Суженая императора (СИ)
– Я вижу женщин, молодых, крепких и ничем серьёзно не болевших, что прежде срока уходят в объятия вашего огненного бога. И при том не вижу ничего похожего на попытки разобраться, почему жизни этих невинных женщин обрываются столь рано. Сколько слуг подавало блюда во время утренней трапезы? А кувшины с питьём? Астра по утрам пьёт воду или ягодный напиток, а не разбавленное вино, подобно остальным вельможам. И наливают его ей из отдельного кувшина, который, в противовес блюдам, едва ли уносится дальше стола императора.
– Ваш взор не столь остёр, как вы себе воображаете. Слуг, подававших блюда, допросили первыми, после них каждого служащего на кухне, вплоть до распоследнего мальчишки на побегушках. Всю оставшуюся после трапезы еду и питьё проверили, включая кувшин с ягодным напитком, который подавали фрайнэ Астре.
– Что ж, по вашему взору могу предположить, что ничего подозрительного найдено не было, а слуги ведать ни о чём не ведали.
– Отрадно видеть, что вы не только многое замечаете, но и умеете читать чужие мысли. Одного в толк не возьму – зачем тогда спрашиваете?
– От остатков отравленного напитка легко избавиться. Слей в ближайшем углу, опрокинь кувшин и вот следов как ни бывало.
– И сразу помыть посуду?
– Или избавиться от самого кувшина. Немного ловкости, расторопности и загодя подготовленных путей отступления, благо что времени на выполнение было более чем предостаточно.
Мне не нравится то, что я слышу. Я разбираю сказанное Илзе и фрайном Рейни, осмысливаю и пытаюсь приложить к своей действительности.
Но что есть моя действительность?
Разум, принимающий происходящее неохотно, будто через силу.
Тело, слабое, безвольное, ощущающееся ворохом сваленного бесполезной грудой тряпья, и только.
Кровать, на которой я лежу.
Илзе и Блейк то ли на другой половине комнаты, то ли и вовсе за дверью, не прикрытой как должно.
Что случилось?
Оглядываюсь назад, вспоминаю завтрак – наверное, тот, о котором говорит Илзе, – но не нахожу ничего странного. Ягодный напиток? Я его пила, помню точно… был ли у него какой-то необычный привкус? Как вёл себя слуга, наполнявший мой бокал?
Не помню.
Всё было обыденным и оттого не оставившим чёткого отпечатка в памяти.
А после?
После я вернулась в наши покои… голова внезапно разболелась и…
Вероятно, я начинаю шевелиться невольно, потому что голоса смолкают мгновенно, сменяются торопливыми приближающимися шагами.
– Астра?
– Отменный слух…
Илзе не обращает внимания на замечание Блейка. Чувствую, как она склоняется ко мне, всматривается. С немалым усилием разлепляю веки, отяжелевшие, склеенные словно. Перед глазами мутное белёсое пятно, и из него не сразу вылепляются встревоженное лицо Илзе и полог над кроватью.
– Астра?
– И… – голос мой низкий, сиплый, в глотку будто горсть песка сыпанули. Облизываю сухие, потрескавшиеся губы, силюсь сделать движение более осознанное, уверенное, да и вообще сделать хоть что-то. – Ил…
– Тише, звезда моя, тише, – произносит Илзе ободряюще. – Ты вернулась, хвала Матери, – выпрямляется, бросает резче через плечо: – Фрайн Рейни, дайте воды.
Судя по звукам, Блейк повинуется. Я не вижу его, мужчина теряется за пределами моего поля зрения, сузившегося до площади кровати. Илзе помогает мне приподняться, оборачивается, принимает чашу и подносит к моим губам. Пью неловко, неаккуратно, сглатываю судорожно, чувствуя, как прохладная жидкость обжигает горло. Неопрятные светлые лохмы волос падают на лицо, часть воды течёт по подбородку, пятнает ночную рубашку. Наконец отворачиваю голову и Илзе не глядя суёт чашку Блейку, укладывает меня обратно, поправляет одеяло.
– Илзе… – вроде действие простое, но силы вытянуло так, что я могу лишь лежать неподвижно, словно уроненная на пол кукла Миреллы, да дышать тяжело, надсадно, будто после сложной тренировки. – Ми…
– Мира с Шериттой в покоях Бромли, с нею всё хорошо.
– Она…
– Мама заболела, так бывает, но вскоре она обязательно поправится.
– Я…
Илзе мрачнеет, снова оборачивается.
– Фрайн Рейни, передайте Его императорскому величеству, что фрайнэ Астра в себя пришла.
– Как пожелаете, арайнэ Илзе, – отвечает Блейк со странной металлической интонацией и уходит.
Илзе дожидается, пока за дверью стихнут шаги, и вновь склоняется ко мне.
– Тебя отравили, звезда моя. Чья-то злонамеренная воля добавила яд в кувшин с твоим напитком. Блюда с кушаньями отправлялись дальше по столам, да и самому императору накладывали с них. И вино ему наливали…Кем бы ни был отравитель, едва ли он столь опрометчив, чтобы допустить даже случайную вероятность, что императору по недосмотру положат или нальют яд.
– Голова… разболелась вдруг…
– Ты прилегла отдохнуть, – кивает Илзе. – И при иных обстоятельствах, полагаю, через час-другой тебя нашли бы уже мёртвой.
– Но…
– Яды на харасанцев не всегда действуют ровно так же, как на людей. Порою нужна большая доза, а к некоторым видам они и вовсе невосприимчивы.
Отравленную кровь тяжелее отравить.
Примесь харасанской заразы, моё вечное проклятие и мой верный страж, вновь стал моим щитом.
– Сколько?.. – говорить полноценными предложениями не получается, с губ слетают лишь отдельные слова, но Илзе всё понимает, ей хватает и обрывков бессвязных наполовину реплик.
– Уж третьи сутки пошли.
Так долго?! Кажется, будто роковое утро было несколько часов назад. Или вчера.
Но не два дня назад.
Не помню ничего, ни снов, ни видений, я и впрямь словно в пустоту провалилась, погрузилась во тьму безвременья без малейшего просвета.
– Не переживай понапрасну, больше ничего важного в этих стенах не происходило, – Илзе усмехается криво, с оттенком сумрачной иронии. – Никто ничего не видел, не слышал и ведать не ведает, как этакая незадача вовсе приключиться могла. Можно подумать, мы не в сердце Франской империи, а в Таирии какой, где каждую трудность посредством ядов разрешают. Кувшины со всеми напитками не через одну пару рук прошли, добавить отраву могли на любом этапе. Правда, фрайн Рейни проявил неслыханную откровенность и упомянул между делом, что третья супруга императора, по всей видимости, тоже пала жертвой неизвестного яда.
Не один месяц и не один год я провела в Беспутном квартале, улицы которого славны не только домами всевозможных утех и увеселений, но и ворами, шулерами, сводниками, наёмниками всех мастей и торговцами незаконными товарами. Я училась защищать себя, Миреллу и то немногое, что удавалось скопить, потому что иначе было нельзя. Не каждый день можно было пройти по улицам Беспутного спокойно, без постоянной оглядки, как ходят обитатели Франского квартала, однако ни разу меня не пытались убить.
А тут поди ж ты, попытались.
Даже венчания дожидаться не стали.
И на конкретного человека не укажешь с уверенностью – вот отравитель. Даже сейчас, только-только придя в себя, обессиленная, растерянная, напуганная, я понимала, что желающих отправить четвёртую императорскую суженую вслед за остальными несчастными женщинами найдётся с избытком. Пусть неведомые эти люди не имеют никакого отношения к смерти предыдущих жён Стефана, пусть руководствуются иными мотивами, но они видят во мне преграду, докуку, неучтённый лишний фактор, выскочку, занявшую неподобающее ей место, и они готовы пойти на риск.
– По крайней мере, отравителю неизвестно в точности, кто ты, – произносит Илзе едва слышно. – В противном случае он избрал бы другой способ… или более действенный яд.
Один удар и бить надо наверняка.
Шанса для второго может уже и не представиться.
Стефан не заходит в спальню, но врывается стремительно, оставив фрайна Рейни в приёмном покое. Илзе соскальзывает с края постели, отступает, приседает в реверансе.
– Ваше императорское величество.
– Астра, – на опущенную черноволосую голову Стефан не смотрит, приближается к кровати, склоняется ко мне, глядя так, как не глядел никогда. Во взоре этом и бескрайнее облегчение, и снедающая тревога, и ростки робкой, неуверенной радости, и тень пережитого страха. – Хвала Благодатным, ты очнулась…