Колыбельная для вампиров - 3 (СИ)
— Вот дурочка! — сказал парень и его жёсткие ладони прошлись по щекам Алисы, вытирая её слёзы. — Не реви! Я же не твой придурок Саади, женщин не бью. Кстати, меня зовут Анжей.
— Очень приятно, а я Алиса Миллиган. Впрочем, вы и так это знаете, — всхлипнула она и, приободрившись, открыла глаза.
— Точно бить не будете? — осведомилась она и полезла в карман юбки за платком.
— Мамой клянусь! Кстати, а чего ты мне постоянно выкаешь? С Рыжим, значит, сразу на «ты», а я ведь даже не рыжий.
Улыбка преобразила Анжея, превратив его в нормального парня, и страх Алисы пошёл на убыль.
— Откуда вы… ты знаешь о нашем разговоре с Тьеном Моррисоном?
— Сорока на хвосте принесла.
— Всё-таки неправильно начинать с секса, даже не представившись друг другу, — вздохнула Алиса.
— Ты шутишь или серьёзно? — Анжей озадаченно посмотрел на неё. — Ну ты и старомодная штучка!
— Нужно смотреть с кем связываешься. Я и есть старомодная штучка.
— Old maid?[1] — усмехнулся Анжей. — Плевать!
— Ты хоть представляешь, какая пропасть лет нас разделяет?
— Ты же вампирка, а не человек и с годами не теряешь товарного вида.
— Товарный вид?.. Даже не знаю, оскорбиться на это бакалейное сравнение или принять его за комплимент…
— Хватит трепаться, мисс Алис! Времени в обрез, давай ближе к телу, — перебил её Анжей, видя, что она настроилась поболтать.
Пробормотав что-то неразборчивое себе под нос, он отбросил широкий лаковый пояс, стягивающий талию Алисы, и, расстегнув массу мелких пуговиц у ворота, потянул наверх полы её целомудренной блузки.
— Ты что, специально напялила эту чёртову прорву тряпок? — возмутился он, обнаружив под блузкой не бюстгальтер, а самый настоящий корсет, и его рука скользнула вниз. — Слава богу, хоть трусов верности не напялила.
— Не нравится, иди к своим подружкам-сверстницам, — парировала Алиса. — С их одеждой у тебя не будет проблем. Они и так почти голые.
— Что есть гуд! Быстро трахнулись, быстро разбежались, а с тобой с ума сойдёшь, пока разденешь, — фыркнул Анжей и потребовал: — Поцелуй меня!
— Что? — Алиса, которая ожидала вчерашнего повторения, с недоумением посмотрела на него.
Анжей наклонился к ней и его губы с неожиданной нежностью коснулись её губ. Отчего-то его целомудренное прикосновение вызвало такое смятение в душе Алисы, что она испуганно отпрянула.
— Ты чего? — удивился он и, не дождавшись ответа, впился в её губы уже совсем другим поцелуем.
Дальнейшее мало отличалось от того, что было в коттедже Сары, разве что парень действительно торопился. «Всё, мне пора!» — воскликнул он, посмотрев на жетонные часы, и бросился одеваться. Правда, было ещё одно отличие. Перед уходом он подошёл к Алисе и дунул ей в ухо. Это вызвало у неё волну сладострастной дрожи, которую она не сумела скрыть, и он, засмеявшись, поцеловал её на прощание — страстно и нежно. Когда Алиса открыла глаза, его уже не было. Она обняла подушку, на которой лежал Анжей, и, отстранившись, озадаченно на неё посмотрела. Затем она понюхала свои руки и, помимо здорового мужского мускуса, на неё снова пахнуло солнцем, цветами и мёдом.
Вытянувшись, Алиса прижала ладонь к груди. Сердце ещё не успокоилось и билось быстрыми неровными толчками. Пребывая в смятении, она закрыла глаза и её губы зашевелились, читая привычную с детства молитву.
Анжей вернулся на исходе ночи. Он потеснил её на кровати, и она без принуждения скользнула в его объятия. В нос ей ударил запах по́та, пороховой гари, вонючих химикатов и свежей крови, но даже сквозь них она уловила исходящие от него едва уловимые ароматы весны.
— Hi, seemly old maiden![2] — пробормотал он и без промедления вошёл в неё.
— Ну что, согрелся, мистер храмовник? — поинтересовалась она, когда он с блаженным стоном улёгся рядом с ней.
— Спрашиваешь! Тренировка была на поверхности, а там чертовски холодно. Минус шестьдесят это тебе не шутки, — повернувшись на бок, Анжей с любопытством посмотрел Алису. — Чего это ты вспомнила храмовников? Боишься, что я запру тебя в башне, как этот недоумок Бриан де Буагильбер запер Ревекку?
— Почему же он недоумок? — спросила Алиса, приятно удивлённая тем, что он читает классику.
— Потому что нужно было не ныть Ревекке о своей любви, а лучше её трахать.
«Оба вы недоумки», — вздохнула Алиса.
— Кое в чём ты прав, — усмехнулась она и, оседлав его чресла, запечатала ладонью рот. — Ни слова! Ты достаточно на мне прокатился, теперь моя очередь.
— Эй! Только учти, что я живой в отличие от твоих мертвяков, — пробормотал Анжей и закрыл глаза.
Выдержал он только один раунд и спустя минуту уже крепко спал.
«Свинёнок!» — Алиса поцеловала своего юного любовника и укрыла его одеялом. Подперев голову рукой, она задумчиво глянула на спящего юношу. «Не такой уж ты и страшный, мой солнечный мальчик… и всё же, что-то такое в тебе есть, что лучше бы мне с тобой не связываться».
***
— Мисс Алис! Как ты можешь ходить в такой старомодной сбруе? Ты же выглядишь как институтка из девятнадцатого века! — возмутился Анжей поутру, обнаружив, что она вновь одета в пышную долгополую юбку и кофточку с воротником-стойкой.
— А я и есть институтка из девятнадцатого века.
Алиса воткнула в причёску последнюю шпильку и с невозмутимым видом задрала юбку. Из нижнего белья на ней были изумительные кружевные панталоны до колен, а поверх них было надето то, что современный мужчина видел лишь в кино и воочию в музее.
— Согласно твоему пожеланию, я надела пояс верности. Мой прапрадедушка велел его выковать для жены, перед тем как отправился в крестовый поход.
Поставив на стул ножку в белом шёлковом чулке, Алиса наклонила голову набок и кокетливо хлопнула ресницами. Анжей замер с полуоткрытым ртом, а затем согнулся от смеха. «Глупый мальчишка! — обиделась она. — А вот Адаму нравилось, как я одеваюсь. Этот подлец говорил мне, что я единственная из всех выгляжу как настоящая женщина, а не как резиновая кукла. Мол, женщина должна быть воздушной и бело-розовой, а сам изменил мне с девицей, мускулистой, как беговая лошадь, и чёрной, как головёшка».
________________
[1]Old maid (англ.) — старая дева.
[2]Hi, seemly old maiden! (англ.) — Привет, прекрасная старая дева!
Глава 10
Синяя жемчужина
«Дорогой! — сказала принцесса, с сожалением глядя на великана. — Боюсь, что у нас с тобой ничего не выйдет, всё же размер имеет значение»
Антология вампирских сказок для взрослых
ГЛАВА 23. С любимыми не расставайтесь! Лучше поздно, чем никогда
После окончания инспекторской поездки в Антверпен Палевский при некотором размышлении решил заночевать дома, а не в отеле. Час был поздний, Мари уже спала, а Рени он обнаружил в супружеской спальне. Облачённая в пеньюар она сидела у трюмо и снимала макияж. Подойдя ближе, он наклонился, чтобы её поцеловать, и растерянный взгляд, которым она встретила его появление, несколько его озадачил. Будь Палевский менее уверен в жене, то заподозрил бы, что она ему изменяет и своим неурочным появлением он нарушил её планы. И всё же, даже зная, что это чушь, он не мог отделаться от неприятного чувства. Правда, искренняя радость Рени погасила внезапную ревность, но ощущение, что она что-то скрывает, никуда не делось.
Когда они приняли душ и лежали в кровати, Рени, прежде чем пожелать ему спокойной ночи, коснулась его губ лёгким поцелуем, а затем смерила долгим любящим взглядом.
Палевский, в свою очередь, вгляделся в её осунувшееся личико и у него защемило сердце.
— Кошка, как ты себя чувствуешь?
— Нормально, моя любовь, — последовал беззаботный ответ, но во взгляде Рени было нечто такое, отчего ему стало не по себе.
Внезапная догадка заставила его резко сесть. Не давая Рени удрать, он схватил её за плечи и запустил исследовательский щуп в её ментальное поле.
— Нет! — вскрикнул он и в гневе оттолкнул её от себя.