Осколки Изулира (СИ)
— А ты не такой, как я. Совсем не такой. Как тебя зовут?
— Джейк. Я не отсюда. Кажется…
Такой ответ походу только больше раззадорил детское любопытство.
— Не отсюда? А откуда тогда? Ты с другого континента?
— Эм… наверное, что-то в этом духе.
Как ответить на этот вопрос, если Джейк сам не до конца мог понять, как он тут оказался.
— Какое странное имя… — задумчиво протянул мальчик. — Ты первый «Джейк», которого я знаю. А меня зовут Ронти. Так меня называет мама, но мне больше нравится, когда меня зовут Ронт. Или Ро. А мы скоро уже придём домой?
— Не знаю. — честно ответил Джейк. — Я думаю, когда выйдем из леса, то сможем узнать у кого-нибудь дорогу.
Мальчик расстроенно выдохнул.
— Я проголодался…
Джейк тоже ощутил голод. Из-за нервов перед турниром он ничего толком не съел, рассчитывая нормально поесть по возвращении домой. Всё же, наверное, стоило перекусить утром. К тому же ещё жажда только усилилась.
— Да… я тоже. — Джейк резко зажмурил глаза от внезапной вспышки боли в ноге и остановился. — Ты можешь пойти немного сам? А то, как видишь, мне немного тяжело.
— Хорошо… — нехотя произнёс мальчик, когда Джейк поставил его на землю. Несмотря на желание убраться из этого леса побыстрее, он всё же обессиленно опустился на траву. Ронт сел рядом, внимательно продолжая его рассматривать.
— У тебя ещё кровь на лице… — сказал он, указывая на него тонким пальцем. Джейк никак не мог привыкнуть к его необычному облику. Ронт походил на небольшое человекоподобное ожившее деревце, но всё равно это был маленький ребёнок.
Джейк кивнул, ещё раз проведя рукой по губе. Кровь больше не бежала, но запеклась на коже, раз это было так заметно.
— Тебе больно? — внезапно спросил мальчик.
По сравнению с ногой, губа и плечи болели не так сильно, но всё же ощущение было не из приятных.
— Несильно. — улыбнулся Джейк. — Ладно, нам пора идти дальше. А то уже совсем темно.
Джейк осторожно поднялся на ноги и взял Ронта за руку.
Они прошли ещё немного дальше вглубь леса. Высокая влажная трава сменилась колючими кустарниками. Острые ветки несколько раз неприятно полоснули по коленям. Отодвигая их с пути, Джейк расцарапал себе ладони.
Вдалеке замерцало несколько ярких огней. Возможно, там были люди и у них можно было бы узнать, что тут происходит. Джейк сначала было обрадовался этой внезапной возможности, но потом вспомнил рассказы Ронта про злых людей «в бордовой одежде». Не хотелось бы случайно наткнуться на этих сомнительных личностей, тем более в тёмном незнакомом лесу.
— О, это огоньки! — подпрыгнул на месте Ронт. — Мы уже близко к моему дому?
— Не знаю… — пытаясь разглядеть помимо огней что-нибудь ещё, задумался Джейк. — Наверное, нам стоит пойти и проверить.
Пробравшись через оставшиеся колючие кустарники, они вновь оказались на мягкой траве. Однако даже это уже не спасало от ноющей боли. Нога требовательно настаивала на отдыхе, но не сейчас же останавливаться.
Оказавшись совсем рядом, Джейк наконец смог разглядеть костры и несколько палаток. Рядом с ними стояли небольшие автомобили, несколько мотоциклов и в стороне виднелись повозки. Чем-то напоминало лагерь, который разбивают, когда идут в поход. Палаток было немного, и все разные по размеру. Оттуда раздавалось несколько голосов, но они были достаточно тихими, чтобы расслышать, о чём идёт речь.
Джейк почувствовал, как Ронт сильнее сжал его ладонь. Он испуганно смотрел на палатки, немного пятясь назад.
— Не бойся. — попытался подбодрить его Джейк, выдавливая из себя спокойный голос. — Всё будет хорошо.
Глава 3
Ещё раз осмотрев палатки, Джейк сделал несколько шагов ближе к импровизированному лагерю. Не хотелось подходить к незнакомым людям, но и дальше идти в неизвестность не представлялось возможным. Нога продолжала болеть, осложняя дорогу. К тому же в этом нескончаемом лесу можно просто умереть от когтей монстров.
В центре лагеря под широким навесом находился большой котёл, рядом с которым стояли люди. Они образовывали очередь, о чём-то переговариваясь между собой. Донёсся запах мяса и грибов. Желудок мгновенно сдавило от голода.
Совсем рядом Джейк услышал уже более разборчивый диалог, улавливая отдельные слова. Двое человек сидели около небольшой серой палатки на сиреневом ковре. По крайней мере, мужчина был на человека похож больше, чем его спутница. У девушки была тёмно-красная кожа и торчащие из-под широкой плетёной шляпы уши. На мужчине же была коричневая кожаная куртка, под которой виднелась зелёная льняная рубаха. Докуривая сигарету одной рукой, другой он помешивал угли длинным прутом в их небольшом костерке.
—…опять будем в спешке собираться… — недовольно произнесла девушка грубоватым голосом, тоже вынимая сигарету из кармана платья. — Одна морока с этими торгашами…Особенно как заварушка на Носциуме началась…
— Ну что… — Джейк несколько слов не смог понять. — …скажут по связи…заказ снова открыт.
Когда они подошли совсем близко, люди замолчали. Девушка повернула к ним голову, сверкнув большими яркими зелёными глазами. Мужчина тоже поднял взгляд. Джейк почувствовал себя максимально неуютно под их изучающими взглядами.
— Добрых звёзд, мальчики. — на удивление дружелюбно поздоровалась девушка и обернулась полностью. Она на секунду прищурилась, и её выражение лица заметно изменилось. – Ты весь в крови! Что случилось?
— Упал неудачно… — начал говорить Джейк, не желая особо открываться перед незнакомцами. К тому же они были не особо похожи на обычных любителей походов. — Я…то есть мы, мы ищем… — он повернулся к Ронту. — Как ты говорил, называется твой дом?
— Деревня на деревьях!
— Деревня слаефулов? – мужчина внимательно посмотрел на Ронта. — Та, что в сторону реки Мур?
— Да, у нас есть рядом река! — мальчик внезапно радостно подпрыгнул.
— Вы можете нам подсказать, как туда добраться? — спросил Джейк.
— Можем, конечно. — мужчина взял сигарету между пальцев, проведя ладонью по щетине. Задумавшись, он махнул рукой куда-то в сторону. — Это не очень далеко. Отсюда ещё полдня пути по прямой, если пойдёте пешком. Как выйдете к реке, то сразу надо повернуть направо. Дальше будут расти высокие деревья. Там и деревня за высоким навесным забором.
— Спасибо! — радостно улыбнулся Ронт. От его былого страха не осталось и следа. Он подбежал к говорившему, протягивая маленькую ладошку. – Меня Ронт зовут! А это Джейк!
Тот, улыбнувшись, ответил на детское рукопожатие.
— Рад знакомству, Ронт и Джейк. Я Коравелл, а это Нира.
— А слаефулы действительно милые создания. — засмеялась девушка, поправив свою шляпу. — И всё же, Джейк, откуда ты так упал?
— Действительно. — согласился Коравелл, внимательно осматривая его с ног до головы. — И что вы вдвоём делаете тут ночью? Сейчас в лесу опасно для двух заблудившихся детей. Когда я сюда ехал, слышал в лесу рычание этих ползающих тварей.
— Да… Я знаю. Приходилось с ними уже увидеться. — неуверенно протянул Джейк. — Но я думаю, Ронт хочет поскорее вернуться домой. Я обещал его отвести к родителям.
— Это те твари тебя так? — обеспокоенно спросила Нира и, не дождавшись его ответа, вскочила на ноги. Она обошла его кругом, внезапно кладя руки на плечи. Джейк болезненно дёрнулся.
— Прости, прости! Их царапины всегда такие мерзкие… Я схожу до мотоцикла за мазью.
Она завернула за палатку и быстрым шагом направилась к стоянке. Кор ещё раз осмотрел их с Ронтом, жестом приглашая сесть рядом.
— Садитесь. Я смотрю, твоей ноге досталось.
Джейк с благодарностью кивнул и сел на ковёр, тут же осматривая ушиб. Синяк уже значительно расползся по коже, становясь всё темнее.
— Не хочу показаться грубым… Но ты довольно странно разговариваешь. С другого континента?
— Я практически не разговаривал на этом языке до того, как встретил Ронта. Только использовал для перевода книг.