Бог Лезвий
Часть 9 из 14 Информация о книге
– …девять долларов и пятнадцать центов твои. – Спасибо, Поп, – поблагодарила она. – Да не за что. Заезжай еще. Она вывела пикап с подъезда к бензоколонке, и Монтгомери проводил ее машину взглядом, гадая, повел ли он себя неправильно. В конце концов, не так это и важно, наверное. Он ведь никогда больше ее не увидит. – Что для вас, мой юный друг? Юный друг? Совсем как в фильмах, подумал Монтгомери. – Для меня – кое-что из магазина, и немножко бензина. – Немножко бензина будет стоить вам множко денег. Налоги задрали до небес. Кое-кто из местных обвиняет меня – а я тут вообще не при делах. Я что, по-вашему, похож на какого-нибудь вонючего араба? Продаю так дешево, как могу. Сбавлю в цене больше – вылечу в трубу. – Нет. – Что – «нет»? – Нет, вы не похожи на араба. Поп хохотнул. – Ну да, понял. Вам, значит, заправить машину? На сколько? – Полный бак. Подкатив «гольф» к бензоколонкам, Монтгомери зашел в лавку. Та будто целиком и полностью была вырезана из прошлого и перенесена сюда, в настоящее. Мелочовка и безделушки везде – на гвоздях и полках, по углам, без всякой логики в расстановке и намека на классификацию. Почти каждый товар – в тонком одеянии из пыли. Довольно много реликтов из времен попроще да пораньше: изобилие гелей для волос всяческих марок, среди которых пара-тройка вымерших; зубная паста настолько старая, что почти наверняка – заживо окаменевшая в тюбике; коробка с комиксами, на боку которой читалось: 5 ЦЕНТОВ – БЕРИ НАУГАД! Из кипы журналов только горстка самых верхних отсутствовала. – Тут всякая интересная старина, Поп. Не возражаете, если я буду так вас звать? Старик едва появился в дверях, вытирая руки тряпкой. – Чегось? – Говорю, у вас много старых товаров. Можно так к вам обращаться – Поп? – Конечно, зовите меня как угодно, коли зовете на обед. Кстати, машине вашей не так много и нужно, как оказалось. – Это «Фольксваген-Гольф», они по природе неприхотливые. – Знаете, ничего личного, но я бы на этих забугорников полагаться не стал. Монтгомери улыбнулся. – Так вот, насчет старины… – А чего насчет нее? Так и есть, скрывать не стану – кой-чего тут уже четверть века пролежало и еще столько же, наверное, пролежит. Поп прошел за пыльную стойку со стеклянной перегородкой и уселся на стульчик. Монтгомери подошел ближе – посмотреть, что развешано на стене за стеклом. Там были пластиковые наживки в виде мух, почти все выцветшие, а еще – огромная арахисовая карамель в форме колеса в пленке, сделанная навскидку году в 1948-м. – Рыбачите? – поинтересовался Поп. – Да, подумывал сегодня либо завтра закинуть удочку. – Вот. – Поп пошарил под стойкой и достал одну из мух. – Эту попробуйте. Их больше не делают, незнамо почему, но рыба на них клюет, это точно. У меня до сих пор одна такая водится, и я на нее еще ловлю. Вот, берите просто так, задарма. – Как щедро с вашей стороны. – Да пустяки. Все равно никто это дерьмо не берет. – Что ж, – произнес Монтгомери, опуская мушку в карман, – надеюсь, купить вон ту штуку из арахиса тоже никто не решится. Поп от души посмеялся. – Я никому и не позволю забрать эту сукину дочь отсюда. О нее зубы сломать – раз плюнуть, а уж если кто в ту дырку в середине хрен рискнет заправить… Ей по годам как мне будет, а я, мой юный друг, динозавров застал. Монтгомери улыбнулся. – Вы тут новенький? – спросил Поп. – Ну, почти… мы с женой тут не навсегда. Просто отдыхаем. Наши друзья, Ева и Дин Бомонты, сосватали нам ненадолго хижину у озера. – Ага, знаю таких. Почти каждое лето их сюда заносит. Дин – тот еще рыбак. – Да, у него к рыбалке душа лежит. – Знаете, скоро здесь останутся одни клятые хижины у озер. Все как одна – городскими сколоченные, что сюда за свежим воздухом прут. Без обид. – Да какие обиды. – Вы же из Гэлвистона, как и друзья? – Оттуда. – Я слыхал, шматок океана, к которому этот клятый город прилегает, совсем в лужу нефти превратился. Правду говорят? – Боюсь, что да. – Черт бы побрал города. Ненавижу эти сучьи помойки. Без обид. Взять хотя бы Хьюстон. Ублюдочное место не так уж далеко от меня. Знаете, сколько там каждый день убийств? Эта зараза расползется, залезет и на нас. В самую клятую дверь скоро постучит. – Не знаю, многим нравится Хьюстон. – Одному Богу известно, что у этих «многих» в голове. Гребаная помойка. Гребаные города со всем их новомодным дерьмом. Из-за них моя арахисовая карамелька сгниет тут. – Простите, но я не вижу связи… – Ну да, она старая, давным-давно испортившаяся. Но напоминает мне о славных деньках, когда на еду всем хватало, а рукопожатие двух парней значило больше, чем десять заверенных по судам бумажек. О тех временах, когда я мог спокойно сидеть на своем крыльце и не переживать, что мне оборвет уши какой-нибудь псих. А сейчас я даже у себя дома расслабиться не могу – все жду, откуда гром грянет. – Времена меняются, Поп. – И это хоть что-то объясняет? – Наверное, нет. – Вот и я о том. Ежели нужно – тележки вон там. Монтгомери прошел в дальний конец лавки и выкатил одну корзинку на колесиках. На стене там были развешаны в два ряда маски на Хеллоуин – парад гротескных личин. Не все пластмассовые – были и сделанные из резины, которые натягиваются целиком на голову. Когда-то в детстве он хотел подобную штуку. Подавшись вперед, Монтгомери стал разглядывать их. Довольно страшненькие – этого не отнять. Одна являла собой простой череп с резиновыми дредами, торчащими из макушки. Другие отличались более тщательной проработкой. А самой сложной была маска типа с ножом – естественно, резиновым, – торчащим изо лба. Алый кровавый ручеек сбегал из фальшивой раны на искаженное мукой лицо. – Поп, а эти маски тоже старые? Старик выглянул из-за прилавка. – Не, эти три Хеллоуина назад прибыли, где-то так. А что? Хочешь пошугать завтра ночью местный народец за конфетки? – Может быть. Но к вам я точно не сунусь. Вдруг вы мне вашу карамельку сунете? Оценив шутку, Поп снова заухал: – Парень, она такая старая, что даже не воняет. – И все равно! – Прокатив тележку вдоль одного ряда, Монтгомери смахнул в нее буханку хлеба. – Сынок? – Что? – Та девчонка из пикапа, Марджори. Хороша, да? Монтгомери почувствовал, как сердце подкатывает к самому горлу, и каждый его удар отдается во всем теле. И дело было не в возбуждении – в чувстве вины. – Ну да, наверное. – Наверное! Эх, был бы я моложе да свободнее – хоть чуть-чуть помоложе – ей-богу, – непременно бы с ней позависал… Вот думаю – и скучаю по тем временам, когда каждое утро со стояком просыпался. А сейчас порой и глаза продираю с трудом. Монтгомери покатил тележку быстрее. Ему вдруг захотелось сделать все покупки и вернуться к Бекки. Вдали от нее он чувствовал себя неуютно. Все дело в старом добром чувстве вины, подумал он. Заглядываться на селянок по причине временного воздержания – поступок, который я клялся себе никогда не совершать. Признай, Монти-без-Яиц, что Бекки сейчас нужны время, терпение и любовь, а ты не в состоянии ей все это дать. Так? …Нет яиц, Монти, вот, откуда все твои беды. …Так жаль твою жену, сынок, ее изнасиловали… …будь я дома, офицер, я бы что-то сделал, не допустил… (Конечно же.)