Драконы осенних сумерек
Часть 69 из 71 Информация о книге
Подобные незаметному торфяному пожару, готовому неожиданно вспыхнуть. Осененный крыльями Зимородка, Вышел Хума путем Розы, В ясном сиянии Розы. Противостоя. Драконам, Удалился он к самому краю мира, В Чащу, куда привел его Паладайн, И там, познав муки духа и тела, Он стал собою самим. Тогда и предстал ему Белый Олень, Посланец Первоначал Творенья, И Время застыло в полете, когда у края лесов Изголодавшийся Хума приложил стрелу к тетиве, Благодаря Богов за щедрую милость… Но загляделся на корону рогов, Дивно изогнутых, подобно символу сердца, И опустил лук, И время возобновило свой бег. И Хума пошел за Оленем, несшим в рогах Юный сеет утра и росчерк орлиного когтя, А перед ними возносилась Гора, Окутанная ночными тенями, И три луны замерли в небе. Светало, когда Белый Олень Покинул Хуму в роще у подножья Горы, И тот не искал его более, ибо увидел Конец тяжкой дороги и обещание зеленой весны В глазах Женщины, вышедшей навстречу ему. Святы были дни, что он с нею провел, Свят был воздух, внимавший словами забытым песням любви, И, заслушавшись, луны склонились над Великой Горой. И она бежала его, уклончивая, как пламя, Прекрасная, безымянная и оттого прекраснее вдвое. И узнали они, что земля, полет облаков И самая Чаща - Просты и бесхитростны перед чащобами сердца. И вот наконец она поведала ему свою тайну… Не женщиной была она, не из племени смертных, - Породил ее род могучих Драконов. Потемнело небо над Хумой, качнулись луны, Краткая жизнь травы казалась насмешкой над человеческим родом, Меркнул свет над ощетинившейся Горой. Но Женщина воззвала к Паладайну, Воззвала к его мудрости, испрашивая ответа, Желая отрешиться от Вечности И серебряными руками взрастить рощу надежды. Молился с нею и Хума. И вот вернулся Олень, И на восток, Пустынными полями, обращенными в золу, Сквозь кровь и пожарища – ибо здесь промчались драконы - Зашагал Хума, влекомый мечтой о Серебряной Драконице, Ведомый Оленем, скачущим впереди. И наконец в Храме У самых пределов востока, Там, где обрывался восток, Ему предстал Паладайн в сиянии славы, в звездном венце. И дал Хуме выбор – тягчайший из всех возможных, Ибо знал Паладайн, что сердце рождает мечты, Способные бросить нас за ускользающим светом, В погоню за невозможным. Вернувшись с невестой к людям, Под родные тростниковые крыши, Хума отказывался от тайны Копья. И оставлял мир во власти драконов. Взяв же Копье, Избавит он мир от насилья и смерти - И потеряет любовь.