, – прошептал он мне. – Они пахнут дымом и тьмой. – Какой ты глупый, Гость. Это нищенки, только и всего. Они странствуют по дорогам и готовят на костре, как когда-то мы. – Однако и я тоже заметила в этих женщинах нечто странное – ничего страшного, просто нечто непривычное. Мама оторвала взгляд от вязанья. – Пожалуйста, заходите и садитесь у огня. Я сделаю чай, чтобы вы могли согреться. Томас встрепенулся ото сна и посмотрел на женщин. Гость задержался в дверях. Я поманила его, но он даже не сдвинулся с места. Женщины молча ели хлеб и сыр. Их присутствие в доме создавало некую напряжённость. Тени казались глубже, воздух холоднее, комната – менее весёлой. – Итак, – сказала мама, устав от их молчания. – Откуда вы? Пожилая женщина вздохнула, а младшая тихо ответила: – Из далёкого края, куда нам больше нет дороги. – Мне жаль это слышать, – сказала мама. – Как это, должно быть, ужасно, потерять свой дом. В последнее время таких, как вы, очень много. – Да, – сказала молодая женщина. – Гораздо больше, чем обычно. Мама подлила им горячего чаю. – И куда вы держите путь? Младшая пожала плечами: – Мы идём туда, куда нас подгоняет ветер. Томас подался вперёд; в его глазах отражался огонь очага. – В ваших скитаниях вы, случайно, не встречали Добрый Народец? Услышав его голос, я вздрогнула и посмотрела на него. Младшая женщина взглянула на свою спутницу. – Что ты знаешь о Добром Народце, юноша? – Я один из них, – с гордостью произнёс он. – Я – принц. Моё имя Тиарнах. Возможно, кто-нибудь спрашивал обо мне. – Тиарнах, – повторила пожилая женщина. – Нет, нам не встречался никто, кто бы спрашивал о тебе или твоём местонахождении. Младшая женщина поднялась со своего места. – Ты устала, мама. Отдохни у очага. А мы с тобой могли бы прогуляться по саду, – добавила она, повернувшись ко мне. – Хочу подышать свежим воздухом. – Девушка пристально посмотрела на меня, когда мы вышли. – Разве ты не помнишь меня, Молли Кловеролл? Внезапно испугавшись, я попятилась. – А я должна помнить? Её плащ развевался на ветру. Его ткань была тоньше тени от крыльев мотылька. Она откинула капюшон. – Я сильно изменилась, но надеюсь, ты не забыла меня, – сказала она. Лицо Эйслинн исхудало и осунулось. Её глаза были темны, кожа – бледна, как луна, густые волосы – спутаны, но она не утратила своей прежней красоты. – Эйслинн, – прошептала я. – Что привело тебя сюда? – Твой брат нуждается в нашей помощи. Мадог верит, что мы сможем вернуть Тиарнаху его прежнее «я». – Где Мадог? Он рядом? – Когда мы в последний раз его видели, он держал путь в Северное Королевство, чтобы вести дела с одним из племён Доброго Народца. – Он говорил, что хочет вернуться в Нижний Хексэм? – Возможно, этой весной или в следующем году зимой. Может быть, завтра, может быть, в следующем месяце. Разве кто-то может сказать про Мадога, куда он пойдёт или когда? Ты ведь и сама знаешь, Молли, что ему никогда не сидится на месте. Я не удивилась. Когда я снова его увижу, ленты, которые он мне подарил, наверняка будут старыми и выцветут. – А теперь, – сказала Эйслинн, – расскажи мне о Тиарнахе. Похоже, он ещё не отказался от мысли, что он принц. – Ничуть. Он с нами почти три месяца, но по-прежнему ненавидит нас. Почти не разговаривает с нами, зато жаждет вернуться в Тёмные Земли, где, как он верит, он станет королём. – Теперь он наверняка знает, что никаких Тёмных Земель нет. – Я говорила ему много раз, но он утверждает, что я похитила его у Доброго Народца и лишила всего, что ему дорого. Он искренне верит, что вы спасёте его от жалкого существования. – Увы, наше собственное существование гораздо более жалкое, чем его. Ему повезло, что у него есть ты и его настоящие родители. – Если вы скажете ему правду, возможно, он вам поверит. Эйслинн нервно теребила рваный подол плаща. – Приведи его ко мне. Не могу обещать, что изменю его, но я хотя бы поговорю с ним. В доме мама и Дуата переговаривались тихими голосами. Томас сидел на скамейке и наблюдал за ними. Если он и узнал Дуату, то не подал виду. Я коснулась маминого плеча. – Могу я на минутку вывести Томаса на улицу? – Конечно. Томас перевёл взгляд на меня: – Другая женщина в саду? – Да. У неё есть для тебя кое-что важное. – Она ведь видела Добрый Народец? Она отведёт меня к ним? Когда Томас встал, его ноги дрожали. Впервые с того мгновения, как я увидела своего брата в каменном круге, я пожалела его. То, чего он так жаждал, было для него потеряно навсегда. Теперь ему придётся довольствоваться мамой, папой и мной. Я вывела Томаса на улицу. Гость увязался за мной. Эйслинн поднялась со скамьи и шагнула навстречу моему брату. Он остановился в паре шагов от неё. – Ты видела их? Они ищут меня? – Тиарнах, – сказала она, – разве ты не узнаёшь меня? Она взяла его руки в свои, и он, растерянный и испуганный, отпрянул назад. – Что случилось с тобой? Ты не та Эйслинн, которую я знал. Ты бледная, слабая и старше, чем я думал. Ты, должно быть, самозванка. Эйслинн ещё крепче сжала его руки: – Тиарнах, я Эйслинн, а не самозванка. Я пришла сказать тебе правду. Ты должен поверить мне. – Я не поверю ни единому твоему слову. Ты лгунья, подосланная сюда, чтобы обмануть меня. Томас попытался вырваться, но Эйслинн была сильнее.