Аласдэр
Часть 32 из 38 Информация о книге
В венах Лео бурлил адреналин, и сложно было сказать, что именно так сильно возбудило парня. Чувственность, с которой Аласдэр провёл тыльной стороной ладони по щеке герцога? Или то, как мужчина возле кирпичной стены вытянулся, позволив Аласдэру приблизиться? Секс и возбуждение вокруг них были так же осязаемы, как дым сигары, которую герцог, забывшись, бросил на землю. На щеках мужчины разлился румянец, и, опустив взгляд, Лео заметил под тканью герцогских брюк солидно налитой член. Было видно, что мужчину тянуло к Аласдэру, который в этот момент плотно прижимался к телу напротив. Если и были какие-то сомнения, они улетучились, стоило Аласдэру приблизить губы к уху герцога — мужчина застонал. Аласдэр ещё ничего не сказал и даже толком не прикоснулся, но Лео отчётливо чувствовал, что герцог уже готов кончить. «Его можно понять», — подумал Лео. Аласдэр был настоящим созданием ночи. Он заставлял людей желать, делать и видеть такое, что те не могли себе даже представить. Лео только смотрел, а его член уже затвердел. — Я видел тебя сегодня, — прошептал Аласдэр на ухо герцогу. — Ты наблюдал за мной. Мужчина сглотнул, и Лео стало интересно, из-за чего тот так нервничал: из-за возбуждения или из-за подавляющего чувства опасности, исходившего от Аласдэра? А может, и от того, и от другого? Аласдэр высунул язык и длинно лизнул скулу мужчины. У Лео перехватило дыхание. — Ты это представлял, когда пожирал меня глазами? Герцог толкнулся бёдрами вперёд, давая понять, какая именно часть тела вампира интересовала больше всего. И когда Аласдэр, ответно толкнувшись, впечатался бёдрами в мужчину, рука Лео сама собой потянулась к собственному члену. Это было так неправильно. Но Лео не мог остановиться. Аласдэр приглушённо зарычал, и этот звук, ударивший по нервным окончаниям, Лео почувствовал даже в члене. Язык вампира сейчас ласкал кожу герцога, а пальцы опускались к его брюкам, но Лео казалось, что он ощущал эти прикосновения на себе. — Жить с герцогиней в городе, наверное, так одиноко. Особенно когда вместо вагины предпочитаешь член. Интересно, как она к этому относится? Она знает? Слышны были только шелест ткани и тяжёлое дыхание... пока Аласдэр не добился того, за чем пришёл: герцог запрокинул голову и подался бёдрами вперёд. — А-ах... да. Хорошо, правда? — проговорил Аласдэр воркующим голосом, внимательно оглядывая подставленное горло. Лео тоже скользнул взглядом по обнажённой части тела мужчины, и пожалел того, кем так умело манипулировали. Пока герцог не застонал снова. Сочувствие тут же испарилось, и Лео ощутил резкий укол лютой ревности. Они с Аласдэром ещё ни разу не заходили так далеко, и Лео злился, что вынужден просто стоять и наблюдать. — Ты самый красивый мужчина, которого я когда-либо видел, — признался герцог. Аласдэр издал завораживающий звук, который можно было принять за смех, и прикоснулся губами к чужому горлу. Затем послышалось: «Да, я знаю», и не сказав больше ни слова, Аласдэр как кобра поднял голову и атаковал. Зубы вампира вонзились в шею герцога и мужчина, который несколько секунд назад стонал от наслаждения, страдальчески вскрикнул. Было слышно, как Аласдэр, прижав мужчину к стене, рычал и сосал кровь. Лео должен был прийти в ужас, но вместо испуга только чувствовал, как твердел его член. Если бы Лео попросили объяснить причину, вряд ли он смог бы сказать что-то внятное. Но такой Аласдэр Лео ужасно возбуждал. И парень не понимал, почему. Аласдэр начал двигать рукой. Лео знал, что тот по-прежнему ласкал член герцога, продолжая сосать его кровь. На накрахмаленной белой рубашке человека расплылись ярко-красные пятна, а крики боли сменились приглушенными стонами удовольствия. Ужас, пришедший с первым укусом, теперь превращался в какое-то эйфорическое блаженство, и герцог, закатив глаза и толкаясь бёдрами навстречу Аласдэру, уплывал в объятия сладкой-сладкой смерти. — Леонид Чейпел. В голове неожиданно и громко, подобно раскату грома, послышался незнакомый голос. Он вырвал Лео из почти трансового состояния и заставил быстро оглядеться по сторонам — проверить, нет ли кого поблизости. Но никого не было. Лео повернулся обратно к герцогу и Аласдэру, но увидел только тьму. Внутрь змеёй заползал страх неизвестного, и эрегированный член Лео опал. — Кто здесь? Кто ты такой? — Может, лучше спросить: кто ты такой? Голову пронзила острая боль, и перед глазами Лео возникло видение: Аласдэр и герцог, такие же, какими были секунду назад. И тут же послышались крики. Громкие вопли, наполнившие ночной воздух страхом. Аласдэр зажимал мужчине рот рукой, а тот выгибался и корчился, уже понимая, что жизнь подходит к концу. Затем Аласдэр отстранился от шеи герцога, взял его обеими руками за щёки и одним движением оторвал голову. От жути случившегося Лео перекрыло дыхание. Он почувствовал подступившую тошноту и прикрыл рукой рот. Картинка тут же пропала. — Он не тот, за кого ты его принимаешь. Тебе показали всё с определённой целью. Леонид Чейпел, ты создан, чтобы остановить Аласдэра и его вид. Ты вместе с двумя другими. Мы вас ждали. Но прежде чем Лео успел сказать хоть слово, он проснулся. Наши дни. Логово Аласдэр шёл за Итоном и Диомедом, уносившими Таноса по восточному коридору. Рядом нога в ногу шёл Василиос. После вопроса, заданного в зале, старший вампир не сказал Аласдэру ни слова. По правде говоря, Аласдэр чувствовал переменчивое настроение своего господина, но не понимал, что именно разочаровало Василиоса больше всего. «То, что я принёс в логово Леонида?» «Или похищение Айседоры?» Или… «В первую очередь, Аласдэр, то, что ты привёл сюда человека. Но, наверное, нам следует называть твоего юношу по имени, раз мы толком не знаем, что он собой представляет». Аласдэр обернулся и взглянул на господина, но тот не соизволил посмотреть в ответ, и Аласдэр опустил глаза. «Вот чёрт. Он в бешенстве». Василиос не был глуп. Он наверняка понял всё, что старался скрыть Аласдэр, когда появился вместе с Лео и Таносом. Аласдэр настолько переживал за состояние кузена, что даже не позаботился проследить за своими мыслями. Так что, в конце концов, тайное стало явным. Первая встреча с Леонидом. Его странная способность обездвиживать вампира и видеть прошлое. И то, что сейчас Лео лежал без сознания в кровати Аласдэра… «Довольно интересная информация, Аласдэр, не считаешь?» — вторгся в его мысли Василиос. Аласдэр посмотрел в проницательные глаза своего господина. «Задумывался ли ты хоть раз, что многого можно было бы избежать, расскажи ты хоть кому-нибудь о случившемся? Наверное, нужно было отдать тебя Диомеду. Большего ты не заслуживаешь». — Василиос, как маньяк, ухмыльнулся. Похоже, он получал удовольствие от самой мысли. Старшего вампира сложно было винить. Аласдэр вёл себя беспечно. А когда дело касалось Лео, вообще не думал о последствиях. Но Аласдэр никогда не испытывал подобного притяжения. Даже сейчас его тянуло к Леониду. Почти так же сильно, как и к идущему рядом мужчине. «Знай, Аласдэр: мне не важно, что его ты считаешь более привлекательным. Хотя сомневаюсь, что он остался бы таким, если бы ты успел засунуть в него свой член. Его нельзя оставлять в живых. И если ты о нём не позаботишься, это сделаю я». Аласдэр ждал подобных слов и попытался проигнорировать вспыхнувшую в ответ злость, но не получилось — несмотря ни на что, он злился. «Понимаю». «Хорошо. У тебя есть время до рассвета. Делай, что должен, но если после восхода солнца я услышу стук его сердца, лично вырву его из груди». Когда вампиры вошли в покои кузена, Итон положил Таноса на кровать, и все размышления и разговоры разом прекратились. Василиос придержал Аласдэра за руку и, остановившись, произнёс: — Мы поговорим об этом позже, когда позаботимся о Таносе. Аласдэр стоически кивнул: — Для него всё закончится плохо? Произнося эти слова, Аласдэр не был уверен, кого имел в виду. Лео? Таноса? Или, может, обоих? — Да. Думаю, всё закончится плохо для любого из нас. Но давай сначала позаботимся о твоём кузене. Он нам нужен, а в таком состоянии он ни на что не годен. Аласдэр подошёл к подносу на тумбочке, который Диомед захватил по пути в покои. Даже Аласдэру от вида лежавших там предметов — свежезаточенной ювелирной пилы и больших металлических ножниц — стало не по себе. Рядом стояла бутылка спирта и лежал шприц, наполненный морфином. То, что должно было случиться, ужасало. Рана была настолько глубокой, что вылечить её полностью вряд ли удастся. Аласдэр только надеялся, что в ближайшее время Танос не придёт в сознание. — Давайте начинать, — произнёс Итон и потянулся к пиле. Лео проснулся от крика. Не испуганного вскрика, когда кто-то увидел что-то страшное, а мучительного вопля умирающего существа. Громкий и низкий звук постепенно затих, будто закончился воздух, а потом послышалось усталое рычание вперемешку со скрежетом зубов. Такой звук появлялся только в кошмарах. Лео открыл глаза и, до конца не уверенный, что он не в кошмаре, огляделся по сторонам. Стены комнаты, лишённой привычного освещения и погружённой в темноту, покрывали дубовые панели насыщенного вишнёвого цвета. Две тонкие длинные свечи горели в подсвечниках по обе стороны от двери. С одной из них стекал воск. Лео не пришлось долго гадать, где он находился. Должно быть, это логово. «Вроде так называл это место Аласдэр». Место, где в первый раз удерживали Лео. По ощущениям, вроде похоже, но в этой части логова Лео раньше не был. Комната была олицетворением декаданса: от порочно манившей массивной кровати, на которой лежал Лео, до чёрного шёлкового халата, перекинутого через спинку бордового бархатного кресла. Лео передвинулся к краю кровати, но, услышав снова донёсшийся снаружи крик, дёрнулся и замер. — Я, блядь, убью вас! Убью вас всех! В крике отражалась боль, а угроза звучала серьёзно. Лео бросился к двери и взял одну из свечей на случай, если придётся… «Что? Сжечь вампира? Угу, отличная идея, Чейпел. Вампиры бессмертны, вряд ли свеча им навредит». Лео потянул на себя тяжёлую дверь и, не услышав скрипа, с облегчением открыл. Привлекать внимание было совсем ни к чему.