Ведьма на службе. Идите лесом, Господин Инквизитор (СИ)
— Вы что-то хотели? — подошла к ней и вежливо поинтересовалась.
— Да, — кивнула женщина. — Тебя.
Она жутко оскалилась, заставив меня отступить. Я не успевала забежать в дом, чтобы защититься. Покинув его, я совершила роковую ошибку.
— Что… — договорить не успела.
В моё лицо полетел какой-то порошок, щедро сдобренный ворожбой.
Последнее, что я запомнила перед потерей сознания, это как меня подхватил мужчина, выскочивший из-за угла.
Глава 11
Дамиан
В панике я переворачивал все архивы. Ритуал должен был состояться уже сегодня, а я всё никак не мог отыскать место проведения, хотя готов был дать руку на отсечение, что эта дрянная бумажка находилась прямо у меня под носом!
Нужный свиток прилетел мне в голову.
— Грегор, когда-нибудь я тебя прибью.
— А чего ты сидишь с таким, будто тебе о твоей скорой кончине сообщили? И ты так и не ответил, где Аделина.
Вот пристал же!
С самого утра ни о чем другом от него не слышу. Только выпытывает, где его драгоценная кузина.
— Не рви мне душу, брат.
— Не понял… А ну быстро рассказывай!
— Я же попросил…
— Мне чхать, что ты там попросил, я с тебя с живого не слезу.
Я лишь тяжело вздохнул. Если сказал, что не слезет, то это гарантированно.
Минут десять мне понадобилось, чтобы кратко пересказать произошедшее с момента нашего вылета. Друг слушал внимательно, но нетерпеливо, поскольку прекрасно осознавал, что причина моих терзаний совершенно не в этом.
Как только я рассказал, что я решил разорвать соглашение с Аделиной и дословно передал весь наш диалог, друг отвесил мне увесистый подзатыльник.
— Ты совсем… — взревел я.
— Это ты совсем! — перебил меня Грегор и постучал по своей голове. — Ты вообще соображаешь, что натворил⁈
— Я освободил её от клятвы!
— А как ты это сделал? Не подумал⁈ Она доверилась тебе, горела желанием помочь, а ты⁈ — Веллрой разошёлся не на шутку. — Ты обидел её, выбросил, как щенка, которого породистая сука нагуляла от дворового кобеля! Вот как она это видит, кретин! Всеёдоброе и теплое, что у неё к тебе появилось, ты с блеском прос…
— Заткнись, дружище, пока я тебе по морде не съездил!
— А, давай! Ну же! — провоцировал меня блондин. — Не можешь? Конечно, не можешь, потому что знаешь, что я прав!
— Она сама сказала, что я ей никто, — вспомнил этот момент с горечью. — Так что да, ей обидно, но не смертельно.
— Ты не только тупой, но ещё и слепой, — припечатал друг.
— Это с чего вдруг я слепой?
— Потому что даже не замечал, как она на тебя смотрела в последние дни перед вашим отлетом. Да практически весь ваш танец на балу она смотрела на тебя влюбленными глазами, я уже подумал, что кузина умом тронулась! Я намекал тебе, да только ты слышать ничего не желал!
Слова друга подействовали на меня, как ведро ледяной воды, которое мне ещё надели на голову и постучали по нему деревянной дубиной.
В моей голове калейдоскопом пролетели воспоминания о том, как моя ведьма выглядела на торжестве, как она вздрагивала, стоило мне к ней прикоснуться или наклониться. Последнее я списывал на страх и неудобство. Её поцелуй в щеку, когда я чуть сам умом не тронулся от накатившей на меня эйфории. А когда она ко мне прижалась после того, как я коснулся губами её лба?
Неужели…
Видимо, на моём лице всё отражалось достаточно красноречиво, потому что лучший друг криво улыбнулся и съязвил:
— Что? Дошло до утки на десятые сутки?
Дошло. Так дошло, что хоть со скалы бросайся. Какой же я идиот! Если мы оба не придумываем, то Аделина же до конца жизни видеть меня не захочет. Она не остынет и даже слушать меня не станет.
Я обессиленно опустился на пол и накрыл голову руками. Друг с сожалением посмотрел на меня и развернул свиток, про который я успел забыть.
— Это что, шутка⁈ Я всё детство жил над древнейшим тёмным храмом⁈
Его крик заставил меня встрепенуться и вскочить на ноги.
— О чем ты?
— Сам посмотри!
Я пробежал глазами по написанному и присвистнул. Древнейший храм Богини Аллиры находился на месте дома Аскольда Веллроя. Поскольку фундаменты и подвалы зданий не сносили, то подземелье с алтарём и жертвенным залом точно уцелело.
— Ты думаешь о том же, о чем и я? — прищурившись, взглянул на Грегора.
— Если ты о том, что эта старая скотина только прикидывалась паинькой и с помощью Аделины отвлекала наше внимание от себя, то да, мать его! Именно так я и думаю!
Как я сразу не понял, что он может быть в этом замешан? Ведь Аделина боялась его до ужаса. Конечно, после совершённого это и не удивительно. Но вдруг было что-то ещё, а я, как последний слепец, проглядел это?
— Поехали в Сыск. Будем отдавать распоряжения.
Мы добрались до места назначения практически со скоростью пульсара, заставив кучера нарушить все возможные правила. Я отправил его в секретариат с одним из своих подчинённых, чтобы ему оформили соответствующую бумагу. Не хотелось бы навлекать гору штрафов на старика.
Собрав лучших бойцов, я сообщил им, что мы с Грегором отправимся в эпицентр вакханалии, которая вот-вот произойдет.
От них же требовалось направить все известные им разрушающие заклятья, если мы не вернёмся или не дадим сигнал в течение часа. Осознание того, что там моя сестра, сделало это решение ещё тяжелее. Но ей в любом случае не жить, если ритуал состоится. Когда Кристина потеряла контроль над собой на вступительных экзаменах, она чуть не выгорела.
Грегору тоже не нравилась эта затея, как и всем присутствующим, но это было необходимо. Наши жертвы помогут сберечь миллионы жизней.
Дверь резко распахнулась и в кабинет, запыхавшись, буквально влетел секретарь. Я уже хотел гаркнуть и выставить его вон, но он меня опередил:
— Прошу прощения, лорд Алгор, но сюда с боем пробирается экономка лорда Веллроя со змеёй за пазухой. Говорит, что нам всем головы снесут, если мы её не пропустим.
Я удивлённо глянул на друга, на что тот только пожал плечами, давая мне понять, что знает не больше моего.
— Зови.
Не прошло и минуты, как двери распахнулись и к нам вошла заплаканная Маргарет. Грегор ринулся к ней, но тут же отпрянул, увидев у неё за пазухой… Герду⁈ Она-то как здесь оказалась?
— Беда, мальчики! Герда порталом переместилась к нам и… — женщина разрыдалась, передавая змею Веллрою.
Жестом приказал одному из подчиненных усадить женщину и принести ей воды, а сам двинулся к фамильяру Аделины, чтобы выяснить причину слёз экономки.
— Ты как тут оказалась, Герда?
— Грегор дал мне с-с-сферу перемещ-щения на крайний с-с-случай. Ес-с-сли в отс-с-сутствие Аделины что-то произ-с-сойдет.
— Что случилось? — блондин погладил гадюку. — Почему ты здесь?
— С-сегодня ночью Аделину похитили.
— Что⁈ — воскликнули мы одновременно.
Меня прошиб холодный пот.
— Как это случилось⁈ — сказал громче, чем нужно.
— Приш-шла какая-то ж-шенщ-щ-щина. Запус-с-стила ей в лицо какую-то дрянь и вмес-сте с-с каким-то муж-шиком унес-с-сла её в портал. Муж-шика не разглядела, на нём была личина и мощ-щные с-скрывающие чары.
— Она же должна была почувствовать опасность! И ей не могут навредить в её доме! — побледневший Грегор не понимал, как подобное могло произойти. В прочем, как и я.
— Магия и чуйка пропали. Она вышла из дома.
— Как пропали⁈ Уничтожение поселения обошлось ей в потерю сил?
— Нет, глупый мальчиш-ш-шка. Ты же не с-сказал ей, что чувствуеш-шь, верно?
Пораженно уставился Герду, не понимая, как она-то увидела, что происходит.
— Я не дура, мальчик. Душ-ши фамильяров перерождаются вновь и вновь, с-сохраняя память о прош-шлых жиз-снях. Я древнее, чем ты думаеш-шь, много повидала.
— Не сказал, только как это связано?
— У ведьм ес-сть одна крохотная с-слабость. Уяз-с-свимое мес-с-сто для вс-сех без ис-с-сключения. Нельз-с-ся колдовать с-с разбитым с-сердцем. Ис-сточник з-с-сасыпает, чтобы они с-сами себе не навредили и других не задели. Это природа.