Аласдэр
Часть 12 из 38 Информация о книге
— Леонид, у меня нет ни малейшего понятия, кто или что ты такое. И с чего ты решил, что я говорю правду? Похоже, у Лео не было ответа на этот вопрос, поэтому Аласдэр задал свой: — Почему тебе интересно? Ты же всезнающий историк. Я сильно сомневаюсь, что тебе нужны мои ответы. Лео притворно улыбнулся и пожал плечами: — Ну нет ничего круче, чем спросить напрямую у живого свидетеля. Кроме того, любопытство входит в мои профессиональные обязанности. Похоже, ты древнее, чем всё раскопанное мной и очищенное от пыли. Мужчины завернули за угол, и до их слуха донеслись похотливые стоны и похабный смех. Саркастичная обличительная речь Лео резко оборвалась. По обе стороны длинной тщательно продуманной аллеи толпилось больше сотни вампиров. Каждый из них занимался вполне обычным для такого собрания делом: вампиры, различной степени обнажённости, сношались, с наслаждением пили кровь или кормили кого-то своей. Заметив, что оргия уже в полном разгаре, Аласдэр прошёлся взглядом по всему клану и заметил прямо в середине толпы Айседору и Таноса. Танос прижимал к стенке молодого мужчину. Одной рукой он хозяйничал в брюках мужчины, как подозревал Аласдэр, надрачивая болезненный, наполненный кровью чужой член. Зубы Таноса были погружены в сонную артерию мужчины, и если тому повезёт, то, насытившись, Танос поставит бедную жертву на колени и доведёт до оргазма, спустив ему прямо в рот. Рядом с Айседорой стояла на коленях рыжеволосая женщина. Её рука покоилась на бедре кузины и, похоже, это доставляло последней большое удовольствие. С темными волосами, искусно уложенными в высокую причёску, Айседора выглядела, как всегда, величественно. Её взгляд блуждал по всему залу, но наткнувшись на Аласдэра, остановился. Айседора встала и повернулась к нему лицом. То же самое сделали все вампиры в зале. Прервав свои занятия, они подняли головы посмотреть, кто именно явился на Показ. В коридоре повисла тишина, и спустя пару секунд, увидев пришедшего, вампиры, как один, склонили головы. Аласдэр повернулся к Лео и увидел удивлённо распахнутые глаза и открытый рот. — Так ты сюда меня вёл? — спросил парень. Потом, словно озвучивая запоздалую мысль, пробормотал: — Что это? Какая-то оргия? И почему все вдруг замолчали? Аласдэр оглянулся на мужчин и женщин своего клана и ответил сначала на самый простой вопрос: — Они замолчали, потому что пришёл я. Лео отметил про себя, что высокомерие, с которым прозвучали сказанные слова, было вполне обоснованным. Все вокруг, куда только хватило взгляда, замерли, выражая Аласдэру своё уважение. С одной стороны, Лео не верил своим глазам. Всё напоминало огромную оргию или банкет. Скорее, и то, и другое: все трахались и кормились одновременно. Продолжая пялиться на развернувшуюся картину, Лео бочком подобрался к мужчине, который по иронии судьбы оказался в этом зале самым безопасным существом. Аласдэр бросил на Лео быстрый взгляд, и при виде сверкнувшего в глазах какого-то сумасшедшего огня у парня перехватило дыхание. Кем же Лео станет в следующие несколько минут: очередным блюдом или участником секс-шоу? В голове послышался голос Аласдэра: «А кем бы ты предпочёл стать?» На этот вопрос Лео даже не собирался отвечать, и когда Аласдэр повернулся лицом к ожидавшим в зале, подумал: «Чёрт возьми, кто он мне?» — Обычно я не посещаю подобные холопские сборища, — проговорил Аласдэр. — Мой визит стал для них шоком. Но скоро все придут в себя, и тогда объектом внимания станешь ты. — Я? — Да, Леонид, ты. Лео нехотя оторвал взгляд от расступавшихся перед ними вампиров и развернулся. Не осознавая, насколько близко он окажется лицом к лицу с Аласдэром, Лео отпрянул назад. — А почему я стану им так интересен? — Потому что ты со мной. — И это... — ... неслыханный случай, — закончил вместо него Аласдэр. Лео хотел попросить объяснить, но мысленно услышал голос Аласдэра: «Обычно я не выставляю напоказ захваченное имущество». Лео бросил на вампира сердитый взгляд: — Ты можешь перестать влезать ко мне в голову? И я не твоё захваченное имущество. «Если хочешь, я могу говорить вслух. Но, видишь ли, у нашего вида исключительный слух, и если я скажу что-нибудь в их присутствии, они будут ждать, что ты сразу же встанешь на колени. Ты этого хочешь, Леонид? Стоять на коленях у моих ног?» — в голове снова послышался голос Аласдэра. Лео проигнорировал провокационный вопрос и задал тот, что озвучивал раньше: — Почему на одних надеты ошейники, а на других наручники? Он вздрогнул, когда Аласдэр взял его запястье и поднёс к носу. Закрыв глаза, вампир глубоко вдохнул, будто впитывал в себя его запах. Лео не мог отвести взгляда от прекрасных густых ресниц, резко выделявшихся на фоне светлой кожи, и мелко подрагивавших желваков на скулах, и когда глаза вампира открылись, в них уже горел голодный огонь. — Ошейник надевают на еду. А наручники… — прошептал Аласдэр, и его дыхание скользнуло по губам Лео, даря ощущение чувственной ласки, — на источник сексуального наслаждения. Аласдэр дёрнул за соединявшую их цепь и пошёл дальше. И Лео оставалось только одно: следовать за вампиром. ГЛАВА 10 «Опусти глаза и держись в трёх шагах сзади, — скомандовал Аласдэр. — И помни, Леонид: они могут читать твои мысли». Когда Лео промолчал, а его разум опустел, внутри у Аласдэра появилось странное чувство… гордости? Но потом он отмёл его, как полную нелепость: разве ему было не всё равно, сможет или нет этот человек очистить свой разум по команде? Для вампира это действительно не имело никакого значения. Даже если случившееся было крайне необычно. Взгляд Аласдэра блуждал по членам клана, когда те начали медленно поднимать головы и поглядывать на своего αφεντικό (прим. пер.: с греческого «патрон»). Им не нужно было говорить. Аласдэр и так знал, о чём думали вампиры. Изумление, отражавшееся на их мертвенно-бледных лицах, говорило само за себя. «Зачем сегодня сюда пришёл Аласдэр?» «И кто это с ним?» Но, похоже, самым важным вопросом в их головах был: «Он уже заявил права на того, кого привёл?» Без сомнения, после появления Аласдэра в сопровождении человека возникнет много вопросов, но прямо сейчас вампиру было нужно, чтобы эта толпа поверила, что неохотно следовавший за ним мужчина проводил в его постели дни и ночи. Иначе другие начнут сражаться за объедки со стола, и всё очень быстро превратится в настоящий бардак. Пробираясь сквозь скопище любопытных зрителей, Аласдэр держал подбородок высоко. В последний раз, когда его видели некоторые из присутствующих здесь вампиров, Аласдэр стоял на коленях и мучился от зверских пыток Василиоса. Сейчас было крайне важно, чтобы все поняли: он вернулся в полном здравии на своё прежнее место во главе клана. По своему возрасту и происхождению Аласдэр был выше всех стоявших сейчас вдоль аллеи. И они об этом знали. А то, что его господином был Василиос, делало Аласдэра одним из самых могущественных из существующих ныне вампиров. Немногие могли равняться с ним по силе, возрасту или мудрости, кроме… — Танос, Иса, — произнёс Аласдэр, остановившись перед кузенами. — Я так и думал, что увижу вас сегодня вечером здесь. Айседора, как всегда, элегантная, в чёрном коктейльном платье, провела ладонью по изгибу руки Таноса. Её шею украшал чокер из чёрной ленты со свисающей золотой розой (прим. пер.: чокер — короткое ожерелье, которое плотно прилегает к шее). — Ты же не думал, что мы пропустим подобное представление? — Голубые глаза Исы немного сместились, и она бросила за спину Аласдэра быстрый взгляд. — По крайней мере, Аласдэр, ты мог бы дать бедняжке рубашку. — Х-м, даже не знаю, Иса. Мне больше нравится без стеснения видеть то, что Аласдэр посчитал достойным своего внимания. Должен признать, я его прекрасно понимаю. Аласдэр бросил на Таноса колкий взгляд. Губы кузена до сих пор были испачканы кровью человека, которым он кормился. — Удивительно, что ты смог оторваться от собственного подопечного. Так это он отвлекал тебя всю неделю, что от тебя не было ни слуху ни духу? На мальчишеском лице Таноса появилась злобная ухмылка, открывшая ослепительно-белые зубы. На вид этому вампиру можно было дать чуть больше двадцати лет, но на самом деле Танос был на несколько лет старше Айседоры и лишь немного младше Аласдэра. Что делало этого очаровательного вампира смертельно опасным. — Он и ещё несколько, — ответил Танос. — Мы проверяли устойчивость новой кровати, присланной Итоном. И я не виноват: мне просто приказали остаться в кровати. Но... даже я, несмотря на все развлечения в мире, не пропустил бы сегодняшнее шоу. Приятно осознавать, что кто-то ещё тебя заводит, и что у тебя на кого-то встаёт. Я, например, знаю, как хорошо ты можешь пользоваться своим членом... когда захочешь, — произнёс кузен с насмешливым поклоном. — Танос, прекрати флиртовать, — вмешалась Айседора. — Как ты и сказал, его возбуждает кто-то другой. Как часто он приводит человека на Показ? Думаю, на самом деле всё куда интереснее. Айседора смерила Лео оценивающим взглядом, и её блестящие алые губы скривились: вся ситуация её явно забавляла. — Ты права, — согласился Танос, поворачиваясь к кузине. — Но некоторые вещи не меняются, и когда дело касается Аласдэра, я просто ничего не могу с собой поделать. — Танос снова повернулся к вампиру, и его глаза заискрились озорством: — Этот экземпляр должен быть очень особенным. Я подумал, что можно было бы подойти и рассмотреть его поближе. Если ты, конечно, позволишь его попробовать. Обещаю, что буду нежен. Многие в зале не сводили с них глаз. Аласдэр двинулся вперёд и теснил кузена, пока тот не отступил в тень. Потом бросил на Таноса взгляд, не требовавший объяснений. По сердитому выражению на лице Аласдэра и так было ясно, что ответ кузену вряд ли понравится. Танос раскатисто засмеялся и подмигнул: — Аласдэр, я же просто тебя дразню. Всё хорошо. Полагаю, у тебя есть веская причина для беспокойства. Ты же знаешь меня лучше всех. Боишься, что я его сломаю? — Буквально за мгновение, пока взгляд Таноса переместился с Аласдэра на стоявшего позади Лео, озорное выражение в глазах молодого вампира сменилось похотью. — Скорее всего, так и будет. Его так и тянет оттрахать. И я вряд ли буду с ним аккуратничать. У Лео было ощущение, что ноги приросли к полу. Он мельком глянул на незнакомого вампира, рассматривавшего его, как кусок первосортной говядины, но до того, как их взгляды встретились, Лео отвёл глаза. Мужчина был высоким, выше Аласдэра, но моложе, возможно, двадцать два — двадцать три года, не больше. Одет он был в чёрные джинсы и узкую чёрную рубашку, которая плотно обтягивала упругое мускулистое тело. И волосы у молодого вампира были того же цвета, что и у Лео: светлые, белокурые. Но в отличие от короткой стрижки Лео волосы вампира были собраны в низкий хвост на затылке. «Леонид, не смотри ему в глаза». Предупреждение было настолько неожиданным, что Лео вскинул голову и уставился в затылок Аласдэра. «Танос слишком самонадеян. Увидев твой взгляд, он решит, что ты приглашаешь его поиграть». «А ты не слишком самонадеян?» — подумал Лео, не в силах промолчать. «Я никогда подобного не говорил. Разница в том, что ты хочешь, чтобы я был у тебя в голове... и в других местах».