Волчья печать (СИ)
Не приехала. Не захотела увидеть, не простила даже в обмен на просьбу о помощи.
Что же… Он это заслужил. За свои ошибки надо нести ответственность, и, похоже, пришло его время платить по счетам.
– Развернись, покажи себя во всей красе! – отдал приказ торговец, ткнув его рукояткой плети. Понял по мрачному выражению лица, что обещанного, многократно умноженного вознаграждения ждать не приходится, и потому решил больше не церемониться с пленником. И когда тот не пошевелился, взмахнул рукой, раскручивая в воздухе длинную, словно змея, плеть с металлическими надсечками. Еще мгновенье – и она опустилась бы на спину, разрывая и без того воспаленную от солнца кожу. Но Рейтон распрямился, перехватывая ее рукой. Даже не поморщился, когда острые звенья впились в ладонь – и брызнула кровь. Лишь в глазах полыхнула такая ярость, что торговец попятился и ослабил натяжку хлыста.
– Кто желает приобрести этого зверя? Вам обеспечены бесконечно длинные, жаркие ночи. Да, его придется укротить, но тем слаще окажется долгожданное наслаждение. Жду ваши ставки!
Желающих оказалось много. Слишком много. И знатные дамы в возрасте и молоденькие красотки наперебой начали выкрикивать, называя цены одну выше другой.
Рейтон же продолжал исследовать толпу. Нет, он больше не искал среди людей ту, в которой нуждался, но теперь ему нужно было найти другой способ выбраться отсюда. Руку по-прежнему стискивал блокирующий силу браслет, а значит, надо было дождаться самой высокой ставки. Со своей новой хозяйкой он разберется потом. Вернет ей всю потраченную сумму – или уничтожит, если она окажется не слишком сговорчивой и не захочет дать вольную.
Но неожиданно восторженно-звонкие женские голоса перекрыл мужской. Ставка была огромной, словно сбылось ночное обещание Рейтона торговцу. Да только выкрикнувший ее мужчина был ему незнаком. Для кого он собирался купить раба? Для подросшей дочери, чьи капризы привык безоговорочно исполнять? Или для ненасытной жены, которую не мог удовлетворить самостоятельно? Или он и сам был слугой, присланным по чьему-то приказу?
В сердце опять всколыхнулась надежда: отчаянно захотелось, чтобы этот незнакомец оказался посланником Лиаль. Но обдумать это, как и рассмотреть кричавшего, Рейтон не успел: с первого ряда поднялась укутанная в черный плащ женщина. Наверное, молодая: слишком грациозно она двигалась. Да и голос был высоким и звонким. Вот только откуда у нее такие деньги? Новая ставка многократно превысила предыдущую.
Мужчина, говоривший до этого, моментально озвучил новую сумму. Удвоил прежнюю, но только в его голосе на этот раз отчетливо звучало волнение. А незнакомка в плаще легко взбежала на подиум, останавливаясь перед распорядителем торгов. После ее нового заявления на площади стало тихо. Зрители пребывали в шоке. Рейтон, понятия не имевший, сколько могут стоит рабы для сексуальных утех, как-то в один миг понял, что дама, чье лицо из-за одежды рассмотреть было невозможно, заплатила за него поистине фантастическую стоимость.
– Продано! – довольно воскликнул торговец, делая знак охранникам, и те вмиг оказались рядом, снова стискивая Рейтона с двух сторон стальной хваткой. – Уверен, вы не пожалеете о своем выборе! – он расплылся в слащавой улыбке, раскланиваясь перед женщиной, но та даже не взглянула на него.
– Иди за мной! – бросила Рейтону и, не оглядываясь, быстро пошла с площади, словно не сомневаясь, что он последует за ней.
Глава 27
Я подскочила на постели, сотрясаемая ужасом. Сон был настолько реальным, что казалось, все еще ощущала, как жарит солнце на переполненной людьми площади невольничьего рынка. Чувствовала запах пыльной иссохшей земли и толпы. Слышала гул голосов. Или мне все не приснилось?
– Как ты, милая? – Дениза присела на край кровати, погладив по голове, как маленькую.
На ее лице отражалось такое беспокойство, что у меня не осталось сомнений.
– Твоих рук дело? – я понятия не имела, что за траву она подсыпала во вчерашний чай или чего еще там наворожила, да только все вышло более чем эффектно. – Я не спала, да? Это был не сон?
– Сон, – протянула в ответ ведунья. – Но во сне ты была в реальности. Видела то, что происходило на самом деле.
– Как ты могла?! – впервые в жизни захотелось ударить человека. Вцепиться в ее лицо, избавляя от этого выражения сочувствия. – Почему не разбудила меня? Почему не пошла с Микеем и не помогла вызволить моего…
Осеклась, не зная, как назвать Рейтона. Дениза однозначно знала больше, но это ее нисколько не оправдывала. Я доверилась ей, надеялась, что она, если не друг, то хотя бы союзник. Что вместе мы обязательно справимся. А старуха лишь навела на меня сон. Позволила увидеть происходящее, но что было с этого толку, если помочь мужчине мы все равно не смогли?!
– А что бы ты изменила? Таких денег, которые за него заплатили, у нас все равно не было. Микей сделал все, что мог.
– Я в этом не уверена, – поднявшись с кровати, я заходила по комнате, пытаясь хоть немного успокоиться. Аргументы ведуньи были совсем не убедительны. Тем более, она знала, зачем я прибыла в трактир. Знала обо всем, что поведал мне алхимик и какую цель я преследовала. Знала – но это ничего не изменило! Лишь позволила мне увидеть дурацкий сон. Я как будто в кино побывала, настолько ярким и детальным он оказался, но никогда еще не чувствовала себя настолько беспомощной и опустошенной. – Надо было хотя бы попробовать…
– Моя милая девочка… – опускаясь до излишней фамильярности, проговорила Дениза. – Тебе нужно понять и принять одну простую истину. В нашем мире все может оказаться далеко не таким, как кажется.
Вздрогнув, я резко обернулась к ней. Не ослышалась ведь, нет? Она сказала «в нашем мире»? Означало ли это, что старуха все знала? Правду о том, что в действительности я совсем не та, за кого себя выдавала? Но тогда получалось, что и другим могло быть известно об этом! Кому? Микею? Княгине Ильис? Или… – по телу пробежал холодок – Рейтону?
В этом самом мире, о котором сказала мне ведунья, было еще кое-что, на что я не могла не обращать внимания. Бесконечные загадки и интриги. Чем больше узнавала, тем сильнее запутывалась. Вот и сейчас, благодаря вещему сну, получила множество ответов, но и вопросов стало многократно больше. Зачем Рейтон направлялся в Приют порока? Как это было связано со мной? Вернее, с настоящей Лиаль… И где все-таки в конце концов она скрывалась?
– Ты знаешь, кто его купил? – одно мне было ясно, выспрашивать о том, что кружилось в голове, Денизу не стоило. Хотела бы, давно рассказала сама. Может, она и правда вовсе не добрая помощница, а носительница иных, куда более негативных сил? И пока я во всем не разобралась, нельзя было рисковать, задавая лишние вопросы и давая ей лишнюю информацию о самой себе.
– Думаю, это узнал Микей, – отозвалась старуха. – Он не выполнил твое распоряжения, а значит, должен был хоть как-то компенсировать свой промах.
Я вряд ли назвала бы случившееся простым промахом, это выглядело намного хуже и серьезней, но спорить не стала. Не сейчас. Для начала надо было дождаться слугу и выслушать его. И, желательно, побыстрее. Но если бы только знала, чем закончится наш с ним разговор, вряд ли бы стала торопиться…
***
В имение мы с Денизой вернулись почти сразу после моего мучительного сна и нашего утреннего разговора. Старуха зачем-то ходила по пятам, ссылаясь на то, что волнуется обо мне. Но в этот раз я ей не верила. Пыталась прогнать, занять делами, но хватало этого ненадолго: вскоре она под каким-то несерьезным предлогом возвращалась и продолжала ошиваться поблизости, будто боясь, что иначе я натворю чего-то или попросту исчезну.
У меня и в самом деле была мысль отправиться на поиски Рейтона. Одной, без лишних помощников. Или мешающих, если копнуть глубже – все больше думала о слугах именно так. Что, если они специально все подстроили? Опоили меня, не позволив оказаться на рынке, а сами провернули этот невероятный трюк? Возможно, даже подослали ту даму в плаще, которая выкупила Рейтона.