Черная смерть. Спецназовец из будущего
Часть 38 из 76 Информация о книге
Майор повернулся к двери и замер. Прямо напротив него стоял мрачный мужик. В правой руке у него был револьвер с каким-то набалдашником на стволе. — Кто вы такой?! — рука фон Бюлова дернулась к кобуре. — И что вы тут делаете?! — Не надо кричать, майор. И не хватайтесь за пистолет, а то я буду вынужден вас застрелить. На револьвере глушитель, и выстрела часовой не услышит. Сядьте! И не надейтесь на своего денщика, он уже спит. — Спит? — Ага. Вечным сном. Коим можете вскорости заснуть и вы… — Вы хотите меня запугать? Не выйдет! Я уже много повидал в жизни и смерти не боюсь. — Значит, соображать научились. Уже хорошо. Сядьте, майор! Не испытывайте мое терпение. Мне нужно с вами поговорить. А пистолет ваш я пока заберу. Фон Бюлов медленно сел в кресло. Его собеседник присел на стул, еще не остывший после сидевшего в нем ранее обер-лейтенанта. — Изучаете рапорт? — стволом револьвера показал он на стол. — Разрешите полюбопытствовать? Майор молча толкнул в его сторону лист бумаги. — Благодарю. Так… ага… хм, тридцать человек? Однако… Он вернул лист бумаги на стол. — В данном документе есть ошибка. — Там их много. — Я имею в виду нечто иное. Там неправильно указано количество нападавших. — Хотите сказать, что их было больше? — Ненамного. Но дело не в этом. Непосредственно бой вели всего два человека. Остальные играли роль оцепления. Чтобы никто не сумел убежать. — Не понимаю вас. Оцепление? Зачем? — Я уже сказал вам, чтобы никто из окруженных не сумел убежать. — Но… почему? — Экзамен сдавали. — Что?! — Вы когда-нибудь слышали о подразделениях специального назначения НКВД? — Нет. — Возможно. Тем не менее они есть. Так уж вышло, что ваши солдаты подвернулись им под руку, когда они направлялись для сдачи экзамена. Имеется в виду экзамен на тему «Штурм противника в населенном пункте». Вот и решили далеко не ходить. Этот дом или другой — какая разница? — И вы хотите сказать, что все это сделали два человека? — А что ж тут такого невероятного? В истории нашего подразделения были бои и посерьезнее. Двадцать человек взяли штурмом укрепленный дом, оборонявшийся батальоном солдат. И потеряли всего четверых. — И что вы хотите от меня? — Понимания, господин майор. Вы ведь солдат? — Да! — Я тоже. Пусть вас не смущает этот наряд. По званию я даже старше вас. Не мог же я идти по городу в советской военной форме? Нет, не сомневайтесь, дошел бы все равно. Только вот спокойного разговора не получилось бы. — Что вам нужно? — Вы можете указать в своем рапорте, что нападение было совершено регулярной частью войск РККА? — Могу. А зачем? Что это даст мне или вам? — У вас не будет основания подвергать репрессиям местное население. Оно не отвечает за армию. Партизаны — другое дело. Но их в деревне не было. — Но полицай… — Подпишет то, что вы ему скажете. Он же не совсем еще выжил из ума? — Вы его видели? — Нет. Хотите, чтобы и его я навестил? Без проблем. — Допустим… а мне от этого какая польза? — Большая, господин майор. У вас тыловые части, не предназначенные для борьбы с профессиональными диверсантами или регулярными частями Красной армии. Вот увидите, к вам будет мало претензий со стороны руководства. — Но есть еще и пострадавший немецкий офицер… Он сын влиятельного человека. И он не оставит без последствий выходку этих… девиц. — А-а-а… вот вы что имеете в виду. Можете про него забыть. Досадное совпадение, не более. — Он будет жаловаться! — Не будет. — То есть? — А он уехал. — Куда? — Не знаю. Но слишком далеко, чтобы суметь оттуда пожаловаться на вас. — И… когда же он… уехал? — Два часа назад. Часовой у его дома может это подтвердить. Фон Бюлов побарабанил пальцами по столу. — И вы хотите меня уверить, что эта деревня вам безразлична? — Скажем так, господин майор, мне бы очень не хотелось, чтобы ее жители как-то пострадали. Я обладаю весьма плохим характером и неважной памятью. Могу и забыть то, что некоторые люди непричастны к происходящему. Правда, здоровье у меня крепкое и сил хватает. Так что добраться в своей зловредности и забывчивости могу достаточно далеко. Даже и в Рейх… да и не один я тут такой… — Ну, если вы гарантируете, что капитан Краевски не напишет жалобы… — Не напишет. — Тогда… я готов принять вашу версию событий… — Отлично! — мужик встал со стула. — Ваш пистолет, без патронов, разумеется, будет лежать на крыльце. Денщик, пьяный в стельку, лежит на кухне. — Он… жив? — Будет жить. Меньше надо пить, тогда и ноги не будут на ровном месте подворачиваться. Засим разрешите откланяться. Прощайте, господин майор… Стукнула дверь. Фон Бюлов посидел еще некоторое время за столом, поднялся и вышел на крыльцо. Прямо под ногами лежал его «вальтер». Сунув его в карман, майор окликнул часового. Тот подбежал, придерживая карабин. — Слушаю, герр майор! — Кто-нибудь подходил сейчас к дому? Или отходил от него? — Никак нет, герр майор! — Ты точно в этом уверен? — Я не отходил от крыльца более чем на пятнадцать шагов, герр майор! С той стороны ходит второй часовой! — Свободен… — фон Бюлов вернулся в комнату. Сел за стол и пододвинул к себе чистый лист бумаги. Надо было писать рапорт… ГЛАВА 29 Пройдя темными улицами до окраины, я выбрался из города. Нет, явно тут немцы какие-то квелые стоят. Патрули ходят только в центре, на окраинах их почти что и нет. Хотя… Что в этом городе охранять? Железной дороги тут нет, значит, нет и станции. Хилый заводик на окраине военного значения явно не имеет. Ни немцам, ни партизанам он особенно и не нужен.