Глаза дракона
Часть 19 из 40 Информация о книге
Глава 57 Пейна сидел у себя в кабинете, смотрел на огонь и думал. Томаса короновали всего полмесяца назад, а главному судье уже было не по себе. Флегг. Всему виной Флегг. Он получил гораздо больше власти, чем при Роланде. Тот был хотя бы мужчиной, хоть и тугодумом; а Томас всего-навсего мальчик, и Пейна боялся, что Флегг скоро начнет править королевством от его имени. Это было плохо для королевства… и еще хуже для Андерса Пейны, который никогда не скрывал своей нелюбви к чародею. В кабинете, перед очагом, было тепло и уютно, но Пейна все равно чувствовал холод. Холодный ветер, дующий неведомо откуда и грозящий снести все… Почему, Питер? Почему ты не мог подождать? И почему ты, казавшийся таким прекрасным, как румяное яблоко, оказался гнилым внутри? Почему? Пейна не знал этого… и не признавался себе в том, что до сих пор сомневается, так ли Питер прогнил. В дверь постучали. Пейна вскинул голову и сердито крикнул: «Входи! И лучше с добрыми вестями!» Вошел сконфуженный почему-то Арлен с конвертом в руке. «Ну?». «Мой, господин… там человек… во всяком случае, он похож на человека… лицо у него распухло, будто его сильно избили… и он…» «Ну и что? Ты же знаешь, я не принимаю так поздно. Скажи ему, пусть катится к черту!» «Он утверждает, что он Бесон, мой господин, — Арлен еще больше сконфузился. — Принес вот это. Говорит, что это письмо от принца Питера». Сердце Пейны при этих словах подпрыгнуло, но он лишь грозно поглядел на дворецкого: «Ну и что же?» «Я не знаю, мой господин, — Арлен полностью потерял свою обычную выдержку. Раньше Пейна думал, что он сохранил бы ее даже в логове огнедышащего дракона. — Я думал…» «Так это Бесон, болван?» Арлен облизал губы — неслыханно! «Может быть, мой господин… он немного похож, но очень опухший. Я… мне кажется, он напоминает тролля» — выложил он итог своих раздумий, пытаясь скрасить его беспомощной улыбкой. «Это Бесон, — подумал Пейна. — Это Бесон, и Питер каким-то образом избил его и заставил передать мне письмо. Таких можно заставить только битьем». Внезапно Пейну охватило странное чувство — его будто завели в темную пещеру и вдруг в темноте блеснул луч света. «Давай письмо», — приказал он. Рука Арлена дрожала. Это тоже было что-то новое. Он позволил дворецкому дойти до двери, как опытный рыболов, приспускающий леску, потом окликнул. Арлен резко повернулся. «Никаких троллей нет. Разве мать тебе не говорила?» «Говорила», — с сомнением подтвердил Арлен. «Она умная женщина. Впусти старшего тюремщика. Пусть посидит на кухне. Я не желаю его видеть, от него воняет. Но ночь холодная, впусти его погреться», — Пейна заметил, что со дня смерти Роланда все ночи были холодными, как бы возмещая жар, сгубивший старого короля. «Да, мой господин». «Потом я позову тебя и скажу, что делать». Арлен поклонился и вышел. Пейна повертел конверт в руках прежде чем открыть. Запечатано обычным свечным воском. Грязь и вонь, без сомнения, от сальных лап Бесона. «Может, было бы лучше бросить его в огонь и никогда больше о нем не вспоминать. Потом позвать Арлена, велеть накормить главного тюремщика ужином — а он действительно похож на тролля, раньше я об этом не думал, — и отпустить с миром». Но он знал, что не сделает этого. Его не покидало абсурдное чувство — луч света в темной пещере. Он вскрыл конверт и стал читать. Глава 58 «Пейна! Я решил жить. Я раньше мало читал об Игле и мало слышал, и все это были сплетни. Но я слышал, что тут можно кое-что купить за деньги. У меня денег нет, но, я надеюсь, ты не откажешься уплатить главному тюремщику всего восемь золотых за ту небольшую услугу, о которой я прошу. Это две вещи. Если ты согласишься „подмазать“ Бесона, чтобы он их мне обеспечил, я больше никогда не побеспокою тебя. Я понимаю, что ты не захочешь, помогая мне, портить свою репутацию, поэтому поручи это дело моему другу Бену. Я не говорил с ним после ареста, но знаю, что он по-прежнему верен мне. Я попросил бы его сразу, но у него нет денег. Поэтому я прошу тебя — ведь я совсем недавно оказал тебе услугу. Но если ты откажешься, я пойму. Я не убивал моего отца. Питер». Глава 59 Пейна долго смотрел на это странное письмо. Его глаза перебегали с первой строчки на последнюю. Я решил жить. Я не убивал моего отца. Его не удивляло, что юноша продолжает протестовать — многие преступники делали это годами, хотя их вина была неопровержимо доказана. Но такой решительности в оправданиях он еще не встречал. Такой… командной… Да, именно это удивило Пейну в письме. Он знал, что истинного короля не меняют ни изгнание, ни тюрьма, ни даже казнь. И это было письмо истинного короля. Я решил жить. Пейна вздохнул. Через некоторое время он взял перо, пододвинул чернильницу и начал писать. Его письмо получилось еще короче, чем у Питера. За пять минут он написал его, присыпал песком и запечатал. Потом позвонил Арлену. Тот появился, еще более сконфуженный. «Бесон еще здесь?» «Думаю, что да, мой господин», — ответил Арлен. На самом деле он знал, что Бесон здесь, потому что только что видел, как он ходит по кухне из угла в угол, зажав в руке, как дубину, обглоданную куриную ногу. Мясо он уже съел и теперь с леденящим душу хрустом, грыз кость. Арлен так до конца и не поверил, что этот человек не тролль. «Передай ему, — Пейна вручил ему письмо вместе с двумя золотыми. — Это ему за труды. Скажи — если будет ответ, пусть немедленно принесет его мне». «Да, мой господин». «Не болтай с ним долго», — похоже, Пейна шутил. «Нет, мой господин». Арлен вышел, все еще вспоминая хруст костей. Глава 60 «Вот, — сказал Бесон утром, входя в камеру Питера. Теперь он был даже доволен. На два золотых можно было купить бочку меда, и половину ее он уже выпил этой ночью. — Сделали из меня какого-то чертова почтальона». «Спасибо», — Питер взял конверт. «Не хочешь его открыть?» «Когда ты уйдешь».