Ее телохранитель
Часть 28 из 71 Информация о книге
— Ты не прикасалась к себе? — недоверчиво спрашиваю я. — Ни разу? Александра прочищает горло. — Это не твоё дело, Джеймс. Голоса эхом отдаются в коридоре. Спокойно отойдя от принцессы, я прикрываю свой очевидный промах бумажной копией расписания, как раз в тот момент, когда в комнату врывается Принц Альберт. — Что такое с этой журнальной статьёй, Алекс? — требует он. — Постой. Ты отказываешься от семейного интервью, чтобы пойти в бассейн? Я не вижу её глаз за стёклами очков, но клянусь, я ощущаю, как они закатываются. — Ты можешь послать репортёра взять у меня интервью у бассейна, когда он закончит со всеми вами, — фыркает она. — Хотя я уверена, что Снежная Королева была бы счастлива, если бы я не принимала участие в семейных интервью. — Это ужасная идея. Это всё для нас, так что ты должна быть там. Ты собираешься вразумить мою сестру, Макс? Я рассмеялся. — Я телохранитель, а не чудотворец, сэр. — Я иду к двери. — Прошу меня извинить… Александра окликает меня. — Не забудь переодеться в плавки, Джеймс. Принц Альберт смеётся. — Ты собираешься заставить Макса охранять тебя у бассейна? — Ты так говоришь, будто я его мучаю, — надменно отвечает Александра. — Он настаивает на том, чтобы следовать за мной всё время, даже в те места, где мне не нужен телохранитель. Да, такие места, как библиотека. Или под её юбкой. — К сожалению, сэр, король бы не одобрил мою просьбу вживить устройство слежения в шею вашей сестры, поэтому мне пришлось следить за ней по старинке. Принц Альберт смеётся. — Ты сама виновата, что столько раз убегала из дворца, Алекс, — говорит он. — Кроме того, что-то мне подсказывает, что ты не возражаешь против такого внимания. Щёки Принцессы Александры заметно порозовели. — Я совершенно не понимаю, о чём ты говоришь, — чопорно настаивает она. — И ты на самом деле не просил моего отца установить мне устройство слежения, не так ли? — На самом деле это отличная идея, — шутит Принц Альберт. — Я уверен, что королевский ветеринар будет счастлив вживить тебе микрочип. Мне придётся попросить нашего отца пересмотреть это. Александра ударила Принца Альберта по руке, и он, смеясь, отстранился. — Ты осёл, Альби, — крикнула она. — По крайней мере, люди хотят вживить мне микрочип, чтобы не потерять! — Ты была микрочипирована? — голос Изабеллы раздаётся снаружи комнаты Александры, и когда она входит, её брови нахмурены. — Я имею в виду, я знаю, что есть много богатых людей, которые получают деньги в случае похищения, но это не совсем то, чем занимаются члены королевской семьи, не так ли? Как по мне, так это довольно жутко. Александра вдруг напускает на себя серьёзный вид. Она подходит к Изабелле и кладёт руки ей на плечи. — Тебе никто не сказал? — тихо спрашивает она. – Джеймс расскажи ей про чипирование. Как, по-твоему, Джеймс меня находит? — Почему ты называешь его Джеймсом? — смущённо спрашивает Белль. — Потому что она ужасный человек, — отвечаю я, и Александра показывает мне язык. — Но я нахожу её благодаря своим безумным способностям телохранителя. Конечно, чип в её шее сделал бы всё намного проще. Это даже не больно. Ну, не то что бы очень больно. По шкале от одного до десяти, большинство людей считает, что это около семи, но это не так страшно, да? Вы думаете, что введение чипа размером с большой палец в заднюю часть шеи вызовет такую сильную боль, но это на удивление… О, нет, вы выглядите немного зелёной, мэм. — Вы оба ужасны, — смеётся Принц Альберт. — Нас не чипируют, Белль. Протровия — это не какое-то мрачное полицейское государство (прим. перев. — Полицейское государство — образное выражение, используемое для общественного строя, при котором власть жёстко стремится контролировать социальную, экономическую и политическую жизнь граждан). Александра ухает. — Но выражение твоего лица было бесценным! — Не уверен, что ты должна смеяться на ней, сестрёнка. Ты та, кто секунду назад была обеспокоена тем, что папа одобрит идею, чтобы тебе вживили микрочип, как животному. — Вы должны признать, что это гораздо более вероятно, чем, если бы кто-то из вас вживил в них устройство слежения, — размышляет Александра. — Я могу ясно представить, как наш отец на самом деле одобряет что-то подобное для меня. — Ты будешь давать интервью у бассейна? — спрашивает Изабелла. — В моём расписании говорится, что на мне должен быть костюм пастельных тонов. Мы носим одежду пастельных тонов? — В твоём расписании говорится, какую одежду носить? — недоверчиво спрашивает Александра. — Дай мне эту штуку. Она практически вырывает расписание из рук Изабеллы, глядя поверх солнцезащитных очков на листок бумаги и смеясь. — Здесь говорится, что мы должны одеться в постельные тона. Как будто мы грёбаные пасхальные яйца!? Это звучит абсолютно отвратительно. Альби, что, чёрт возьми, на тебе надето? В моём расписании не говорится, что мне надевать, не так ли? Я прочищаю горло. — Вообще-то, да, мэм, — признаю я. — Но вы никогда не читаете расписание, поэтому я просто пропускаю эту часть, когда говорю вам, что запланировано. — Я не могу поверить! — восклицает Александра. — Когда это началось? Они не указывали в расписании, что нам надевать. Принц Альберт пожимает плечами. — Думаю, прошло много времени. — Ты хочешь сказать, что это было с тех пор, как она появилась, — говорит Александра, глядя на Изабеллу. — Я имею в виду не тебя. Я говорю о твоей матери. Без обид. — Я и не обижаюсь. — Ну, я не буду надевать ничего пастельного. Я надену этот купальник, и репортёр встретится со мной у бассейна. — Принцесса смотрит на меня. — Джеймс, ты переодеваешься? — Он не может надеть плавки в бассейн, чтобы охранять тебя, Алекс. — Принц Альберт закатывает глаза. — Не смеши меня. Куда он положит оружие? Я сдерживаю улыбку, когда глаза Александры встречаются с моими. — Действительно, куда? — спрашивает она, и её взгляд скользит вниз к моему члену. ***** Бассейн в королевской летней резиденции, конечно же, не обычный бассейн, потому что у членов королевской семьи не может быть ничего обычного. Я уже видел его сверху, когда мы пролетали с Принцем Альбертом на вертолёте, но даже так, видеть его вблизи, как сейчас, совсем другая история. Это огромный, извилистый лабиринт небольших бассейнов, гротов и рек, окружённый тропическими цветами, деревьями и искусственными водопадами. Всё это выложено сине-белыми марокканскими узорами, которые отражают солнечный свет, заставляя воду искриться и мерцать. Я иду по дорожке, выложенной плиткой, мимо большого бара с достаточным количеством патио и столиков, чтобы вместить несколько сотен человек. Место лучше, чем курорт, и оно практически не многолюдно, за исключением садовника, ухаживающего за растениями, и человека в тропической рубашке, стоящего за баром. Я киваю ему, когда прохожу мимо, и он указывает мне в направлении принцессы, понимая, кого я ищу, без необходимости спрашивать. Должно быть приятно, иметь свой собственный, постоянно работающий, бар только для вас. Принцесса Александра лежит на спине у дальнего края бассейна на огромном круглом шезлонге. Я не могу разглядеть её с другого конца бассейна, только её ноги в тени. Когда я останавливаюсь прямо перед ней, она, наконец, поднимает глаза, сдвинув очки на кончик носа. — Кажется, я просила надеть плавки, Джеймс. — Думаю, мы решили, что мне трудно будет спрятать оружие, если я буду одет только в плавки, — отвечаю я. Спрятать в плавках моё оружие будет определённо трудно — и я уж точно не говорю о своём табельном оружии. Достаточно трудно иметь дело с тем стояком, который у меня каждый раз, как я смотрю на неё, когда на мне надеты обычные брюки. — Ммм. Может, я надеялась ещё раз взглянуть на твоё оружие, — говорит Александра. Я занимаю своё место позади неё, которое, кстати, даёт мне прекрасный вид на её грудь. Это привилегия работы. — Ты знаешь, что должна сделать, — говорю я ей. — Скажи слово. — Джеймс? — дразнит она. — Да, принцесса? — спрашиваю я. Она действительно собирается это сделать? Она действительно собирается произнести моё имя и так легко сдаться? — Боюсь, мне нужна твоя помощь с лосьоном от загара, — произносит она, глядя на меня с игривой улыбкой на губах. Я стону. Она привела меня сюда, чтобы пытать. — Уверен, что смогу попросить кого-нибудь из персонала помочь вам. — Если ты настаиваешь. — Она садится и тянется к шнуркам бикини на шее, развязывая их. Затем принцесса делает то же самое с верёвочками на спине, прежде чем сбросить бикини с края кушетки на плитку бассейна. Она демонстративно выгибает спину, гордо выставляя грудь напоказ. — Уверена, они будут рады помочь. Ворча, я беру её сумку и лезу внутрь за солнцезащитным кремом. Чёрта с два я буду смотреть, как кто-то ещё втирает лосьон по всему её полуобнажённому телу, и она это точно знает. Принцесса одаривает меня самодовольной улыбкой, собирая волосы в беспорядочный пучок на макушке. — Проследи, чтобы лосьон покрывал всё тело, — произносит она. — Ненавижу сгорать. Листья шелестят позади меня, и бармен, мимо которого я прошёл, когда вошёл в бассейн, появляется из ниоткуда. — Принцессе ничего не нужно, — говорю я напряжённым голосом. — Спасибо, Мартин, — произносит принцесса, совершенно не обращая внимания на то, что лежит здесь топлес. — Надень обратно свой верх, — ворчу я. — Кто-нибудь ещё может прийти сюда и увидеть, что ты лежишь вот так.