Успехи Луны (СИ)
Вот только закончилось все далеко не так радужно. А всему виною Джандиира и ее заботливость.
— К этому платью отлично подошла бы заколка, — задумчиво выдала она в один прекрасный момент. — Можно даже самую простую, без чар, чтобы только поддерживать волосы. Где бы ее взять здесь… Так, — огляделась она в поисках халфлинга-посыльного, к чьему присутствию все уже привыкли, — быстро сбегай в таверну, и вызови сюда того странного торговца, который приволок к нам кучу всякой бесполезной и дешевой дребедени. Я видела у него разные заколки, они как раз подойдут.
— Да-да-да, — демонстрировал свой товар человек-торговец спустя минут пятнадцать, слегка расслабившись, когда убедился, что темным эльфийкам всего лишь нужно осмотреть его товар. — Конечно, у меня есть все, что вам нужно! Вот, пожалуйста. Конечно, им далеко до совершенного искусства вашего народа, однако для повседневного ношения они, безусловно подойдут. Особенно вот эта! Подлинный шедевр из далекой южной страны в виде птичьего пера! Лучший экземпляр в моей скромной коллекции. Драгоценные камни настоящие, не подделка, это вам любой дварв подтвердит. Они и сами признали эту заколку достойной своего мастерства, пусть и сделана она людьми. Тонкость и сложность работы поражает… — разливался соловьем торговец. Я привычно пропускала все это мимо ушей, хотя, не могла не отметить, что заколка и в самом деле была произведением искусства, и примерить ее требовалось просто любопытства ради. — Где тут у вас есть зеркало? Поверхностное, не подземное. Ага… Вот, смотрите, как замечательно вы выглядите…
Сперва я даже не поняла, что именно вижу, оценивая сочетание серебристых волос с ярким, переливающимся пером в них. Затем мелькнуло легкое узнавание. Уловив некоторое сходство, я из чистого хулиганства достала флейту и взяла пару нот. И только потом на меня свалилось осознание ситуации.
Здесь, внутри игры, никогда и ничего не происходило просто так. Во всем следовало искать скрытый смысл. И в том, что на моем рынке появился торговец, продающий не просто бижутерию, а совершенно дешевые и бесполезные в игре вещи, тоже должен был быть какой-то смысл. Не появись он сейчас, я наткнулась бы на него позже. И точно так же, мне вручили эту заколку для волос.
Красивую заколку в виде пера павлина. Которая так красноречиво сочетается — не с платьем, нет, и не с прической — с флейтой!
Это не просто заколка. Это подсказка. Ключ для понимания, где надо искать разгадку одного конкретного и непростого квеста.
— Нэбутей, значит, — прошептала я, все еще пребывая в легком ступоре. — И Майротуо. И Серебряная Лучница. Как же Нэбутей юлил, уходя от ответа. И мое видение — вот о чем оно было! Ну хитрецы, ну зашифорвались!
Майротуо, по моей договоренности с Нэбутеем, получил статус наемника в моем замке, и сейчас занимался возведением тренировочной площадки. Она имелось в списке доступных, проходя по линейке второстепенных строений, универсальных для всех рас. Я могла ее строить в общем порядке или пытаться организовать строительство силами подчиненных. Однако — вот ведь незадача — никто из них, как оказалось, просто не знал, как строить тренировочные здания, для этого надо было уметь учить других! У меня это могли делать только Чесслайдрилл и Баэльквейт, но тратить их боевые таланты в течении трех суток на строительство второстепенного здания было откровенно расточительно. Сперва тренировочной площадкой занимался Таэлервон, который оказался не прочь заполучил навык Тренер I, но, не имея никаких способностей, за один день умудрился дважды запороть чеки, из-за чего стройка грозила затянуться. Тогда как Майротуо, как оказалось, был куда лучше обучен своим отцом тренировать статы другим персонажам, а значит, мог построить требуемое куда быстрее, а заодно натренировать в процессе навык Таэлервону. Чем и отправился заниматься. Вот только за сутки до меня успела добраться пара жалоб от халфлингов на притеснения со стороны полуэльфа: высокомерен, беспричинно требователен и откровенно хамски себя ведет с подчиненными, совершенно не считаясь с их потребностями и мнением. Не то, чтобы этого не ожидалось, ведь должен был возникнуть конфликт, вот только неясно, какой именно и с кем. Неизвестность немного напрягала, однако, теперь я была уверена, что знаю, чего мне ждать дальше, как будут развиваться события, и к чему они приведут. А значит, я могла привести Майротуо на эшафот куда раньше и не за детоубийство.
— И отпускать тебя, сволочь, я не буду, даже прокляв и унизив. Здесь ты не защищен своим статусом…
— Проблемы? — уточнила Дива, для которой подобное мое 'осененное состояние' уже становилось привычным.
— Не здесь. Просто кое-что поняла. Так что наш шопинг придется завершить и обсудить мою догадку, благо здесь присутствуют почти все нужные лица, — оглядела я своих соратников и соратниц. На глаза попался и торговец, который с очевидным беспокойством отступал в направлении дверей. — Все в порядке, уважаемый, вы не виноваты в том, что эта заколка натолкнула меня на удачную мысль. Скорее, я вам за нее благодарна. Так что я покупаю вашу прелестную вещицу, и не смею больше задерживать.
Проводив взглядом мигом испарившегося торговца (деньги он, впрочем, забрать не забыл), я еще раз осмотрела свою покупку в паре с флейтой.
— Однако, травиться смертельным ядом я не собираюсь. Черный цвет кожи симпатичнее, — ни к кому конкретно не обращаясь хмыкнула довольно я, и обернулась к собравшимся. Народ ждал пояснений. — Итак, подруги и друзья, Майротуо. Характеристика: законченная сволочь. Некоторые принципы у него есть, и он их даже соблюдает. Так, ждать предательства в стиле слуг паучихи от него не приходится, но ради своих друзей и союзников он готов на любую низость, а всех остальных ни во что ни ставит. Причем, отмечу, что мы как раз его союзниками и не являемся, так как поддерживаем ту, которою он считает врагом — Каэлитару. А значит, в разряд оберегаемых личностей не попадаем. Ради же своих желаний Майротуо не остановится ни перед чем. Полагаю, я точно его описала? И грозит нам все сказанное сперва ссорами и дрязгами в замке, а затем и кровопролитием. Сомнения на этот счет есть?
— Жалоб на него уже много, и если он не изменит своего поведения, то дело может дойти и до поединков, — ответила мне Джандиира. — И да, на Каэлитару он посматривает очень косо, хотя пока ничего не предпринимал. Словами на него воздействовать совершенно бесполезно: самоуверенный, с предельно завышенной самооценкой. Я бы не стала принимать присягу от такого подданного, будут проблемы.
— Краем уха слышал, как он молол языком на тему мужчин-дроу. Мы можем сколько угодно отрицать учение паучихи и порицать поведение наших подземных собратьев, но за такие слова в кубке вполне может оказаться яд. Из тех, от которого мучаются подольше, — добавил Динджесс.
— Я слышала, что кто-то из халфлингов назвал особо задиристого и нахального петуха 'Майротуо', - высказалась Дива. — Но они все понимают, и старательно держат этот факт в тайне. Полуэльф бы точно устроил скандал, узнай об этом.
Ага, вот и еще один кирпичик в помощь в решении этого квеста. В самом деле, где я взяла бы слона?
— Вот и хорошо, что всем все понятно. Однако, есть еще мастер Нэбутей, который очень привязан к сыну, и будет его защищать во всем. Причем он достаточно мудр, чтобы послужить ему адвокатом. То есть, примем за факт, что Мастер сможет выгородить своего сынка из любых неприятностей, а если тот умрет даже самым на вид естественным способом, то докопается до сути, и тогда нас ждут большие неприятности. Нэбутей вполне способен один вырезать весь наш замок, а опыта по части определения проявлений темной магии ему не занимать даже у наших подземных сестер и братьев. Так что доведите до всех без исключения простую мысль: Майротуо не должен умереть какой-либо странной или случайной смертью. Зато прямой вызов, такой, чтобы отец не смог его оспорить или занять его место, очень даже желателен. Это сложно. Нам придется действовать крайне осторожно. Луна свидетельница, я не хочу смерти мастера Нэбутея, но его позиция по отношению к сыну ограничивает выбор. Но если есть возможность оставить его в живых, то я постараюсь ее использовать.